<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-06-20" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:current-date="2024-06-20" lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74298" lims:id="74298" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74299" lims:id="74299"><LongTitle lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74300" lims:id="74300">Loi constituant le Service canadien du renseignement de sécurité</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74301" lims:id="74301" status="official">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74302" lims:id="74302">Service canadien du renseignement de sécurité</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74303" lims:id="74303"><Stages lims:inforce-start-date="2015-06-18" stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>21</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74305" lims:id="74305"><ConsolidatedNumber official="yes">C-23</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158809" lims:id="1158809"><Preamble lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158810" lims:id="1158810"><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158811" lims:id="1158811" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158812" lims:id="1158812">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158813" lims:id="1158813" format-ref="indent-0-0" language-align="no"><Text>que la protection de la sécurité nationale et de la sécurité des Canadiens est l’une des responsabilités fondamentales du gouvernement du Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158814" lims:id="1158814" format-ref="indent-0-0" language-align="no"><Text>qu’il est essentiel, afin de s’acquitter de cette responsabilité, que le Canada se dote d’un service civil du renseignement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158815" lims:id="1158815" format-ref="indent-0-0" language-align="no"><Text>qu’il importe que ce service exerce ses fonctions dans le respect de la primauté du droit et de la <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158816" lims:id="1158816" format-ref="indent-0-0" language-align="no"><Text>que le gouvernement du Canada, du fait qu’il exerce les activités liées à la sécurité nationale et au renseignement d’une manière qui respecte les droits et libertés, encourage la communauté internationale à faire de même,</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158818" lims:id="1158818" lims:enactId="1145483">2019, ch. 13, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Preamble></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74306" lims:id="74306"><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74307" lims:id="74307" level="1"><TitleText lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="1449758" lims:id="1449758">Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74308" lims:id="74308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74309" lims:id="74309">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74311" lims:id="74311">1984, ch. 21, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74312" lims:id="1466692" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74313" lims:id="74313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74314" lims:id="74314">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180079" lims:id="1466512"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2024, ch. 16, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74315" lims:id="1179717"><Text><DefinedTermFr>comité de surveillance</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2019, ch. 13, art. 21]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179781" lims:id="1179781"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire au renseignement nommé en vertu du paragraphe 4(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158819" lims:id="1158819"><Text><DefinedTermFr>Convention contre la torture</DefinedTermFr> La Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, signée à New York le 10 décembre 1984. (<DefinedTermEn>Convention Against Torture</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74316" lims:id="74316"><Text><DefinedTermFr>directeur</DefinedTermFr> Le directeur du Service. (<DefinedTermEn>Director</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74317" lims:id="74317"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> Personne nommée employé du Service en vertu du paragraphe 8(1) ou qui l’est devenue en vertu du paragraphe 66(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>, chapitre 21 des Statuts du Canada de 1984. Sont comprises parmi les employés les personnes affectées au Service ou détachées auprès de lui à titre d’employé. (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180080" lims:id="1466513"><Text><DefinedTermFr>ensemble de données</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2024, ch. 16, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74318" lims:id="74318"><Text><DefinedTermFr>État étranger</DefinedTermFr> État autre que le Canada. (<DefinedTermEn>foreign state</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74319" lims:id="74319"><Text><DefinedTermFr>évaluation de sécurité</DefinedTermFr> Évaluation de la loyauté d’un individu envers le Canada et, à cet égard, de sa fiabilité. (<DefinedTermEn>security assessment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180081" lims:id="1466514"><Text><DefinedTermFr>exploitation</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2024, ch. 16, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74320" lims:id="74320"><Text><DefinedTermFr>inspecteur général</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2012, ch. 19, art. 378]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74321" lims:id="74321"><Text><DefinedTermFr>intercepter</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 183 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>intercept</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180082" lims:id="1466515"><Text><DefinedTermFr>interrogation</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2024, ch. 16, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74322" lims:id="74322"><Text><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> Juge de la Cour fédérale choisi pour l’application de la présente loi par le juge en chef de ce tribunal. (<DefinedTermEn>judge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158820" lims:id="1158820"><Text><DefinedTermFr>lésions corporelles</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bodily harm</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74323" lims:id="74323"><Text><DefinedTermFr>lieux</DefinedTermFr> Sont assimilés à des lieux les moyens de transport. (<DefinedTermEn>place</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74324" lims:id="74324"><Text><DefinedTermFr>menaces envers la sécurité du Canada</DefinedTermFr> Constituent des menaces envers la sécurité du Canada les activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74325" lims:id="74325"><Label>a)</Label><Text>l’espionnage ou le sabotage visant le Canada ou préjudiciables à ses intérêts, ainsi que les activités tendant à favoriser ce genre d’espionnage ou de sabotage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74326" lims:id="74326"><Label>b)</Label><Text>les activités influencées par l’étranger qui touchent le Canada ou s’y déroulent et sont préjudiciables à ses intérêts, et qui sont d’une nature clandestine ou trompeuse ou comportent des menaces envers quiconque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74327" lims:id="74327"><Label>c)</Label><Text>les activités qui touchent le Canada ou s’y déroulent et visent à favoriser l’usage de la violence grave ou de menaces de violence contre des personnes ou des biens dans le but d’atteindre un objectif politique, religieux ou idéologique au Canada ou dans un État étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74328" lims:id="74328"><Label>d)</Label><Text>les activités qui, par des actions cachées et illicites, visent à saper le régime de gouvernement constitutionnellement établi au Canada ou dont le but immédiat ou ultime est sa destruction ou son renversement, par la violence.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74329" lims:id="74329"><Text>La présente définition ne vise toutefois pas les activités licites de défense d’une cause, de protestation ou de manifestation d’un désaccord qui n’ont aucun lien avec les activités mentionnées aux alinéas a) à d). (<DefinedTermEn>threats to the security of Canada</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74330" lims:id="74330"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> Sont compris parmi les ministères :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74331" lims:id="74331"><Label>a)</Label><Text>tout secteur d’un ministère du gouvernement du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74332" lims:id="74332"><Label>b)</Label><Text>l’ensemble ou tout secteur d’un département d’État, d’une institution ou d’un autre organisme du gouvernement du Canada ou d’une province. (<DefinedTermEn>department</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74333" lims:id="74333"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179718" lims:id="1179718"><Text><DefinedTermFr>Office de surveillance</DefinedTermFr> L’Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement. (<DefinedTermEn>Review Agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74334" lims:id="74334"><Text><DefinedTermFr>Service</DefinedTermFr> Le Service canadien du renseignement de sécurité constitué par le paragraphe 3(1). (<DefinedTermEn>Service</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74335" lims:id="74335"><Text><DefinedTermFr>source humaine</DefinedTermFr> Personne physique qui a reçu une promesse d’anonymat et qui, par la suite, a fourni, fournit ou pourrait vraisemblablement fournir des informations au Service. (<DefinedTermEn>human source</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74336" lims:id="74336"><Text><DefinedTermFr>sous-ministre</DefinedTermFr> Le sous-ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile ou toute personne qui agit en son nom. (<DefinedTermEn>Deputy Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74338" lims:id="74338">L.R. (1985), ch. C-23, art. 2; 2001, ch. 41, art. 89; 2005, ch. 10, art. 13; 2012, ch. 19, art. 378; 2015, ch. 9, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179782" lims:id="1179782" lims:enactId="1145113">2019, ch. 13, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179784" lims:id="1179784" lims:enactId="1145333">2019, ch. 13, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158821" lims:id="1158821" lims:enactId="1145485">2019, ch. 13, art. 93</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180083" lims:id="1180083" lims:enactId="1145487">2019, ch. 13, art. 94</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466511" lims:id="1466511" lims:enactId="1449241">2024, ch. 16, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466516" lims:id="1466516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466517" lims:id="1466517">Formulaires</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>Les formulaires prévus par la présente loi peuvent être adaptés selon les circonstances.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466519" lims:id="1466519" lims:enactId="1449242">2024, ch. 16, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74339" lims:id="74339" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Service canadien du renseignement de sécurité</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74340" lims:id="74340" level="2"><TitleText>Constitution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74341" lims:id="74341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74342" lims:id="74342">Constitution</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74343" lims:id="74343"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le Service canadien du renseignement de sécurité, composé de son directeur et de ses employés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74344" lims:id="74344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74345" lims:id="74345">Siège</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le siège du Service est fixé dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74346" lims:id="74346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74347" lims:id="74347">Bureaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur peut, avec l’approbation du ministre, établir des bureaux du Service ailleurs au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74349" lims:id="74349">1984, ch. 21, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74350" lims:id="74350" level="2"><TitleText>Directeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74351" lims:id="74351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74352" lims:id="74352">Nomination</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74353" lims:id="74353"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le directeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74354" lims:id="74354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74355" lims:id="74355">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur occupe son poste à titre amovible pour une durée maximale de cinq ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74356" lims:id="74356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74357" lims:id="74357">Renouvellement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le mandat du directeur est renouvelable pour une durée maximale identique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74358" lims:id="74358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74359" lims:id="74359">Durée limite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La durée d’occupation maximale du poste de directeur par le même titulaire est de dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74360" lims:id="74360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74361" lims:id="74361">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du directeur ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut nommer un intérimaire pour un mandat maximal de six mois; celui-ci exerce alors les pouvoirs et fonctions conférés au directeur en vertu de la présente loi ou de toute autre loi fédérale et reçoit la rémunération et les frais que fixe le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74363" lims:id="74363">1984, ch. 21, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="74364" lims:id="74364"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74365" lims:id="74365">Traitement et frais</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74366" lims:id="74366"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur a le droit de recevoir le traitement que fixe le gouverneur en conseil et est indemnisé des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74367" lims:id="74367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74368" lims:id="74368">Régime de pension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> qui ne traitent pas d’occupation de poste s’appliquent au directeur; toutefois, s’il est choisi en dehors de la fonction publique, au sens de la loi mentionnée ci-dessus, il peut, par avis écrit adressé au président du Conseil du Trésor dans les soixante jours suivant sa date de nomination, choisir de cotiser au régime de pension prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="D-2">Loi sur la pension spéciale du service diplomatique</XRefExternal>; dans ce cas, il est assujetti aux dispositions de cette loi qui ne traitent pas d’occupation de poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74370" lims:id="74370">L.R. (1985), ch. C-23, art. 5; 2003, ch. 22, art. 225(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74371" lims:id="74371" level="2"><TitleText>Gestion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74372" lims:id="74372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74373" lims:id="74373">Rôle du directeur</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74374" lims:id="74374"><Label>(1)</Label><Text>Sous la direction du ministre, le directeur est chargé de la gestion du Service et de tout ce qui s’y rattache.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74375" lims:id="1179763"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179764" lims:id="1179764">Instructions du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’exercice de son pouvoir de direction visé au paragraphe (1), le ministre peut donner par écrit au directeur des instructions concernant le Service; un exemplaire de celles-ci est transmis à l’Office de surveillance dès qu’elles sont données.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74377" lims:id="74377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74378" lims:id="74378">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les instructions visées au paragraphe (2) sont réputées ne pas être des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74379" lims:id="1179765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179766" lims:id="1179766">Rapports périodiques</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour chaque période de douze mois d’activités opérationnelles du Service ou pour les périodes inférieures à douze mois et aux moments précisés par le ministre, le directeur présente à celui-ci des rapports sur ces activités; il en fait remettre un exemplaire à l’Office de surveillance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74381" lims:id="74381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74382" lims:id="74382">Mesures pour réduire les menaces envers la sécurité du Canada</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les rapports précisent notamment les éléments d’information ci-après au sujet des activités opérationnelles exercées par le Service durant la période visée pour réduire les menaces envers la sécurité du Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74383" lims:id="74383"><Label>a)</Label><Text>pour chacun des alinéas de la définition de <DefinedTermFr>menaces envers la sécurité du Canada</DefinedTermFr> à l’article 2, une description générale des mesures prises à l’égard des menaces au sens de l’alinéa en cause et le nombre de ces mesures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74384" lims:id="74384"><Label>b)</Label><Text>le nombre de mandats décernés en vertu du paragraphe 21.1(3) et le nombre de demandes de mandat présentées au titre du paragraphe 21.1(1) qui ont été rejetées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74385" lims:id="74385"><Label>c)</Label><Text>pour chacune des menaces envers la sécurité du Canada à l’égard desquelles des mandats ont été décernés en vertu du paragraphe 21.1(3) durant la période ou avant que celle-ci ne débute, une description générale des mesures prises en vertu des mandats en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158822" lims:id="1158822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158823" lims:id="1158823">Justification</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les rapports précisent également :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158824" lims:id="1158824"><Label>a)</Label><Text>une description générale des activités de collecte d’informations et de renseignements dans le cadre desquelles les employés désignés en vertu des paragraphes 20.1(6) ou (8) ont commis des actes ou des omissions qui constitueraient par ailleurs des infractions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158825" lims:id="1158825"><Label>b)</Label><Text>une description générale de ces actes ou de ces omissions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158826" lims:id="1158826"><Label>c)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas 20.1(24)a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158827" lims:id="1158827"><Label>d)</Label><Text>des renseignements sur la formation qu’ont reçue les employés désignés en vertu des paragraphes 20.1(6) ou (8) et les employés supérieurs désignés en vertu du paragraphe 20.1(7).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74387" lims:id="74387">L.R. (1985), ch. C-23, art. 6; 2012, ch. 19, art. 379; 2015, ch. 20, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179767" lims:id="1179767" lims:enactId="1145118">2019, ch. 13, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158828" lims:id="1158828" lims:enactId="1145489">2019, ch. 13, art. 95</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74388" lims:id="74388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74389" lims:id="74389">Consultation du sous-ministre</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74390" lims:id="74390"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur consulte le sous-ministre sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74391" lims:id="74391"><Label>a)</Label><Text>l’orientation générale des opérations du Service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74392" lims:id="74392"><Label>b)</Label><Text>toute autre question à l’égard de laquelle les instructions visées au paragraphe 6(2) exigent une pareille consultation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74393" lims:id="1466687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466688" lims:id="1466688">Consultation du sous-ministre — mandats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné par le ministre aux fins d’une demande de mandat visée aux articles 21, 21.1, 22.21 ou 23 consulte le sous-ministre avant de présenter la demande de mandat ou, s’il y a lieu, de renouvellement du mandat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180077" lims:id="1180077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180078" lims:id="1180078">Consultation du sous-ministre — autorisations</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné en vertu du paragraphe 11.04(1) consulte le sous-ministre avant de présenter une demande d’autorisation judiciaire prévue à l’article 11.12.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466685" lims:id="1466685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466686" lims:id="1466686">Consultation du sous-ministre — ordonnance de communication</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné par le ministre aux fins d’une demande d’ordonnance de communication visée à l’article 20.4 consulte le sous-ministre avant de présenter la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74395" lims:id="74395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74396" lims:id="74396">Conseils du sous-ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le sous-ministre conseille le ministre sur les instructions déjà données ou à donner, selon lui, en vertu du paragraphe 6(2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74398" lims:id="74398">L.R. (1985), ch. C-23, art. 7; 2015, ch. 20, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180076" lims:id="1180076" lims:enactId="1145491">2019, ch. 13, art. 96</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466684" lims:id="1466684" lims:enactId="1449244">2024, ch. 16, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="74399" lims:id="74399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74400" lims:id="74400">Attributions du directeur</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74401" lims:id="74401"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> et à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>, le directeur a le pouvoir exclusif de nommer les employés et, en matière de gestion des ressources humaines du Service, à l’exception des personnes affectées au Service ou détachées auprès de lui à titre d’employé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74402" lims:id="74402"><Label>a)</Label><Text>de déterminer leurs conditions d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74403" lims:id="74403"><Label>b)</Label><Text>sous réserve des règlements :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74404" lims:id="74404"><Label>(i)</Label><Text>d’exercer les attributions conférées au Conseil du Trésor en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> en cette matière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74405" lims:id="74405"><Label>(ii)</Label><Text>d’exercer les attributions conférées à la Commission de la fonction publique sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74406" lims:id="74406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74407" lims:id="74407">Conduite des employés et griefs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans le secteur public fédéral</XRefExternal> mais sous réserve du paragraphe (3) et des règlements, le directeur peut établir des règles de procédure concernant la conduite et la discipline des employés, à l’exception des personnes affectées au Service ou détachées auprès de lui à titre d’employé, la présentation par les employés de leurs griefs, l’étude de ces griefs et leur renvoi à l’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74408" lims:id="74408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74409" lims:id="74409">Arbitrage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les griefs renvoyés à l’arbitrage ne peuvent être entendus et tranchés que par un membre à temps plein de la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral visée par le paragraphe 4(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.35">Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74410" lims:id="74410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74411" lims:id="74411">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74412" lims:id="74412"><Label>a)</Label><Text>pour régir l’exercice par le directeur des pouvoirs et fonctions que lui confère le paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74413" lims:id="74413"><Label>b)</Label><Text>sur la conduite et la discipline des employés visés au paragraphe (2), la présentation de griefs par ceux-ci, l’étude de ces griefs et leur renvoi à l’arbitrage.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74415" lims:id="74415">L.R. (1985), ch. C-23, art. 8; 2003, ch. 22, art. 143 et 234; 2013, ch. 40, art. 449; 2017, ch. 9, art. 42 et 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="74416" lims:id="74416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74417" lims:id="74417">Mode de règlement des différends : personnel de soutien</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74418" lims:id="74418"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.3">Loi sur les relations de travail dans le secteur public fédéral</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74419" lims:id="74419"><Label>a)</Label><Text>le mode de règlement des différends applicable aux employés qui font partie d’une unité de négociation déterminée pour l’application de cette loi est l’arbitrage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74420" lims:id="74420"><Label>b)</Label><Text>cette loi ne peut être invoquée pour modifier le mode de règlement des différends visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74421" lims:id="74421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74422" lims:id="74422"><XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les employés sont présumés faire partie de la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="74424" lims:id="74424">L.R. (1985), ch. C-23, art. 9; 2003, ch. 22, art. 144(A) et 225(A); 2017, ch. 9, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="74425" lims:id="74425"><Label>9.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2003, ch. 22, art. 145]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74426" lims:id="1466360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466361" lims:id="1466361">Serments</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Avant de prendre leurs fonctions, le directeur et les employés prêtent le serment d’allégeance ainsi que les serments mentionnés à l’annexe 1.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74429" lims:id="1466359" lims:enactId="1449249" type="original">L.R. (1985), ch. C-23, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466358" lims:id="1466358" lims:enactId="1449249">2024, ch. 16, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74430" lims:id="74430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74431" lims:id="74431">Certificat</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Le certificat censé être délivré par le directeur ou sous son autorité, où il est déclaré que son titulaire est un employé ou est une personne, ou appartient à une catégorie, destinataire d’un mandat décerné en vertu des articles 21 ou 23, fait foi de son contenu et est admissible en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ou la qualité officielle de la personne censée l’avoir délivré.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74433" lims:id="74433">1984, ch. 21, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74434" lims:id="74434" level="2"><TitleText>Fonctions du Service</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466362" lims:id="1466362" level="3"><TitleText>Ensembles de données</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179788" lims:id="1179788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179789" lims:id="1179789">Définitions</MarginalNote><Label>11.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 11.01 à 11.25.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466363" lims:id="1466363"><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> Relativement à une personne, s’entend d’un citoyen canadien ou d’un <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés,</XRefExternal> ou d’une personne morale constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179790" lims:id="1179790"><Text><DefinedTermFr>catégorie approuvée</DefinedTermFr> Catégorie d’ensembles de données canadiens dont la collecte est visée par une autorisation donnée par le ministre en application de l’article 11.03 qui a été approuvée par le commissaire sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>approved class</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179791" lims:id="1179791"><Text><DefinedTermFr>employé désigné</DefinedTermFr> Employé désigné en vertu des articles 11.04 ou 11.06. (<DefinedTermEn>designated employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466364" lims:id="1466364"><Text><DefinedTermFr>ensemble de données</DefinedTermFr> Ensemble d’informations qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466365" lims:id="1466365"><Label>a)</Label><Text>porte sur un sujet commun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466366" lims:id="1466366"><Label>b)</Label><Text>est sauvegardé sous la forme d’un fichier numérique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466367" lims:id="1466367"><Label>c)</Label><Text>contient des <DefinitionRef>renseignements personnels</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466368" lims:id="1466368"><Label>d)</Label><Text>est pertinent dans le cadre de l’exercice des fonctions qui sont conférées au Service en vertu de l’un des articles 12 à 16, mais ne peut être recueilli ou conservé au titre de l’un ou l’autre de ces articles. (<DefinedTermEn>dataset</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179792" lims:id="1179792"><Text><DefinedTermFr>ensemble de données accessible au public</DefinedTermFr> Ensemble de données visé par l’alinéa 11.07(1)a). (<DefinedTermEn>publicly available dataset</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179793" lims:id="1179793"><Text><DefinedTermFr>ensemble de données canadien</DefinedTermFr> Ensemble de données visé par l’alinéa 11.07(1)b). (<DefinedTermEn>Canadian dataset</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179794" lims:id="1179794"><Text><DefinedTermFr>ensemble de données étranger</DefinedTermFr> Ensemble de données visé par l’alinéa 11.07(1)c). (<DefinedTermEn>foreign dataset</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466369" lims:id="1466369"><Text><DefinedTermFr>exploitation</DefinedTermFr> Analyse informatique — ou série d’analyses informatiques — d’un ou de plusieurs ensembles d’informations ayant pour but d’obtenir des renseignements qui ne seraient pas autrement apparents. (<DefinedTermEn>exploitation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466370" lims:id="1466370"><Text><DefinedTermFr>interrogation</DefinedTermFr> Recherche ciblée — ou série de recherches ciblées — dans un ou plusieurs ensembles d’informations, au sujet d’une personne ou d’une entité, ayant pour but d’obtenir des renseignements. (<DefinedTermEn>query</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179796" lims:id="1179796" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466371" lims:id="1466371" lims:enactId="1449253">2024, ch. 16, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179797" lims:id="1466372"><Label>11.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 16, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179801" lims:id="1179801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179802" lims:id="1179802">Catégories — ensembles de données canadiens</MarginalNote><Label>11.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179803" lims:id="1466376"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre détermine, par arrêté, les catégories d’ensembles de données canadiens pour lesquels la collecte est autorisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179804" lims:id="1466377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466378" lims:id="1466378">Critère</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut déterminer une catégorie d’ensembles de données canadiens dont la collecte est autorisée s’il conclut que l’exploitation ou l’interrogation d’ensembles de données visés par cette catégorie permettra de générer des résultats pertinents en ce qui a trait à l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12, 12.1, 15 ou 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466374" lims:id="1466374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466375" lims:id="1466375">Période maximale</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>L’arrêté pris au titre du paragraphe (1) est valide pour une période maximale de deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179806" lims:id="1179806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179807" lims:id="1179807">Avis au commissaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre avise le commissaire de toute détermination qu’il effectue au titre du paragraphe (1) en vue de l’examen et de l’approbation par le commissaire sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179808" lims:id="1179808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179809" lims:id="1179809"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les arrêtés pris au titre du paragraphe (1) ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179811" lims:id="1179811" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466373" lims:id="1466373" lims:enactId="1449256">2024, ch. 16, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1179812" lims:id="1179812"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179813" lims:id="1179813">Désignation d’employés — ministre</MarginalNote><Label>11.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179814" lims:id="1179814"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner des employés pour exercer les activités prévues au paragraphe 7(2.1) et à l’article 11.12.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179815" lims:id="1179815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179816" lims:id="1179816"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les désignations prévues au paragraphe (1) ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179818" lims:id="1179818" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179819" lims:id="1466380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466381" lims:id="1466381">Collecte d’ensembles de données</MarginalNote><Label>11.05</Label><Text>Le Service ne peut recueillir un ensemble de données que s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il s’agit d’un ensemble, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466382" lims:id="1466382"><Label>a)</Label><Text>qui est accessible au public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466383" lims:id="1466383"><Label>b)</Label><Text>qui fait partie d’une catégorie approuvée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466384" lims:id="1466384"><Label>c)</Label><Text>qui comporte principalement des informations liées à des personnes qui ne sont pas des Canadiens et qui se trouvent à l’extérieur du Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179828" lims:id="1179828" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466379" lims:id="1466379" lims:enactId="1449258">2024, ch. 16, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466385" lims:id="1466385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466386" lims:id="1466386">Collecte en vertu des articles 12, 15 ou 16</MarginalNote><Label>11.051</Label><Text>Si le Service conclut que des informations qui ont été recueillies en vertu des articles 12, 15 ou 16 constituent un ensemble de données ou pourraient être utilisées pour en constituer un, les informations sont réputées avoir été recueillies à titre d’ensemble de données en vertu de l’article 11.05 à la date à laquelle le Service parvient à cette conclusion.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466388" lims:id="1466388" lims:enactId="1449258">2024, ch. 16, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466389" lims:id="1466389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466390" lims:id="1466390">Collecte à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>11.052</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466391" lims:id="1466391"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après avoir recueilli un ensemble de données à l’extérieur du Canada en vertu de l’article 11.05, le Service le détruit ou en donne accès à un employé désigné pour l’application de l’article 11.07.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466392" lims:id="1466392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466393" lims:id="1466393">Date réputée de la collecte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ensemble de données auquel un employé désigné a accès au titre du paragraphe (1) est réputé, pour l’application de l’article 11.07, avoir été recueilli à la date à laquelle le Service en donne accès à l’employé désigné.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466395" lims:id="1466395" lims:enactId="1449258">2024, ch. 16, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466396" lims:id="1466396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466397" lims:id="1466397">Collecte lors de l’exécution d’un mandat ou d’une ordonnance de communication</MarginalNote><Label>11.053</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466398" lims:id="1466398"><Label>(1)</Label><Text>Si le Service conclut que des informations qui ont été recueillies de manière incidente lors de l’exécution d’un mandat décerné au titre des articles 21 ou 22.21 ou d’une ordonnance de communication rendue en vertu de l’article 20.4 constituent un ensemble de données ou pourraient être utilisées pour en constituer un, les informations sont réputées avoir été recueillies à titre d’ensemble de données en vertu de l’article 11.05 à la date à laquelle le Service parvient à cette conclusion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466399" lims:id="1466399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466400" lims:id="1466400">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les conditions prévues par le mandat ou l’ordonnance de communication continuent de s’appliquer à l’ensemble de données.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466402" lims:id="1466402" lims:enactId="1449258">2024, ch. 16, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466403" lims:id="1466403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466404" lims:id="1466404">Dates réputées de la collecte</MarginalNote><Label>11.054</Label><Text>Si un ensemble de données est réputé avoir été recueilli à plusieurs dates en application des articles 11.051, 11.052 ou 11.053 ou du paragraphe 11.1(3), il est réputé, pour l’application de l’article 11.07, avoir été recueilli à la plus tardive de ces dates.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466406" lims:id="1466406" lims:enactId="1449258">2024, ch. 16, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179829" lims:id="1179829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179830" lims:id="1179830">Désignation d’employés — directeur</MarginalNote><Label>11.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179831" lims:id="1179831"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur peut désigner des employés pour qu’ils exercent l’une ou plusieurs des activités prévues aux articles 11.07, 11.2 et 11.22.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466408" lims:id="1466408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466409" lims:id="1466409">Délégation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le directeur peut déléguer à tout employé son pouvoir de désignation prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179832" lims:id="1179832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179833" lims:id="1179833"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les désignations prévues au paragraphe (1) ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179835" lims:id="1179835" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466407" lims:id="1466407" lims:enactId="1449260">2024, ch. 16, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179836" lims:id="1179836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179837" lims:id="1179837">Période d’évaluation — ensembles de données</MarginalNote><Label>11.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179838" lims:id="1179838"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1449759" lims:id="1466415">Lorsque le Service recueille un ensemble de données en vertu de l’article 11.05, un employé désigné évalue et confirme, dès que possible, mais au plus tard dans les cent quatre-vingts jours suivant la date de la collecte de l’ensemble, s’il s’agit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179839" lims:id="1179839"><Label>a)</Label><Text>d’un ensemble de données accessible au public au moment de sa collecte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179840" lims:id="1179840"><Label>b)</Label><Text>d’un ensemble de données comportant principalement des informations liées à des Canadiens ou à d’autres individus se trouvant au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179841" lims:id="1179841"><Label>c)</Label><Text>d’un ensemble de données comportant principalement des informations liées à un individu qui n’est pas Canadien qui se trouve à l’extérieur du Canada ou à une personne morale qui n’a pas été constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale et qui se trouve à l’extérieur du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466411" lims:id="1466411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466412" lims:id="1466412">Présomption</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si un ensemble de données qui est confirmé être un ensemble de données étranger comporte des informations liées à des Canadiens ou à des individus se trouvant au Canada et que le Service décide de le considérer comme un ensemble de données canadien, l’ensemble de données est réputé être un ensemble de données canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179842" lims:id="1466416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466417" lims:id="1466417">Évaluation — catégorie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il s’agit d’un ensemble de données canadien, un employé désigné évalue l’ensemble de données et confirme si, à la date de sa collecte, il appartenait à une catégorie approuvée et, dans le cas contraire, il prend les mesures prévues à l’article 11.08.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179844" lims:id="1179844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179845" lims:id="1179845">Limite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pendant la période d’évaluation prévue au paragraphe (1) et toute période de suspension prévue au paragraphe 11.08(2), un ensemble de données ne peut être ni interrogé ni exploité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466413" lims:id="1466413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466414" lims:id="1466414">Comparaison</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Un employé désigné peut, afin de décider s’il est nécessaire de présenter une demande pour une autorisation judiciaire prévue au paragraphe 11.13(1) ou pour une autorisation prévue au paragraphe 11.17(1), comparer l’ensemble de données avec d’autres ensembles de données qui ont été recueillis par le Service sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179846" lims:id="1179846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179847" lims:id="1179847">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un employé désigné peut consulter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179848" lims:id="1179848"><Label>a)</Label><Text>un ensemble de données canadien dans le but de présenter une demande d’autorisation judiciaire prévue à l’article 11.12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179849" lims:id="1179849"><Label>b)</Label><Text>un ensemble de données étranger dans le but de renseigner le ministre ou la personne désignée quant aux critères prévus aux alinéas 11.17(1)a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179850" lims:id="1179850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179851" lims:id="1179851">Activités d’un employé désigné</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Un employé désigné peut exercer, en vue de l’identification ou de l’organisation de l’ensemble de données, les activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179852" lims:id="1179852"><Label>a)</Label><Text>la suppression de contenu superflu, erroné ou de qualité moindre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179853" lims:id="1179853"><Label>b)</Label><Text>la traduction du contenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179854" lims:id="1179854"><Label>c)</Label><Text>le décryptage du contenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179855" lims:id="1179855"><Label>d)</Label><Text>l’utilisation de techniques de révision liées à la protection de la vie privée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179856" lims:id="1179856"><Label>e)</Label><Text>toute activité relative à l’organisation de l’ensemble de données.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179857" lims:id="1179857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179858" lims:id="1179858">Responsabilités d’un employé désigné</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pendant la période d’évaluation, un employé désigné est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179859" lims:id="1466418"><Label>a)</Label><Text>de supprimer les <DefinitionRef>renseignements personnels</DefinitionRef> au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> qui, selon le Service, ne sont pas pertinents dans le cadre de l’exercice de ses fonctions et dont la suppression ne nuira pas à l’intégrité de l’ensemble de données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179860" lims:id="1179860"><Label>b)</Label><Text>d’agir conformément aux exigences prévues à l’article 11.1.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179862" lims:id="1179862" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466410" lims:id="1466410" lims:enactId="1449265">2024, ch. 16, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179863" lims:id="1179863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179864" lims:id="1466420">Ensemble de données non visé par une catégorie</MarginalNote><Label>11.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179865" lims:id="1179865"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1449760" lims:id="1466421">Si un employé désigné confirme que l’ensemble de données, à la date de sa collecte, n’appartenait pas à une catégorie approuvée, le Service est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179866" lims:id="1179866"><Label>a)</Label><Text>soit de détruire cet ensemble sans délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179867" lims:id="1179867"><Label>b)</Label><Text>soit de demander sans délai au ministre de déterminer une nouvelle catégorie en vertu de l’article 11.03 qui s’appliquera à cet ensemble.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179868" lims:id="1466422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466423" lims:id="1466423">Délai — suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le Service présente une demande en vertu de l’alinéa (1)b), le délai de cent quatre-vingts jours prévu au paragraphe 11.07(1) est suspendu à partir du jour où un employé désigné confirme que l’ensemble de données, à la date de sa collecte, n’appartenait pas à une catégorie approuvée jusqu’au jour de l’approbation de la détermination par le ministre d’une nouvelle catégorie qui vise cet ensemble en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179870" lims:id="1179870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179871" lims:id="1179871">Limite — activités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pendant la période de suspension prévue au paragraphe (2), il est interdit d’exercer toute activité en vertu des paragraphes 11.07(4) ou (5) à l’égard de cet ensemble et le paragraphe 11.07(6) ne s’applique pas relativement à cet ensemble.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179872" lims:id="1179872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179873" lims:id="1179873">Destruction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque le ministre refuse de déterminer une catégorie suite à une demande présentée en vertu de l’alinéa (1)b) ou que le commissaire ne donne pas son approbation suite à un examen sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>, le Service détruit sans délai l’ensemble de données visé par la demande présentée en vertu de l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179875" lims:id="1179875" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466419" lims:id="1466419" lims:enactId="1449274">2024, ch. 16, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179876" lims:id="1179876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179877" lims:id="1179877">Fin de la période d’évaluation — ensembles de données canadiens</MarginalNote><Label>11.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179878" lims:id="1466425"><Label>(1)</Label><Text>Si un employé désigné confirme qu’il s’agit d’un ensemble de données canadien ou si un ensemble de données est réputé être un ensemble de données canadien au titre du paragraphe 11.07(1.1), le Service est tenu de présenter une demande d’autorisation judiciaire sous le régime de l’article 11.13 dès que possible dans le délai de cent quatre-vingts jours prévu au paragraphe 11.07(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179879" lims:id="1466426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466427" lims:id="1466427">Fin de la période d’évaluation — ensembles de données étrangers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’employé désigné confirme qu’il s’agit d’un ensemble de données étranger, le Service veille à ce que l’ensemble de données ait été porté à l’attention du ministre ou de la personne désignée afin de lui permettre de déterminer s’il va autoriser la conservation de cet ensemble en vertu de l’article 11.17, et ce, dès que possible dans le délai de cent quatre-vingts jours prévu au paragraphe 11.07(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179881" lims:id="1466428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466429" lims:id="1466429">Destruction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À l’expiration du délai de cent quatre-vingts jours, si le Service n’a pas agi conformément aux paragraphes (1) ou (2), il est tenu de détruire l’ensemble de données recueilli.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179884" lims:id="1179884" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466424" lims:id="1466424" lims:enactId="1449279">2024, ch. 16, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179885" lims:id="1179885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179886" lims:id="1179886">Obligations continues du Service</MarginalNote><Label>11.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179887" lims:id="1466433"><Label>(1)</Label><Text>Le Service est tenu de prendre des mesures raisonnables pour veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466434" lims:id="1466434"><Label>a)</Label><Text>toute information qui porte sur la santé physique ou mentale d’un individu et pour lequel il existe une attente raisonnable en matière de protection de la vie privée soit supprimée d’un ensemble de données canadien ou étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466435" lims:id="1466435"><Label>b)</Label><Text>toute information protégée par le secret professionnel de l’avocat ou du notaire soit supprimée d’un ensemble de données canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466436" lims:id="1466436"><Label>c)</Label><Text>toute information qui, par sa nature ou ses attributs, est liée à un Canadien — ou à une personne se trouvant au Canada — soit extraite d’un ensemble de données étranger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179891" lims:id="1179891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179892" lims:id="1179892">Extraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le Service extrait des informations d’un ensemble de données en vertu de l’alinéa (1)c), il peut, à l’égard de ces informations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179893" lims:id="1179893"><Label>a)</Label><Text>soit les détruire sans délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179894" lims:id="1179894"><Label>b)</Label><Text>soit les recueillir comme un ensemble de données au titre de l’article 11.05;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179895" lims:id="1179895"><Label>c)</Label><Text>soit les ajouter sous forme de mise à jour à un ensemble de données canadien si l’ajout est permis par l’autorisation judiciaire visant cet ensemble de données.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466431" lims:id="1466431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466432" lims:id="1466432">Non-application</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas aux informations conservées en vertu du paragraphe 11.21(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179896" lims:id="1466437"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466438" lims:id="1466438">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ensemble de données recueilli en vertu de l’alinéa (2)b) est réputé avoir été recueilli en vertu de l’article 11.05 à la date à laquelle les informations qui le constituent sont extraites de l’ensemble de données étranger concerné.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179899" lims:id="1179899" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466430" lims:id="1466430" lims:enactId="1449284">2024, ch. 16, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179900" lims:id="1179900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179901" lims:id="1179901">Ensemble de données accessible au public</MarginalNote><Label>11.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179902" lims:id="1179902"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles 12 à 16, le Service peut conserver, interroger et exploiter un ensemble de données accessible au public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179903" lims:id="1179903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179904" lims:id="1179904">Conservation des résultats de l’interrogation ou de l’exploitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service peut conserver les résultats de l’interrogation ou de l’exploitation d’un ensemble de données accessible au public conformément aux articles 12 à 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466440" lims:id="1466440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466441" lims:id="1466441">Communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Service peut communiquer un ensemble de données accessible au public et, le cas échéant, l’article 19 ne s’applique pas à la communication.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179906" lims:id="1179906" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466439" lims:id="1466439" lims:enactId="1449289">2024, ch. 16, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179907" lims:id="1179907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179908" lims:id="1179908">Approbation par le ministre</MarginalNote><Label>11.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179909" lims:id="1179909"><Label>(1)</Label><Text>La demande pour une autorisation judiciaire prévue au paragraphe 11.13(1) est présentée par le directeur ou un employé désigné, après avoir obtenu l’approbation du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179910" lims:id="1179910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179911" lims:id="1179911">Catégorie approuvée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il demande l’approbation du ministre, le demandeur indique à celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179912" lims:id="1466443"><Label>a)</Label><Text>la catégorie approuvée à laquelle l’ensemble de données canadien appartient ou à laquelle il appartenait à la date de sa collecte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179913" lims:id="1179913"><Label>b)</Label><Text>à quelle date le commissaire a approuvé la détermination du ministre relativement à cette catégorie en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179915" lims:id="1179915" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466442" lims:id="1466442" lims:enactId="1449291">2024, ch. 16, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179916" lims:id="1179916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179917" lims:id="1179917">Autorisation judiciaire</MarginalNote><Label>11.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179918" lims:id="1179918"><Label>(1)</Label><Text>Un juge peut autoriser la conservation d’un ensemble de données canadien s’il est convaincu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179919" lims:id="1466446"><Label>a)</Label><Text>qu’il est probable que la conservation de l’ensemble de données visé par la demande aidera le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12, 12.1, 15 ou 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179920" lims:id="1179920"><Label>b)</Label><Text>que le Service s’est acquitté de ses obligations conformément à l’article 11.1 à l’égard de l’ensemble de données visé par la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179921" lims:id="1179921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179922" lims:id="1179922">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée par écrit et mentionne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179923" lims:id="1179923"><Label>a)</Label><Text>selon quels motifs les exigences prévues aux alinéas (1)a) et b) sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179924" lims:id="1179924"><Label>b)</Label><Text>la description des informations qui se trouvent dans l’ensemble de données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466447" lims:id="1466447"><Label>b.1)</Label><Text>la manière dont le Service prévoit de communiquer l’ensemble de données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179925" lims:id="1179925"><Label>c)</Label><Text>s’il y a lieu, les modalités selon lesquelles le Service a l’intention d’effectuer la mise à jour de cet ensemble;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179926" lims:id="1179926"><Label>d)</Label><Text>toute préoccupation relative à la protection de la vie privée qui, de l’avis du demandeur, est exceptionnelle ou nouvelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179927" lims:id="1179927"><Label>e)</Label><Text>les détails relatifs à une demande antérieure d’autorisation judiciaire relative à cet ensemble de données, y compris la date de la demande, le nom du juge à qui elle s’adressait ainsi que la décision de ce dernier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179928" lims:id="1179928"><Label>f)</Label><Text>si le commissaire a approuvé, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>, une autorisation du directeur en vertu de l’article 11.22 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179929" lims:id="1179929"><Label>(i)</Label><Text>le contenu de cette autorisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179930" lims:id="1179930"><Label>(ii)</Label><Text>les résultats de l’interrogation effectuée en vertu de cette autorisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179931" lims:id="1179931"><Label>(iii)</Label><Text>toute mesure prise pour faire suite à l’obtention de ces résultats.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179933" lims:id="1179933" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466444" lims:id="1466444" lims:enactId="1449293">2024, ch. 16, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466445" lims:id="1466445" lims:enactId="1449379">2024, ch. 16, art. 47(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179934" lims:id="1179934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179935" lims:id="1179935">Contenu de l’autorisation judiciaire</MarginalNote><Label>11.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179936" lims:id="1179936"><Label>(1)</Label><Text>L’autorisation judiciaire donnée en vertu de l’article 11.13 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179937" lims:id="1179937"><Label>a)</Label><Text>contient la description de l’ensemble de données qu’elle vise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179938" lims:id="1179938"><Label>b)</Label><Text>prévoit les modalités selon lesquelles le Service peut effectuer une mise à jour de l’ensemble;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179939" lims:id="1179939"><Label>c)</Label><Text>prévoit la durée de validité de l’autorisation judiciaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179940" lims:id="1179940"><Label>d)</Label><Text>prévoit toute condition relative à l’interrogation ou à l’exploitation de l’ensemble de données ou à la destruction ou à la conservation de l’ensemble de données ou d’une partie de celui-ci que le juge estime nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179941" lims:id="1179941"><Label>e)</Label><Text>prévoit les conditions que le juge estime indiquées dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466449" lims:id="1466449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466450" lims:id="1466450">Communication de l’ensemble de données</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Elle prévoit également toute condition relative à la communication, par le Service, de l’ensemble de données que le juge estime nécessaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466451" lims:id="1466451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466452" lims:id="1466452">Non-application</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>L’article 19 ne s’applique pas à la communication de l’ensemble de données.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179942" lims:id="1466453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466454" lims:id="1466454">Période maximale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation judiciaire est valide pour une période maximale de cinq ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179945" lims:id="1179945" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466448" lims:id="1466448" lims:enactId="1449298">2024, ch. 16, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179946" lims:id="1179946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179947" lims:id="1179947">Destruction en cas de refus</MarginalNote><Label>11.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179948" lims:id="1179948"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque le juge refuse de donner une autorisation judiciaire pour un ensemble de données canadien, le Service est tenu de détruire, sans délai, cet ensemble.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179949" lims:id="1179949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179950" lims:id="1179950">Prise d’effet du paragraphe (1)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) prend effet après l’expiration du délai prévu pour appeler de la décision ou, en cas d’appel, après la confirmation de cette décision et l’épuisement des recours en appel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179951" lims:id="1466458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466459" lims:id="1466459">Destruction en l’absence d’une nouvelle demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le Service n’a pas demandé, au titre de l’article 11.12, l’approbation du ministre pour présenter une nouvelle demande d’autorisation judiciaire dans le but de conserver un ensemble de données canadien avant l’expiration de la période de validité de l’autorisation judiciaire donnée à l’égard de cet ensemble de données, il détruit cet ensemble dans un délai de trente jours suivant la date d’expiration de cette autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466456" lims:id="1466456"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466457" lims:id="1466457">Nouvelle demande — approbation non obtenue</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Si le Service demande mais n’obtient pas, au titre de l’article 11.12, l’approbation du ministre pour présenter une nouvelle demande d’autorisation judiciaire à l’égard d’un ensemble de données canadien avant l’expiration de la période de validité de l’autorisation judiciaire qui lui est applicable, il détruit cet ensemble de données dans les trente jours suivant la date où la demande d’approbation est rejetée ou, si elle est postérieure, la date d’expiration de la période de validité de l’autorisation judiciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179953" lims:id="1466460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466461" lims:id="1466461">Nouvelle demande — approbation obtenue</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le Service demande et obtient, au titre de l’article 11.12, l’approbation du ministre pour présenter une nouvelle demande d’autorisation judiciaire à l’égard d’un ensemble de données canadien avant l’expiration de la période de validité de l’autorisation judiciaire qui lui est applicable, il peut, sous réserve du paragraphe (5), retenir cet ensemble de données jusqu’à ce qu’une décision soit prise à l’égard de cette nouvelle demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179955" lims:id="1466462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466463" lims:id="1466463">Limite</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les circonstances prévues aux paragraphes (3.1) ou (4), si la période de validité de l’autorisation expire, le Service ne peut exercer des activités d’interrogation ou d’exploitation, et ce, jusqu’à ce qu’une nouvelle autorisation judiciaire soit donnée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179958" lims:id="1179958" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466455" lims:id="1466455" lims:enactId="1449300">2024, ch. 16, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1179959" lims:id="1179959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179960" lims:id="1179960">Désignation</MarginalNote><Label>11.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179961" lims:id="1179961"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner une personne, notamment le directeur ou un employé, pour l’application de l’article 11.17.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179962" lims:id="1179962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179963" lims:id="1179963">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une seule personne désignée peut donner l’autorisation prévue au paragraphe 11.17(1) au même moment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179964" lims:id="1179964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179965" lims:id="1179965"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que les désignations prévues au présent article ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179967" lims:id="1179967" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1179968" lims:id="1179968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179969" lims:id="1179969">Autorisation</MarginalNote><Label>11.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179970" lims:id="1179970"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ou la personne désignée peut, sur demande du Service, autoriser celui-ci à conserver un ensemble de données étranger, si le ministre ou la personne conclut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179971" lims:id="1179971"><Label>a)</Label><Text>qu’il s’agit d’un ensemble de données étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179972" lims:id="1466469"><Label>b)</Label><Text>qu’il est probable que la conservation de l’ensemble de données aidera le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12, 12.1, 15 ou 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179973" lims:id="1179973"><Label>c)</Label><Text>que le Service s’est acquitté de ses obligations conformément à l’article 11.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179974" lims:id="1179974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179975" lims:id="1179975">Contenu de l’autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation donnée en vertu du paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179976" lims:id="1179976"><Label>a)</Label><Text>contient une description de l’ensemble de données qu’elle vise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179977" lims:id="1179977"><Label>b)</Label><Text>prévoit les modalités selon lesquelles le Service peut effectuer une mise à jour de chacun de ces ensembles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179978" lims:id="1179978"><Label>c)</Label><Text>prévoit sa durée de validité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179979" lims:id="1179979"><Label>d)</Label><Text>prévoit toute condition relative à l’interrogation ou à l’exploitation de l’ensemble de données ou à la destruction ou à la conservation de l’ensemble ou d’une partie de celui-ci que le ministre ou la personne désignée estime nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179980" lims:id="1179980"><Label>e)</Label><Text>prévoit les conditions que le ministre ou la personne désignée estime indiquées dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466465" lims:id="1466465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466466" lims:id="1466466">Communication de l’ensemble de données</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Elle prévoit également toute condition relative à la communication, par le Service, de l’ensemble de données que le ministre ou la personne désignée estime nécessaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466467" lims:id="1466467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466468" lims:id="1466468">Non-application</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>L’article 19 ne s’applique pas à la communication de l’ensemble de données.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1179981" lims:id="1466470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466471" lims:id="1466471">Durée maximale de l’autorisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation est donnée pour une période maximale de dix ans calculée à partir de la date de son approbation par le commissaire en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179983" lims:id="1179983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179984" lims:id="1179984"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que les autorisations prévues au présent article ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179986" lims:id="1179986" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466464" lims:id="1466464" lims:enactId="1449302">2024, ch. 16, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1179987" lims:id="1179987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179988" lims:id="1179988">Avis au commissaire</MarginalNote><Label>11.18</Label><Text>Le ministre ou la personne désignée avise le commissaire de toute autorisation qu’il donne au titre de l’article 11.17 en vue de l’examen et de l’approbation de cette autorisation par ce dernier sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179990" lims:id="1179990" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1179991" lims:id="1179991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179992" lims:id="1179992">Destruction en cas de refus</MarginalNote><Label>11.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179993" lims:id="1179993"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque le ministre ou la personne désignée refuse de donner une autorisation en vertu de l’article 11.17 ou que le commissaire refuse d’approuver l’autorisation sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>, le Service est tenu de détruire, sans délai, l’ensemble de données visé par la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179994" lims:id="1179994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179995" lims:id="1179995">Prise d’effet du paragraphe (1)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) prend effet après l’expiration du délai prévu pour présenter une demande de contrôle judiciaire en vertu de l’article 18.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal> ou, en cas d’une telle demande, après le rejet de cette demande et l’épuisement des recours en appel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179996" lims:id="1179996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179997" lims:id="1179997">Destruction en l’absence d’une nouvelle demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le Service n’a pas présenté de nouvelle demande d’autorisation de conservation de l’ensemble de données étranger en vertu de l’article 11.17 avant l’expiration de la période de validité d’une autorisation donnée à l’égard de cet ensemble de données, il détruit cet ensemble dans un délai de trente jours suivant la date d’expiration de cette autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179998" lims:id="1179998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179999" lims:id="1179999">Nouvelle demande</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le Service présente une nouvelle demande d’autorisation en vertu de l’article 11.17 à l’égard d’un ensemble de données étranger avant l’expiration de la période de validité de l’autorisation qui lui est applicable, il peut, sous réserve du paragraphe (5), retenir cet ensemble de données jusqu’à ce qu’une décision soit prise à l’égard de cette nouvelle demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180000" lims:id="1180000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180001" lims:id="1180001">Limite</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les circonstances prévues au paragraphe (4), si la période de validité de l’autorisation expire, le Service ne peut exercer des activités d’interrogation ou d’exploitation et ce, jusqu’à ce qu’une nouvelle autorisation soit approuvée en vertu de l’article 11.18.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180003" lims:id="1180003" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1180004" lims:id="1180004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180005" lims:id="1180005">Interrogation et exploitation des ensembles de données</MarginalNote><Label>11.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180006" lims:id="1180006"><Label>(1)</Label><Text>Un employé désigné peut, conformément aux paragraphes (2) à (4), interroger ou exploiter les ensembles de données canadiens et les ensembles de données étrangers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180007" lims:id="1466473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466474" lims:id="1466474">Ensemble de données visé par une autorisation judiciaire — articles 12, 12.1 ou 15</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un employé désigné peut, dans la mesure strictement nécessaire, interroger ou exploiter un ensemble de données canadien visé par une autorisation judiciaire donnée en vertu de l’article 11.13 afin d’aider le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12, 12.1 ou 15.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180009" lims:id="1466475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466476" lims:id="1466476">Ensemble de données visé par une autorisation approuvée — articles 12, 12.1 ou 15</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un employé désigné peut, dans la mesure strictement nécessaire, interroger ou exploiter un ensemble de données étranger visé par une autorisation donnée en vertu de l’article 11.17 qui a été approuvée par le commissaire en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal> afin d’aider le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12, 12.1 ou 15.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180011" lims:id="1180011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180012" lims:id="1180012">Assistance conformément à l’article 16</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un employé désigné peut, dans la mesure nécessaire, interroger ou exploiter un ensemble de données canadien visé par une autorisation judiciaire donnée en vertu de l’article 11.13 ou un ensemble de données étranger visé par une autorisation donnée en vertu de l’article 11.17 qui a été approuvée par le commissaire en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal> afin de prêter assistance au ministre de la Défense nationale ou au ministre des Affaires étrangères conformément à l’article 16.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180014" lims:id="1180014" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466472" lims:id="1466472" lims:enactId="1449307">2024, ch. 16, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1180015" lims:id="1180015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180016" lims:id="1180016">Conservation</MarginalNote><Label>11.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180017" lims:id="1180017"><Label>(1)</Label><Text>Le Service peut conserver les résultats de l’interrogation ou de l’exploitation d’un ensemble de données effectuée en vertu de l’article 11.2 dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180018" lims:id="1180018"><Label>a)</Label><Text>ces résultats sont recueillis, analysés et conservés en vertu de l’article 12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180019" lims:id="1466478"><Label>b)</Label><Text>leur conservation est strictement nécessaire afin d’aider le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12.1 ou 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180020" lims:id="1180020"><Label>c)</Label><Text>leur conservation est nécessaire afin de prêter assistance au ministre de la Défense nationale ou au ministre des Affaires étrangères conformément à l’article 16.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180021" lims:id="1180021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180022" lims:id="1180022">Destruction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il ne peut conserver des résultats conformément au paragraphe (1), le Service est tenu de les détruire sans délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180024" lims:id="1180024" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466477" lims:id="1466477" lims:enactId="1449309">2024, ch. 16, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1180025" lims:id="1180025"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180026" lims:id="1466480">Interrogation ou exploitation d’un ensemble de données — situation d’urgence</MarginalNote><Label>11.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180027" lims:id="1180027"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1449770" lims:id="1466481">Le directeur peut autoriser l’interrogation ou l’exploitation, par un employé désigné, d’un ensemble de données canadien qui n’est pas visé par une autorisation judiciaire valide donnée en vertu de l’article 11.13 ou d’un ensemble de données étranger qui n’est pas visé par une autorisation donnée en vertu de l’article 11.17 qui a été approuvée par le commissaire en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>, s’il conclut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180028" lims:id="1466482"><Label>a)</Label><Text>que cet ensemble de données a été recueilli par le Service en vertu de l’article 11.05;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180029" lims:id="1180029"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1449771" lims:id="1466483">qu’il s’agit d’une situation d’urgence et que l’interrogation ou l’exploitation de l’ensemble de données est nécessaire afin :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180030" lims:id="1466484"><Label>(i)</Label><Text>d’acquérir des renseignements en vue de préserver la vie ou la sécurité d’un individu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180031" lims:id="1180031"><Label>(ii)</Label><Text>d’acquérir des renseignements d’une importance considérable pour la sécurité nationale, dont la valeur sera réduite ou perdue si le Service s’en tient aux processus d’autorisation prévus à l’article 11.13 ou aux articles 11.17 et 11.18.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180032" lims:id="1180032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180033" lims:id="1180033">Contenu de l’autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation du directeur contient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180034" lims:id="1180034"><Label>a)</Label><Text>la description de la situation d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180035" lims:id="1466485"><Label>b)</Label><Text>la description de l’ensemble de données à interroger ou à exploiter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180036" lims:id="1466486"><Label>c)</Label><Text>les motifs pour lesquels il conclut qu’il est probable que l’interrogation ou l’exploitation permettra d’obtenir les renseignements visés par les sous-alinéas (1)b)(i) ou (ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180037" lims:id="1180037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180038" lims:id="1180038">Conservation</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1449761" lims:id="1466487">Le Service peut conserver les résultats de l’interrogation ou de l’exploitation effectuée en vertu du paragraphe (1) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180039" lims:id="1180039"><Label>a)</Label><Text>ces résultats sont recueillis, analysés et conservés en vertu de l’article 12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180040" lims:id="1180040"><Label>b)</Label><Text>leur conservation est strictement nécessaire afin d’aider le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 12.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180041" lims:id="1180041"><Label>c)</Label><Text>leur conservation est nécessaire afin de prêter assistance au ministre de la Défense nationale ou au ministre des Affaires étrangères conformément à l’article 16.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180042" lims:id="1180042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180043" lims:id="1180043">Destruction</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>S’il ne peut conserver des résultats conformément au paragraphe (2.1), le Service est tenu de les détruire sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180044" lims:id="1180044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180045" lims:id="1180045"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que les autorisations prévues au présent article ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180047" lims:id="1180047" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466479" lims:id="1466479" lims:enactId="1449311">2024, ch. 16, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1180048" lims:id="1180048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180049" lims:id="1180049">Décision du commissaire</MarginalNote><Label>11.23</Label><Text>Une autorisation accordée en vertu de l’article 11.22 est valide au moment où, dans le cas où le commissaire approuve l’autorisation conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>, il rend une décision écrite en ce sens au directeur.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180051" lims:id="1180051" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1180052" lims:id="1180052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180053" lims:id="1180053">Tenue de dossiers — ensembles de données accessibles au public</MarginalNote><Label>11.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180054" lims:id="1180054"><Label>(1)</Label><Text>En ce qui a trait aux ensembles de données accessibles au public, le Service est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180055" lims:id="1180055"><Label>a)</Label><Text>de prévoir les exigences relatives à la tenue de dossiers pour ces ensembles en ce qui a trait aux justifications données pour leur collecte, aux détails relatifs à chaque exploitation d’un ensemble, aux résultats conservés suite à toute interrogation ou exploitation et, pour chaque résultat conservé, à quelles dispositions de la présente loi cette conservation est liée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180056" lims:id="1180056"><Label>b)</Label><Text>de procéder à des vérifications routinières et aléatoires quant à la conservation des résultats conformément au paragraphe 11.11(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180057" lims:id="1180057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180058" lims:id="1180058">Tenue de dossiers — catégories approuvées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service est tenu de prévoir des exigences de tenue de dossiers à l’égard des catégories approuvées s’appliquant aux ensembles de données canadiens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180059" lims:id="1180059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180060" lims:id="1180060">Obligations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En ce qui a trait aux ensembles de données canadiens et aux ensembles de données étrangers, le Service est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180061" lims:id="1180061"><Label>a)</Label><Text>de les entreposer et de les gérer séparément des autres informations et renseignements recueillis et conservés par le Service sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180062" lims:id="1466489"><Label>b)</Label><Text>d’en restreindre l’accès aux employés désignés et de prendre toute mesure raisonnable pour veiller à ce que les informations acquises ou auxquelles ils avaient accès dans l’exercice de leurs fonctions ne puissent être communiquées qu’aux fins de l’exercice des fonctions qui lui sont conférées sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180063" lims:id="1466490"><Label>c)</Label><Text>de prévoir les exigences relatives à la tenue de dossiers à leur égard concernant les justifications données pour leur collecte et leur conservation, les détails relatifs à chaque interrogation ou exploitation, les résultats de ces interrogations ou exploitations et si ces résultats ont été conservés aux fins de l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12, 12.1, 15 ou 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180064" lims:id="1180064"><Label>d)</Label><Text>de procéder à des vérifications routinières et aléatoires quant à :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180065" lims:id="1180065"><Label>(i)</Label><Text>l’exercice des activités d’interrogations et d’exploitation effectué conformément à l’article 11.2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180066" lims:id="1180066"><Label>(ii)</Label><Text>la conservation des résultats effectuée conformément à l’article 11.21.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180068" lims:id="1180068" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466488" lims:id="1466488" lims:enactId="1449318">2024, ch. 16, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1180069" lims:id="1180069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180070" lims:id="1180070">Rapports</MarginalNote><Label>11.25</Label><Text>Le Service est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180071" lims:id="1180071"><Label>a)</Label><Text>de transmettre à l’Office de surveillance tout rapport préparé à la suite d’une vérification effectuée en vertu des alinéas 11.24(1)b) et (3)d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180072" lims:id="1180072"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un ensemble de données étranger visé par une autorisation donnée en vertu de l’article 11.17 qui a été approuvée par le commissaire en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>, d’aviser l’Office de surveillance lorsqu’il extrait des informations d’un ensemble de données en vertu de l’alinéa 11.1(1)c) et de lui communiquer les mesures prises à l’égard de ces informations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180073" lims:id="1466493"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une interrogation ou d’une exploitation effectuée en vertu de l’article 11.22 pour une situation d’urgence, de lui transmettre une copie de l’autorisation donnée par le directeur en vertu de cet article et de lui indiquer les résultats de l’interrogation ou de l’exploitation autorisée ainsi que toute mesure prise après l’obtention de ces résultats.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180075" lims:id="1180075" lims:enactId="1145493">2019, ch. 13, art. 97</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466491" lims:id="1466491" lims:enactId="1449320">2024, ch. 16, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466492" lims:id="1466492" level="3"><TitleText>Menaces envers la sécurité du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:lastAmendedDate="2015-04-23" lims:fid="74435" lims:id="74435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74436" lims:id="74436">Informations et renseignements</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74437" lims:id="74437"><Label>(1)</Label><Text>Le Service recueille, au moyen d’enquêtes ou autrement, dans la mesure strictement nécessaire, et analyse et conserve les informations et renseignements sur les activités dont il existe des motifs raisonnables de soupçonner qu’elles constituent des menaces envers la sécurité du Canada; il en fait rapport au gouvernement du Canada et le conseille à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74438" lims:id="74438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74439" lims:id="74439">Aucune limite territoriale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le Service peut exercer les fonctions que le paragraphe (1) lui confère même à l’extérieur du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74441" lims:id="74441">L.R. (1985), ch. C-23, art. 12; 2015, ch. 9, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74442" lims:id="74442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74443" lims:id="74443">Mesures pour réduire les menaces envers la sécurité du Canada</MarginalNote><Label>12.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74444" lims:id="74444"><Label>(1)</Label><Text>S’il existe des motifs raisonnables de croire qu’une activité donnée constitue une menace envers la sécurité du Canada, le Service peut prendre des mesures, même à l’extérieur du Canada, pour réduire la menace.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74445" lims:id="1158829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158830" lims:id="1158830">Limites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les mesures doivent être justes et adaptées aux circonstances, compte tenu de la nature de la menace et des mesures, des solutions de rechange acceptables pour réduire la menace et des conséquences raisonnablement prévisibles sur les tierces parties, notamment sur leur droit à la vie privée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74447" lims:id="1158831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158832" lims:id="1158832">Autres options</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de prendre des mesures en vertu du paragraphe (1), le Service consulte, au besoin, d’autres ministères ou organismes fédéraux afin d’établir s’ils sont en mesure de réduire la menace.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158833" lims:id="1158833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158834" lims:id="1158834"><XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal> fait partie de la loi suprême du Canada et toutes les mesures prises par le Service en vertu du paragraphe (1) s’y conforment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158835" lims:id="1158835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158836" lims:id="1158836">Mandat — <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Le Service ne peut, en vertu du paragraphe (1), prendre des mesures qui limiteraient un droit ou une liberté garanti par la <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal> que si, sur demande présentée au titre de l’article 21.1, un juge décerne un mandat autorisant la prise de ces mesures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158837" lims:id="1158837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158838" lims:id="1158838">Condition</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Le juge ne peut décerner le mandat visé au paragraphe (3.2) que s’il est convaincu que les mesures, telles qu’autorisées par le mandat, sont conformes à la <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158839" lims:id="1158839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158840" lims:id="1158840">Mandat — droit canadien</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Le Service ne peut, en vertu du paragraphe (1), prendre des mesures qui seraient par ailleurs contraires au droit canadien que si ces mesures ont été autorisées par un mandat décerné au titre de l’article 21.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158841" lims:id="1179768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179769" lims:id="1179769">Avis à l’Office de surveillance</MarginalNote><Label>(3.5)</Label><Text>Dans les plus brefs délais possible après la prise de mesures en vertu du paragraphe (1), le Service avise l’Office de surveillance de ces mesures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74449" lims:id="74449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74450" lims:id="74450">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que le paragraphe (1) ne confère au Service aucun pouvoir de contrôle d’application de la loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74452" lims:id="74452">2015, ch. 20, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179770" lims:id="1179770" lims:enactId="1145118">2019, ch. 13, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158843" lims:id="1158843" lims:enactId="1145495">2019, ch. 13, art. 98</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466494" lims:id="1466494" lims:enactId="1449379">2024, ch. 16, art. 47(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="74453" lims:id="74453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74454" lims:id="74454">Interdictions</MarginalNote><Label>12.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74455" lims:id="74455"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre des mesures qu’il prend pour réduire une menace envers la sécurité du Canada, le Service ne peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74456" lims:id="74456"><Label>a)</Label><Text>causer, volontairement ou par négligence criminelle, des lésions corporelles à un individu ou la mort de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74457" lims:id="74457"><Label>b)</Label><Text>tenter volontairement de quelque manière d’entraver, de détourner ou de contrecarrer le cours de la justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74458" lims:id="1158844"><Label>c)</Label><Text>porter atteinte à l’intégrité sexuelle d’un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158845" lims:id="1158845"><Label>d)</Label><Text>soumettre un individu à la torture ou à d’autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, au sens de la Convention contre la torture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158846" lims:id="1158846"><Label>e)</Label><Text>détenir un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158847" lims:id="1158847"><Label>f)</Label><Text>causer la perte de biens ou des dommages importants à ceux-ci si cela porterait atteinte à la sécurité d’un individu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74459" lims:id="1158848"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 99]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74462" lims:id="74462">2015, ch. 20, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158849" lims:id="1158849" lims:enactId="1145497">2019, ch. 13, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466495" lims:id="1466495" level="3"><TitleText>Évaluations de sécurité et conseils</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74463" lims:id="74463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74464" lims:id="74464">Évaluations de sécurité</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74465" lims:id="74465"><Label>(1)</Label><Text>Le Service peut fournir des évaluations de sécurité aux ministères du gouvernement du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74466" lims:id="74466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74467" lims:id="74467">Ententes avec les provinces</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service peut, avec l’approbation du ministre, conclure des ententes avec :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74468" lims:id="74468"><Label>a)</Label><Text>le gouvernement d’une province ou l’un de ses ministères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74469" lims:id="74469"><Label>b)</Label><Text>un service de police en place dans une province, avec l’approbation du ministre provincial chargé des questions de police.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74470" lims:id="74470"><Text>Ces ententes autorisent le Service à fournir des évaluations de sécurité.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74471" lims:id="74471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74472" lims:id="74472">Ententes avec des États étrangers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Service peut, avec l’approbation du ministre, après consultation entre celui-ci et le ministre des Affaires étrangères, conclure avec le gouvernement d’un État étranger ou l’une de ses institutions, ou une organisation internationale d’États ou l’une de ses institutions, des ententes l’autorisant à leur fournir des évaluations de sécurité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74474" lims:id="74474">L.R. (1985), ch. C-23, art. 13; 1995, ch. 5, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74475" lims:id="74475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74476" lims:id="74476">Conseils aux ministres</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Le Service peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74477" lims:id="74477"><Label>a)</Label><Text>fournir des conseils à un ministre sur les questions de sécurité du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74478" lims:id="74478"><Label>b)</Label><Text>transmettre des informations à un ministre sur des questions de sécurité ou des activités criminelles,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74479" lims:id="74479"><Text>dans la mesure où ces conseils et informations sont en rapport avec l’exercice par ce ministre des pouvoirs et fonctions qui lui sont conférés en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74481" lims:id="74481">L.R. (1985), ch. C-23, art. 14; 2001, ch. 27, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:lastAmendedDate="2015-04-23" lims:fid="74482" lims:id="74482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74483" lims:id="74483">Enquêtes</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74484" lims:id="74484"><Label>(1)</Label><Text>Le Service peut mener les enquêtes qui sont nécessaires en vue des évaluations de sécurité et des conseils respectivement visés aux articles 13 et 14.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74485" lims:id="74485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74486" lims:id="74486">Aucune limite territoriale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le Service peut mener les enquêtes visées au paragraphe (1) même à l’extérieur du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74488" lims:id="74488">L.R. (1985), ch. C-23, art. 15; 2015, ch. 9, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466496" lims:id="1466496" level="3"><TitleText>Assistance et coopération</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74489" lims:id="74489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74490" lims:id="74490">Assistance</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74491" lims:id="74491"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, le Service peut, dans les domaines de la défense et de la conduite des affaires internationales du Canada, prêter son assistance au ministre de la Défense nationale ou au ministre des Affaires étrangères, dans les limites du Canada, à la collecte d’informations ou de renseignements sur les moyens, les intentions ou les activités :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74492" lims:id="74492"><Label>a)</Label><Text>d’un État étranger ou d’un groupe d’États étrangers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74493" lims:id="74493"><Label>b)</Label><Text>d’une personne qui n’appartient à aucune des catégories suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74494" lims:id="74494"><Label>(i)</Label><Text>les citoyens canadiens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74495" lims:id="74495"><Label>(ii)</Label><Text>les résidents permanents au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74496" lims:id="74496"><Label>(iii)</Label><Text>les personnes morales constituées sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466498" lims:id="1466498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466499" lims:id="1466499">Informations ou renseignements à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si elle vise une personne ou un objet qui se trouve au Canada ou un individu qui se trouvait au Canada et qui se trouve temporairement à l’extérieur du Canada, l’assistance prêtée en vertu du paragraphe (1) peut notamment viser la collecte, depuis le Canada, d’informations ou de renseignements qui se trouvent à l’extérieur du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74497" lims:id="74497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74498" lims:id="74498">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’assistance autorisée au paragraphe (1) est subordonnée au fait qu’elle ne vise pas des personnes mentionnées à l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74499" lims:id="74499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74500" lims:id="74500">Consentement personnel des ministres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exercice par le Service des fonctions visées au paragraphe (1) est subordonné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74501" lims:id="74501"><Label>a)</Label><Text>à une demande personnelle écrite du ministre de la Défense nationale ou du ministre des Affaires étrangères;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74502" lims:id="74502"><Label>b)</Label><Text>au consentement personnel écrit du ministre.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74504" lims:id="74504">L.R. (1985), ch. C-23, art. 16; 1995, ch. 5, art. 25; 2001, ch. 27, art. 224; 2015, ch. 3, art. 34(F), ch. 9, art. 5(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466497" lims:id="1466497" lims:enactId="1449328">2024, ch. 16, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74505" lims:id="74505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74506" lims:id="74506">Coopération</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74507" lims:id="74507"><Label>(1)</Label><Text>Dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi, le Service peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74508" lims:id="74508"><Label>a)</Label><Text>avec l’approbation du ministre, conclure des ententes ou, d’une façon générale, coopérer avec :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74509" lims:id="74509"><Label>(i)</Label><Text>les ministères du gouvernement du Canada, le gouvernement d’une province ou l’un de ses ministères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74510" lims:id="74510"><Label>(ii)</Label><Text>un service de police en place dans une province, avec l’approbation du ministre provincial chargé des questions de police;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74511" lims:id="74511"><Label>b)</Label><Text>avec l’approbation du ministre, après consultation entre celui-ci et le ministre des Affaires étrangères, conclure des ententes ou, d’une façon générale, coopérer avec le gouvernement d’un État étranger ou l’une de ses institutions, ou une organisation internationale d’États ou l’une de ses institutions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74512" lims:id="1179771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179772" lims:id="1179772">Transmission des ententes à l’Office de surveillance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un exemplaire du texte des ententes écrites conclues en vertu du paragraphe (1) ou des paragraphes 13(2) ou (3) est transmis à l’Office de surveillance immédiatement après leur conclusion.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74515" lims:id="74515">L.R. (1985), ch. C-23, art. 17; 1995, ch. 5, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179773" lims:id="1179773" lims:enactId="1145118">2019, ch. 13, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466500" lims:id="1466500" level="3"><TitleText>Identité des employés ou des sources humaines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:lastAmendedDate="2015-04-23" lims:fid="74516" lims:id="74516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74517" lims:id="74517">Infraction — communication de l’identité</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74518" lims:id="74518"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), nul ne peut sciemment communiquer des informations qu’il a acquises ou auxquelles il avait accès dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi ou lors de sa participation à l’exécution ou au contrôle d’application de cette loi et qui permettraient de découvrir l’identité d’un employé qui a participé, participe ou pourrait vraisemblablement participer à des activités opérationnelles cachées du Service ou l’identité d’une personne qui était un employé et a participé à de telles activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74519" lims:id="74519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74520" lims:id="74520">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La communication visée au paragraphe (1) peut se faire dans l’exercice de fonctions conférées en vertu de la présente loi ou de toute autre loi fédérale ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi, si une autre règle de droit l’exige ou dans les circonstances visées aux alinéas 19(2)a) à d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74521" lims:id="74521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74522" lims:id="74522">Infraction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) est coupable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74523" lims:id="74523"><Label>a)</Label><Text>soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74524" lims:id="74524"><Label>b)</Label><Text>soit d’une infraction punissable par procédure sommaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74526" lims:id="74526">L.R. (1985), ch. C-23, art. 18; 2015, ch. 9, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:lastAmendedDate="2015-04-23" lims:fid="74527" lims:id="74527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74528" lims:id="74528">Objet de l’article — sources humaines</MarginalNote><Label>18.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74529" lims:id="74529"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article vise à préserver l’anonymat des sources humaines afin de protéger leur vie et leur sécurité et d’encourager les personnes physiques à fournir des informations au Service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74530" lims:id="74530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74531" lims:id="74531">Interdiction de communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (8), dans une instance devant un tribunal, un organisme ou une personne qui ont le pouvoir de contraindre à la production d’informations, nul ne peut communiquer l’identité d’une source humaine ou toute information qui permettrait de découvrir cette identité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74532" lims:id="74532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74533" lims:id="74533">Exception — consentement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’identité d’une source humaine ou une information qui permettrait de découvrir cette identité peut être communiquée dans une instance visée au paragraphe (2) si la source humaine et le directeur y consentent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74534" lims:id="74534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74535" lims:id="74535">Demande à un juge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La partie à une instance visée au paragraphe (2), l’<Language xml:lang="la">amicus curiae</Language> nommé dans cette instance ou l’avocat spécial nommé sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> peut demander à un juge de déclarer, par ordonnance, si une telle déclaration est pertinente dans l’instance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74536" lims:id="74536"><Label>a)</Label><Text>qu’une personne physique n’est pas une source humaine ou qu’une information ne permettrait pas de découvrir l’identité d’une source humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74537" lims:id="74537"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’instance est une poursuite pour infraction, que la communication de l’identité d’une source humaine ou d’une information qui permettrait de découvrir cette identité est essentielle pour établir l’innocence de l’accusé et que cette communication peut être faite dans la poursuite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74538" lims:id="74538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74539" lims:id="74539">Contenu et signification de la demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La demande et l’affidavit du demandeur portant sur les faits sur lesquels il fonde celle-ci sont déposés au greffe de la Cour fédérale. Sans délai après le dépôt, le demandeur signifie copie de la demande et de l’affidavit au procureur général du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74540" lims:id="74540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74541" lims:id="74541">Procureur général du Canada</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le procureur général du Canada est réputé être partie à la demande dès que celle-ci lui est signifiée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74542" lims:id="74542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74543" lims:id="74543">Audition</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La demande est entendue à huis clos et en l’absence du demandeur et de son avocat, sauf si le juge en ordonne autrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74544" lims:id="74544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74545" lims:id="74545">Ordonnance de communication pour établir l’innocence</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Si le juge accueille la demande présentée au titre de l’alinéa (4)b), il peut ordonner la communication qu’il estime indiquée sous réserve des conditions qu’il précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74546" lims:id="74546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74547" lims:id="74547">Prise d’effet de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si la demande présentée au titre du paragraphe (4) est accueillie, l’ordonnance prend effet après l’expiration du délai prévu pour en appeler ou, en cas d’appel, après sa confirmation et l’épuisement des recours en appel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74548" lims:id="74548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74549" lims:id="74549">Confidentialité</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Il incombe au juge de garantir la confidentialité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74550" lims:id="74550"><Label>a)</Label><Text>d’une part, de l’identité de toute source humaine ainsi que de toute information qui permettrait de découvrir cette identité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74551" lims:id="74551"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, des informations et autres éléments de preuve qui lui sont fournis dans le cadre de la demande et dont la communication porterait atteinte, selon lui, à la sécurité nationale ou à la sécurité d’autrui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74552" lims:id="74552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74553" lims:id="74553">Confidentialité en appel</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>En cas d’appel, le paragraphe (10) s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux tribunaux d’appel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-23" lims:fid="74555" lims:id="74555">2015, ch. 9, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1158850" lims:id="1158850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158851" lims:id="1158851">Exemption — employés</MarginalNote><Label>18.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158852" lims:id="1158852"><Label>(1)</Label><Text>L’employé ne commet pas une infraction du seul fait que, dans le cadre de ses fonctions et dans le seul but d’établir ou de préserver une identité cachée, il fait une déclaration fausse au sujet d’une identité cachée, fait un faux document, fait faire, demande, possède, utilise ou transmet un tel document, ou agit à l’égard de celui-ci ou le déclare authentique comme s’il l’était.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158853" lims:id="1158853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158854" lims:id="1158854">Exemption — autres personnes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne commet une infraction du seul fait que, sous la direction d’un employé et dans le seul but d’établir ou de préserver une identité cachée, il fait une déclaration fausse au sujet d’une identité cachée, fait un faux document, fait faire, demande, possède, utilise ou transmet un tel document, ou agit à l’égard de celui-ci ou le déclare authentique comme s’il l’était.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158855" lims:id="1158855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158856" lims:id="1158856">Exemption — article 368.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’employé ne commet pas une infraction à l’article 368.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’il accomplit les actes qui constitueraient l’infraction dans le cadre de ses fonctions et dans le seul but d’établir ou de préserver une identité cachée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158857" lims:id="1158857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158858" lims:id="1158858">Définition de <DefinitionRef>faux document</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Aux paragraphes (1) et (2), <DefinedTermFr>faux document</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 321 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158860" lims:id="1158860" lims:enactId="1145501">2019, ch. 13, art. 100</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466501" lims:id="1466501" level="3"><TitleText>Communication d’informations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74556" lims:id="74556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74557" lims:id="74557">Autorisation de communication</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74558" lims:id="74558"><Label>(1)</Label><Text>Les informations qu’acquiert le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi ne peuvent être communiquées qu’en conformité avec le présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74559" lims:id="74559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74560" lims:id="74560">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service peut, en vue de l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de la présente loi ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de celle-ci, ou en conformité avec les exigences d’une autre règle de droit, communiquer les informations visées au paragraphe (1). Il peut aussi les communiquer aux autorités ou personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74561" lims:id="1466509"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elles peuvent servir dans le cadre d’une enquête ou de poursuites relatives à une contravention présumée à une loi fédérale ou provinciale, aux personnes compétentes pour mener l’enquête, au procureur général du Canada et au procureur général de la province où des poursuites peuvent être intentées à l’égard de cette contravention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74562" lims:id="74562"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elles concernent la conduite des affaires internationales du Canada, au ministre des Affaires étrangères ou à la personne qu’il désigne à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74563" lims:id="74563"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elles concernent la défense du Canada, au ministre de la Défense nationale ou à la personne qu’il désigne à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74564" lims:id="1466510"><Label>d)</Label><Text>lorsque, selon le ministre, leur communication à toute personne ou entité est essentielle pour des raisons d’intérêt public et que celles-ci justifient nettement une éventuelle violation de la vie privée, à cette personne ou entité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466504" lims:id="1466504"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466505" lims:id="1466505">Autorisation de communication — renforcer la résilience aux menaces</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Afin de renforcer la résilience aux menaces envers la sécurité du Canada, le Service peut aussi communiquer les informations visées au paragraphe (1) à une personne ou une entité si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466506" lims:id="1466506"><Label>a)</Label><Text>les informations ont déjà été communiquées à un ministère ou organisme fédéral qui exerce des fonctions pour lesquelles elles sont pertinentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466507" lims:id="1466507"><Label>b)</Label><Text>elles ne contiennent pas des <DefinitionRef>renseignements personnels</DefinitionRef>, au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, d’un citoyen canadien, d’un <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, ou d’un individu se trouvant au Canada, à l’exception des renseignements personnels de l’individu auquel la communication est faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466508" lims:id="1466508"><Label>c)</Label><Text>elles ne contiennent pas le nom d’une personne morale constituée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale ou celui d’une entité canadienne, à l’exception du nom de la personne morale ou de l’entité à laquelle la communication est faite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74565" lims:id="1179774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179775" lims:id="1179775">Rapport à l’Office de surveillance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les plus brefs délais possible après la communication visée à l’alinéa (2)d), le directeur en fait rapport à l’Office de surveillance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="74568" lims:id="74568">L.R. (1985), ch. C-23, art. 19; 1995, ch. 5, art. 25; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179776" lims:id="1179776" lims:enactId="1145118">2019, ch. 13, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466502" lims:id="1466502" lims:enactId="1449334">2024, ch. 16, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466503" lims:id="1466503" level="3"><TitleText>Protection des employés et justification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74569" lims:id="74569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74570" lims:id="74570">Protection des employés</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74571" lims:id="74571"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur et les employés bénéficient, dans l’exercice des fonctions conférées au Service en vertu de la présente loi, de la même protection que celle dont bénéficient, en vertu de la loi, les agents de la paix au titre de leurs fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74572" lims:id="74572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74573" lims:id="74573">Agissements illicites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur fait rapport au ministre des actes qui peuvent avoir été accomplis selon lui illicitement, dans des cas particuliers, par des employés dans l’exercice censé tel des fonctions conférées au Service en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74574" lims:id="74574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74575" lims:id="74575">Transmission au procureur général</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre fait transmettre au procureur général du Canada un exemplaire des rapports qu’il reçoit en conformité avec le paragraphe (2), accompagnés des commentaires qu’il juge à propos.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74576" lims:id="1179777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179778" lims:id="1179778">Envoi à l’Office de surveillance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un exemplaire de tous les documents transmis au procureur général du Canada en conformité avec le paragraphe (3) est envoyé à l’Office de surveillance dès leur transmission au procureur général.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74579" lims:id="1179779" lims:enactId="1145118" type="original">L.R. (1985), ch. C-23, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179780" lims:id="1179780" lims:enactId="1145118">2019, ch. 13, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1180115" lims:id="1180115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180116" lims:id="1180116">Définitions</MarginalNote><Label>20.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180117" lims:id="1180117"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180118" lims:id="1180118"><Text><DefinedTermFr>employé désigné</DefinedTermFr> Employé désigné en vertu des paragraphes (6) ou (8). (<DefinedTermEn>designated employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180119" lims:id="1180119"><Text><DefinedTermFr>employé supérieur désigné</DefinedTermFr> Employé désigné en vertu du paragraphe (7). (<DefinedTermEn>designated senior employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180120" lims:id="1180120"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180121" lims:id="1180121">Principe — justification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est d’intérêt public de veiller à ce que les employés s’acquittent efficacement des fonctions du Service en matière de collecte d’informations et de renseignements — notamment en participant à des activités cachées — conformément au principe de la primauté du droit et, à cette fin, de prévoir expressément dans la loi une justification limitée pour la commission, par les employés désignés qui agissent de bonne foi et les personnes qui agissent sous leur direction, d’actes ou d’omissions qui constitueraient par ailleurs des infractions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180122" lims:id="1180122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180123" lims:id="1180123">Catégories d’actes ou d’omissions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre détermine, par arrêté et au moins une fois par année, les catégories d’actes ou d’omissions qui constitueraient par ailleurs des infractions et qu’un employé désigné pourrait être justifié de commettre — ou dont il pourrait être justifié d’ordonner la commission —, s’il conclut que la commission de ces actes ou omissions est raisonnable, compte tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180124" lims:id="1180124"><Label>a)</Label><Text>des fonctions du Service en matière de collecte d’informations et de renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180125" lims:id="1180125"><Label>b)</Label><Text>de toute menace envers la sécurité du Canada à l’égard de laquelle des activités de collecte d’informations et de renseignements pourraient être menées ou de tout objectif de telles activités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180126" lims:id="1180126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180127" lims:id="1180127"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’arrêté pris au titre du paragraphe (3) n’est pas un <DefinitionRef>texte réglementaire</DefinitionRef> au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180128" lims:id="1180128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180129" lims:id="1180129">Avis au commissaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre avise le commissaire de toute catégorie qu’il détermine au titre du paragraphe (3) en vue de l’examen et de l’approbation de la catégorie par ce dernier sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180130" lims:id="1180130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180131" lims:id="1180131">Désignation d’employés</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le ministre peut personnellement désigner, sur recommandation du directeur et pour une période maximale d’un an, tout employé qui mène des activités de collecte d’informations et de renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180132" lims:id="1180132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180133" lims:id="1180133">Désignation d’employés supérieurs</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le ministre peut personnellement désigner, sur recommandation du directeur, tout employé supérieur qui est chargé d’activités de collecte d’informations et de renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180134" lims:id="1180134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180135" lims:id="1180135">Désignation en situation d’urgence</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le directeur ou l’employé supérieur désigné peut désigner, pour une période maximale de quarante-huit heures, tout employé qui mène des activités de collecte d’informations et de renseignements s’il estime que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180136" lims:id="1180136"><Label>a)</Label><Text>en raison de l’urgence de la situation, le ministre pourrait difficilement le désigner en vertu du paragraphe (6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180137" lims:id="1466521"><Label>b)</Label><Text>l’employé serait justifié de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction ou d’en ordonner la commission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180138" lims:id="1180138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180139" lims:id="1180139">Avis au ministre</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Dans les plus brefs délais possible après avoir effectué une désignation, le directeur ou l’employé supérieur désigné en avise le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180140" lims:id="1180140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180141" lims:id="1180141">Conditions</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>La désignation effectuée en vertu des paragraphes (6) ou (8) peut être assortie de conditions, notamment en vue de limiter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180142" lims:id="1180142"><Label>a)</Label><Text>sa durée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180143" lims:id="1180143"><Label>b)</Label><Text>la nature des activités de collecte d’informations et de renseignements dans le cadre desquelles l’employé désigné pourrait être justifié de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction ou d’en ordonner la commission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180144" lims:id="1180144"><Label>c)</Label><Text>l’acte ou l’omission qui constituerait par ailleurs une infraction et que l’employé désigné pourrait être justifié de commettre ou dont il pourrait être justifié d’ordonner la commission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180145" lims:id="1180145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180146" lims:id="1180146">Justification d’actes ou d’omissions</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (15), l’employé désigné est justifié de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180147" lims:id="1180147"><Label>a)</Label><Text>il participe de bonne foi à une activité de collecte d’informations et de renseignements menée à l’égard d’une menace envers la sécurité du Canada et il a des motifs raisonnables de croire que la commission de l’acte ou de l’omission est, par rapport à la menace, juste et adaptée aux circonstances, compte tenu notamment de la nature de cette menace, de la nature de l’acte ou de l’omission, ainsi que des solutions de rechange acceptables pour mener l’activité en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180148" lims:id="1180148"><Label>b)</Label><Text>il participe de bonne foi à une activité de collecte d’informations et de renseignements menée sous le régime de l’article 16 et il a des motifs raisonnables de croire que la commission de l’acte ou de l’omission est juste et adaptée aux circonstances, compte tenu notamment de la nature de l’acte ou de l’omission, de la nature de l’objectif à atteindre et des solutions de rechange acceptables pour y parvenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180149" lims:id="1180149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180150" lims:id="1180150">Autorisation</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Le directeur ou l’employé supérieur désigné peut autoriser, par écrit, pour une période maximale d’un an, des employés désignés à ordonner la commission d’actes ou d’omissions qui constitueraient par ailleurs des infractions s’il a des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180151" lims:id="1180151"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une activité visée à l’alinéa (11)a), que la commission des actes ou des omissions est, par rapport à la menace envers la sécurité du Canada à l’égard de laquelle l’activité est menée, juste et adaptée aux circonstances, compte tenu notamment de la nature de la menace, de la nature des actes ou des omissions, ainsi que des solutions de rechange acceptables pour mener l’activité en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180152" lims:id="1180152"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une activité visée à l’alinéa (11)b), que la commission des actes ou des omissions est juste et adaptée aux circonstances, compte tenu notamment de la nature des actes ou des omissions, de la nature de l’objectif à atteindre et des solutions de rechange acceptables pour y parvenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180153" lims:id="1180153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180154" lims:id="1180154">Contenu de l’autorisation</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>L’autorisation précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180155" lims:id="1180155"><Label>a)</Label><Text>les actes ou omissions qui constitueraient par ailleurs des infractions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180156" lims:id="1180156"><Label>b)</Label><Text>les employés désignés qui sont autorisés à en ordonner la commission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180157" lims:id="1180157"><Label>c)</Label><Text>les personnes à qui ces employés désignés peuvent ordonner la commission de ces actes ou de ces omissions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180158" lims:id="1180158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180159" lims:id="1180159">Modification ou annulation</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Le directeur ou tout employé supérieur désigné peut modifier ou annuler l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180160" lims:id="1180160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180161" lims:id="1180161">Justification de donner un ordre</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>L’employé désigné n’est justifié d’ordonner la commission d’un acte ou d’une omission qui constituerait par ailleurs une infraction que si les conditions prévues aux alinéas (11)a) ou b) sont remplies et que si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180162" lims:id="1180162"><Label>a)</Label><Text>il y est personnellement autorisé en vertu du paragraphe (12);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180163" lims:id="1180163"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que l’une ou l’autre des conditions pour obtenir l’autorisation prévue à ce paragraphe est remplie, mais que son obtention est difficilement réalisable, et que l’acte ou l’omission est nécessaire afin :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180164" lims:id="1180164"><Label>(i)</Label><Text>soit de préserver la vie ou la sécurité d’un individu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180165" lims:id="1180165"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’éviter de compromettre l’identité d’un employé qui agit sous le couvert d’une identité cachée, l’identité d’une source humaine ou celle d’une personne agissant sous le couvert d’une telle identité et sous la direction d’un employé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180166" lims:id="1180166"><Label>(iii)</Label><Text>soit de prévenir la perte ou la destruction imminentes d’informations ou de renseignements.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180167" lims:id="1180167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180168" lims:id="1180168">Personne agissant sous la direction d’un employé désigné</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Toute personne qui n’est pas un employé est justifiée de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180169" lims:id="1180169"><Label>a)</Label><Text>un employé désigné lui en a ordonné la commission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180170" lims:id="1180170"><Label>b)</Label><Text>elle a des motifs raisonnables de croire que la personne qui lui a donné l’ordre était autorisée à le faire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180171" lims:id="1180171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180172" lims:id="1180172">Catégories d’actes ou d’omissions</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>L’employé désigné n’est justifié de commettre un acte ou une omission qui constituerait par ailleurs une infraction ou d’en ordonner la commission que si l’acte ou l’omission appartient à une catégorie dont la détermination par le ministre fait l’objet d’une approbation par le commissaire sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-14.85">Loi sur le commissaire au renseignement</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180173" lims:id="1180173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180174" lims:id="1180174">Restriction</MarginalNote><Label>(18)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de justifier une personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180175" lims:id="1180175"><Label>a)</Label><Text>de causer, volontairement ou par négligence criminelle, des lésions corporelles à un individu ou la mort de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180176" lims:id="1180176"><Label>b)</Label><Text>de tenter volontairement, de quelque manière, d’entraver, de détourner ou de contrecarrer le cours de la justice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180177" lims:id="1180177"><Label>c)</Label><Text>de porter atteinte à l’intégrité sexuelle d’un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180178" lims:id="1180178"><Label>d)</Label><Text>de soumettre un individu à la torture ou à d’autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, au sens de la Convention contre la torture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180179" lims:id="1180179"><Label>e)</Label><Text>de détenir un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180180" lims:id="1180180"><Label>f)</Label><Text>de causer la perte de biens ou des dommages importants à ceux-ci si cela porterait atteinte à la sécurité d’un individu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180181" lims:id="1180181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180182" lims:id="1180182">Instructions du ministre</MarginalNote><Label>(19)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de justifier la commission d’un acte ou d’une omission qui est précisé dans une instruction donnée par le ministre — pour l’application du présent article — en vertu du paragraphe 6(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180183" lims:id="1180183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180184" lims:id="1180184">Maintien de la protection, des défenses et des immunités</MarginalNote><Label>(20)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte à la protection et aux défenses et immunités dont jouissent les employés et toute autre personne sous le régime du droit canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180185" lims:id="1180185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180186" lims:id="1180186">Obligation d’obtenir un mandat</MarginalNote><Label>(21)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de soustraire le directeur ou les employés à l’obligation d’obtenir un mandat conformément à l’article 21.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180187" lims:id="1180187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180188" lims:id="1180188"><XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal></MarginalNote><Label>(22)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de justifier la commission d’un acte ou d’une omission qui porterait atteinte à un droit ou à une liberté garanti par la <XRefExternal reference-type="act">Charte canadienne des droits et libertés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180189" lims:id="1180189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180190" lims:id="1180190">Rapport de l’employé désigné</MarginalNote><Label>(23)</Label><Text>L’employé désigné qui commet un acte ou une omission au titre du paragraphe (11), ou qui en ordonne la commission au titre du paragraphe (15), présente au directeur ou à un employé supérieur désigné un rapport écrit décrivant l’acte ou l’omission dans les plus brefs délais possible après l’avoir commis ou en avoir ordonné la commission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180191" lims:id="1180191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180192" lims:id="1180192">Rapport annuel</MarginalNote><Label>(24)</Label><Text>Chaque année, le ministre publie un rapport — ou le met à la disposition du public de toute autre façon — qui contient notamment les renseignements ci-après à l’égard de l’année précédente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180193" lims:id="1180193"><Label>a)</Label><Text>le nombre de désignations effectuées en vertu du paragraphe (8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180194" lims:id="1180194"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’autorisations accordées en vertu du paragraphe (12);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180195" lims:id="1180195"><Label>c)</Label><Text>le nombre de fois où des employés désignés ont ordonné la commission d’actes ou d’omissions au titre de l’alinéa (15)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180196" lims:id="1180196"><Label>d)</Label><Text>la nature des menaces envers la sécurité du Canada à l’égard desquelles ont été menées les activités de collecte d’informations et de renseignements dans le cadre desquelles les désignations visées à l’alinéa a) ont été effectuées, les autorisations visées à l’alinéa b) ont été accordées et la commission des actes ou des omissions visés à l’alinéa c) a été ordonnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180197" lims:id="1180197"><Label>e)</Label><Text>la nature des actes ou des omissions commis au titre de ces désignations ou dont la commission a été ordonnée au titre de ces autorisations ou de l’alinéa (15)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180198" lims:id="1180198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180199" lims:id="1180199">Restriction</MarginalNote><Label>(25)</Label><Text>Sont exclus du rapport les renseignements dont la communication, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180200" lims:id="1180200"><Label>a)</Label><Text>compromettrait une activité de collecte d’informations et de renseignements en cours ou nuirait à une telle activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180201" lims:id="1180201"><Label>b)</Label><Text>compromettrait l’identité d’un employé qui agit sous le couvert d’une identité cachée, l’identité d’une source humaine ou celle d’une personne agissant sous le couvert d’une telle identité et sous la direction d’un employé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180202" lims:id="1180202"><Label>c)</Label><Text>mettrait en danger la vie ou la sécurité d’un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180203" lims:id="1180203"><Label>d)</Label><Text>porterait atteinte à une procédure judiciaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180204" lims:id="1180204"><Label>e)</Label><Text>serait contraire à l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180205" lims:id="1180205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180206" lims:id="1180206">Avis à l’Office de surveillance</MarginalNote><Label>(26)</Label><Text>Dans les plus brefs délais possible après que survient l’un des faits ci-après, le Service en avise l’Office de surveillance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180207" lims:id="1180207"><Label>a)</Label><Text>une désignation est effectuée en vertu du paragraphe (8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180208" lims:id="1180208"><Label>b)</Label><Text>une autorisation est accordée en vertu du paragraphe (12);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180209" lims:id="1180209"><Label>c)</Label><Text>un rapport est présenté en application du paragraphe (23).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180210" lims:id="1180210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180211" lims:id="1180211"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(27)</Label><Text>Il est entendu que les désignations, les autorisations et les ordres prévus au présent article ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180213" lims:id="1180213" lims:enactId="1145503">2019, ch. 13, art. 101</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466520" lims:id="1466520" lims:enactId="1449343">2024, ch. 16, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180214" lims:id="1180214" level="2"><TitleText>Rapport au Parlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1180215" lims:id="1180215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180216" lims:id="1180216">Rapport</MarginalNote><Label>20.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180217" lims:id="1180217"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trois mois suivant la fin de chaque année civile, le Service présente au ministre son rapport d’activité pour l’année précédente et celui-ci le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180219" lims:id="1180219" lims:enactId="1145503">2019, ch. 13, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74580" lims:id="74580" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Contrôle judiciaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466522" lims:id="1466522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466523" lims:id="1466523">Ordonnance de préservation</MarginalNote><Label>20.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466524" lims:id="1466524"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné à cette fin par le directeur peut demander à un juge de rendre une ordonnance de préservation en conformité avec le présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466525" lims:id="1466525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466526" lims:id="1466526">Délivrance de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation à toute autre règle de droit mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>, le juge peut ordonner à toute personne ou toute entité de préserver toute information ou tout document — quel qu’en soit le support — ou tout objet qui sont en sa possession ou à sa disposition au moment où elle reçoit l’ordonnance, s’il est convaincu, par une dénonciation sous serment faite selon le formulaire 1 de l’annexe 2, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466527" lims:id="1466527"><Label>a)</Label><Text>qu’il existe des motifs raisonnables de soupçonner que les informations, documents ou objets sont en la possession de la personne ou de l’entité, ou à sa disposition, et qu’ils aideront le Service à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466528" lims:id="1466528"><Label>b)</Label><Text>que l’ordonnance est nécessaire en vue de prévenir la perte ou la destruction de toute information, de tout document ou de tout objet, ou de les préserver;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466529" lims:id="1466529"><Label>c)</Label><Text>que le directeur ou un employé désigné à cette fin par le directeur a l’intention de demander ou a demandé la délivrance d’une ordonnance de communication en vertu de l’article 20.4 ou d’un mandat en vertu des articles 21 ou 22.21 en vue d’obtenir les informations, documents ou objets ou en vue d’enlever tout objet en vertu de l’article 23.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466530" lims:id="1466530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466531" lims:id="1466531">Formulaire 2</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordonnance est rendue selon le formulaire 2 de l’annexe 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466532" lims:id="1466532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466533" lims:id="1466533">Préservation à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordonnance peut être rendue à l’égard de toute information, de tout document ou de tout objet qui se trouvent à l’extérieur du Canada, avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466534" lims:id="1466534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466535" lims:id="1466535">Mesures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge peut prévoir dans l’ordonnance toute mesure qu’il estime nécessaire dans l’intérêt public, notamment afin de garantir la confidentialité de l’ordonnance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466536" lims:id="1466536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466537" lims:id="1466537">Expiration de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’ordonnance expire quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle elle a été rendue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466538" lims:id="1466538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466539" lims:id="1466539">Avis au ministre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une demande d’ordonnance est présentée en vertu du présent article, le directeur en avise le ministre dès que possible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466541" lims:id="1466541" lims:enactId="1449345">2024, ch. 16, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466542" lims:id="1466542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466543" lims:id="1466543">Ordonnance de communication</MarginalNote><Label>20.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466544" lims:id="1466544"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné à cette fin par le ministre peut, après avoir obtenu l’approbation du ministre, demander à un juge de rendre une ordonnance de communication en conformité avec le présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466545" lims:id="1466545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466546" lims:id="1466546">Délivrance de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation à toute autre règle de droit mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>, le juge peut ordonner à toute personne ou toute entité de communiquer toute information ou tout document — quel qu’en soit le support — qui sont en sa possession ou à sa disposition au moment où elle reçoit l’ordonnance, s’il est convaincu, par une dénonciation sous serment faite selon le formulaire 3 de l’annexe 2, qu’il existe des motifs raisonnables de croire que les informations ou documents sont en la possession de la personne ou de l’entité, ou à sa disposition, et qu’ils aideront le Service à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466547" lims:id="1466547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466548" lims:id="1466548">Formulaire 4</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordonnance est rendue selon le formulaire 4 de l’annexe 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466549" lims:id="1466549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466550" lims:id="1466550">Communication de tout élément se trouvant à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordonnance peut être rendue à l’égard de toute information ou de tout document qui se trouve à l’extérieur du Canada, avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466551" lims:id="1466551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466552" lims:id="1466552">Mesures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge peut prévoir dans l’ordonnance toute mesure qu’il estime nécessaire dans l’intérêt public, notamment afin de garantir la confidentialité de l’ordonnance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466554" lims:id="1466554" lims:enactId="1449345">2024, ch. 16, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466555" lims:id="1466555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466556" lims:id="1466556">Révocation ou modification de l’ordonnance de communication</MarginalNote><Label>20.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466557" lims:id="1466557"><Label>(1)</Label><Text>La personne ou l’entité peut, avant de communiquer toute information ou tout document qu’elle est tenue de communiquer aux termes d’une ordonnance rendue en vertu de l’article 20.4, demander par écrit à un juge de la révoquer ou de la modifier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466558" lims:id="1466558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466559" lims:id="1466559">Préavis obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle peut présenter la demande à la condition d’avoir donné un préavis, dans les quatorze jours suivant la signification de l’ordonnance, de son intention à un juge et à un employé selon le formulaire 5 de l’annexe 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466560" lims:id="1466560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466561" lims:id="1466561">Aucune obligation de communiquer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle n’a pas à communiquer les informations ou documents tant qu’il n’a pas été statué en dernier ressort sur sa demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466562" lims:id="1466562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466563" lims:id="1466563">Révocation ou modification de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge peut révoquer l’ordonnance ou la modifier s’il est convaincu, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466564" lims:id="1466564"><Label>a)</Label><Text>qu’il est déraisonnable, dans les circonstances, d’obliger le demandeur à communiquer les informations ou documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466565" lims:id="1466565"><Label>b)</Label><Text>que la communication révélerait des renseignements protégés par le droit applicable en matière de divulgation ou de privilèges.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466567" lims:id="1466567" lims:enactId="1449345">2024, ch. 16, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466568" lims:id="1466568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466569" lims:id="1466569">Précision — préservation ou communication volontaire</MarginalNote><Label>20.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466570" lims:id="1466570"><Label>(1)</Label><Text>Il est entendu que le Service peut demander à toute personne ou à toute entité de préserver volontairement toute information, tout document ou tout objet ou de lui communiquer volontairement toute information ou tout document — sans qu’il ne soit nécessaire d’obtenir une ordonnance de préservation ou de communication — si, d’une part, aucune règle de droit n’interdit à celle-ci de les préserver ou de les communiquer, selon le cas, et, si d’autre part, le Service peut les recueillir en vertu des articles 12 ou 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466571" lims:id="1466571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466572" lims:id="1466572">Précision — autres pouvoirs de collecte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu qu’une ordonnance de préservation ou de communication pouvant être rendue en vertu des articles 20.3 ou 20.4 est sans effet sur la capacité du Service de recueillir toute information, tout document ou tout objet en vertu d’une autre disposition de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466574" lims:id="1466574" lims:enactId="1449345">2024, ch. 16, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466575" lims:id="1466575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466576" lims:id="1466576">Immunité</MarginalNote><Label>20.7</Label><Text>La personne qui préserve volontairement toute information, tout document ou tout objet ou qui communique volontairement toute information ou tout document à la suite d’une demande faite par le Service dans les circonstances décrites au paragraphe 20.6(1), et celle qui agit pour le compte d’une entité visée par une telle demande, bénéficie de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes ainsi accomplis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466578" lims:id="1466578" lims:enactId="1449345">2024, ch. 16, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466579" lims:id="1466579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466580" lims:id="1466580">Destruction de tout élément préservé — ordonnance de préservation</MarginalNote><Label>20.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466581" lims:id="1466581"><Label>(1)</Label><Text>La personne ou l’entité assujettie à une ordonnance de préservation rendue en vertu de l’article 20.3 est tenue de détruire les informations, documents ou objets qui ne seraient pas conservés dans le cadre normal de son activité commerciale et tout document établi en vue de les préserver en application de cet article et cela, dans les meilleurs délais après l’expiration de l’ordonnance, à moins qu’elle ne soit assujettie à une nouvelle ordonnance de préservation, à une ordonnance de communication rendue en vertu de l’article 20.4 ou à un mandat décerné en vertu des articles 21, 22.21 ou 23, à l’égard de ces informations, documents ou objets, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466582" lims:id="1466582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466583" lims:id="1466583">Destruction de tout élément préservé — ordonnance de communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne ou l’entité assujettie à une ordonnance de communication rendue en vertu de l’article 20.4 à l’égard de toute information ou de tout document qu’elle a préservé en application d’une ordonnance de préservation rendue en vertu de l’article 20.3 est tenue de détruire les informations ou documents qui ne seraient pas conservés dans le cadre normal de son activité commerciale et tout document établi en vue de les préserver en application de cet article dans les meilleurs délais après la première des éventualités suivantes à survenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466584" lims:id="1466584"><Label>a)</Label><Text>la révocation de l’ordonnance de communication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466585" lims:id="1466585"><Label>b)</Label><Text>la communication de toute information ou de tout document, ou de tout document établi en vue de les préserver, en application de l’ordonnance de communication.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466586" lims:id="1466586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466587" lims:id="1466587">Destruction de tout élément préservé — mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), la personne ou l’entité qui a préservé toute information, tout document ou tout objet en application d’une ordonnance de préservation rendue en vertu de l’article 20.3 est tenue de détruire les informations, documents ou objets qui ne seraient pas conservés dans le cadre normal de son activité commerciale et tout document établi en vue de les préserver en application de cet article dès l’obtention de ces informations, documents ou objets, ou de tout document établi en vue de les préserver, en exécution d’un mandat décerné en vertu des articles 21 ou 22.21, ou dès qu’un objet est enlevé en exécution d’un mandat décerné en vertu de l’article 23.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466589" lims:id="1466589" lims:enactId="1449345">2024, ch. 16, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74581" lims:id="74581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74582" lims:id="74582">Demande de mandat</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74583" lims:id="74583"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné à cette fin par le ministre peut, après avoir obtenu l’approbation du ministre, demander à un juge de décerner un mandat en conformité avec le présent article s’il a des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire pour permettre au Service de faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou d’exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180112" lims:id="1466593"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 16, art. 38]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74584" lims:id="74584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74585" lims:id="74585">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande visée au paragraphe (1) est présentée par écrit et accompagnée de l’affidavit du demandeur portant sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74586" lims:id="74586"><Label>a)</Label><Text>les faits sur lesquels le demandeur s’appuie pour avoir des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire aux fins visées au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74587" lims:id="74587"><Label>b)</Label><Text>le fait que d’autres méthodes d’enquête ont été essayées en vain, ou la raison pour laquelle elles semblent avoir peu de chances de succès, le fait que l’urgence de l’affaire est telle qu’il serait très difficile de mener l’enquête sans mandat ou le fait que, sans mandat, il est probable que des informations importantes concernant les menaces ou les fonctions visées au paragraphe (1) ne pourraient être acquises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74588" lims:id="74588"><Label>c)</Label><Text>les catégories de communications dont l’interception, les catégories d’informations, de documents ou d’objets dont l’acquisition, ou les pouvoirs visés aux alinéas (3)a) à c) dont l’exercice, sont à autoriser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74589" lims:id="74589"><Label>d)</Label><Text>l’identité de la personne, si elle est connue, dont les communications sont à intercepter ou qui est en possession des informations, documents ou objets à acquérir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180111" lims:id="1466594"><Label>d.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 16, art. 38]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74590" lims:id="74590"><Label>e)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat demandé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74591" lims:id="74591"><Label>f)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat demandé est à exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74592" lims:id="74592"><Label>g)</Label><Text>la durée de validité applicable en vertu du paragraphe (5), de soixante jours ou d’un an au maximum, selon le cas, demandée pour le mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74593" lims:id="1466595"><Label>h)</Label><Text>la mention des demandes antérieures présentées au titre des paragraphes (1) ou 22.21(1) touchant des personnes visées à l’alinéa d), la date de chacune de ces demandes, le nom du juge à qui elles ont été présentées et la décision de celui-ci dans chaque cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74594" lims:id="74594"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74595" lims:id="74595">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à toute autre règle de droit mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>, le juge à qui est présentée la demande visée au paragraphe (1) peut décerner le mandat s’il est convaincu de l’existence des faits mentionnés aux alinéas (2)a) et b) et dans l’affidavit qui accompagne la demande; le mandat autorise ses destinataires à intercepter des communications ou à acquérir des informations, documents ou objets. À cette fin, il peut autoriser aussi, de leur part :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74596" lims:id="74596"><Label>a)</Label><Text>l’accès à un lieu ou un objet ou l’ouverture d’un objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74597" lims:id="74597"><Label>b)</Label><Text>la recherche, l’enlèvement ou la remise en place de tout document ou objet, leur examen, le prélèvement des informations qui s’y trouvent, ainsi que leur enregistrement et l’établissement de copies ou d’extraits par tout procédé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74598" lims:id="74598"><Label>c)</Label><Text>l’installation, l’entretien et l’enlèvement d’objets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180109" lims:id="1466596"><Label>(3.01)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 16, art. 38]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74599" lims:id="74599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74600" lims:id="74600">Activités à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Sans égard à toute autre règle de droit, notamment le droit de tout État étranger, le juge peut autoriser l’exercice à l’extérieur du Canada des activités autorisées par le mandat décerné, en vertu du paragraphe (3), pour permettre au Service de faire enquête sur des menaces envers la sécurité du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466591" lims:id="1466591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466592" lims:id="1466592">Informations ou renseignements à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Sans égard à toute autre règle de droit, notamment le droit de tout État étranger, le juge peut, par mandat décerné en vertu du paragraphe (3), autoriser la collecte, depuis le Canada, d’informations ou de renseignements qui se trouvent à l’extérieur du Canada afin d’aider le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74601" lims:id="74601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74602" lims:id="74602">Contenu du mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le mandat décerné en vertu du paragraphe (3) porte les indications suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74603" lims:id="74603"><Label>a)</Label><Text>les catégories de communications dont l’interception, les catégories d’informations, de documents ou d’objets dont l’acquisition, ou les pouvoirs visés aux alinéas (3)a) à c) dont l’exercice, sont autorisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74604" lims:id="74604"><Label>b)</Label><Text>l’identité de la personne, si elle est connue, dont les communications sont à intercepter ou qui est en possession des informations, documents ou objets à acquérir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74605" lims:id="74605"><Label>c)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74606" lims:id="74606"><Label>d)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat peut être exécuté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180108" lims:id="1466597"><Label>d.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 16, art. 38]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74607" lims:id="74607"><Label>e)</Label><Text>la durée de validité du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74608" lims:id="74608"><Label>f)</Label><Text>les conditions que le juge estime indiquées dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1180106" lims:id="1466598"><Label>(4.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 16, art. 38]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74609" lims:id="74609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74610" lims:id="74610">Durée maximale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il ne peut être décerné de mandat en vertu du paragraphe (3) que pour une période maximale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74611" lims:id="74611"><Label>a)</Label><Text>de soixante jours, lorsque le mandat est décerné pour permettre au Service de faire enquête sur des menaces envers la sécurité du Canada au sens de l’alinéa d) de la définition de telles menaces contenue à l’article 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74612" lims:id="74612"><Label>b)</Label><Text>d’un an, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74614" lims:id="74614">L.R. (1985), ch. C-23, art. 21; 2015, ch. 9, art. 8, ch. 20, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180114" lims:id="1180114" lims:enactId="1145505">2019, ch. 13, art. 102</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466590" lims:id="1466590" lims:enactId="1449347">2024, ch. 16, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="74615" lims:id="74615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74616" lims:id="74616">Demande de mandat — mesures pour réduire les menaces envers la sécurité du Canada</MarginalNote><Label>21.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74617" lims:id="1158861"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné à cette fin par le ministre peut, après avoir obtenu l’approbation du ministre, demander à un juge de décerner un mandat en conformité avec le présent article s’il a des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire pour permettre au Service de prendre, au Canada ou à l’extérieur du Canada, les mesures prévues au paragraphe (1.1) pour réduire une menace envers la sécurité du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158862" lims:id="1158862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158863" lims:id="1158863">Mesures</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les mesures sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158864" lims:id="1158864"><Label>a)</Label><Text>modifier, enlever, remplacer, détruire, interrompre ou détériorer des communications ou des moyens de communication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158865" lims:id="1158865"><Label>b)</Label><Text>modifier, enlever, remplacer, détruire, détériorer ou fournir tout ou partie d’un objet, notamment des registres, des documents, des biens, des composants et du matériel, ou en entraver la livraison ou l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158866" lims:id="1158866"><Label>c)</Label><Text>fabriquer ou diffuser de l’information, des registres ou des documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158867" lims:id="1158867"><Label>d)</Label><Text>effectuer ou tenter d’effectuer, directement ou indirectement, des opérations financières qui font intervenir ou qui paraissent faire intervenir des espèces ou des effets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158868" lims:id="1158868"><Label>e)</Label><Text>interrompre ou détourner, directement ou indirectement, des opérations financières qui font intervenir des espèces ou des effets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158869" lims:id="1158869"><Label>f)</Label><Text>entraver les déplacements de toute personne, à l’exception de la détention d’un individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158870" lims:id="1158870"><Label>g)</Label><Text>se faire passer pour une autre personne, à l’exception d’un policier, dans le but de prendre l’une des mesures prévues aux alinéas a) à f).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74618" lims:id="74618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74619" lims:id="74619">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée par écrit et accompagnée de l’affidavit du demandeur portant sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74620" lims:id="74620"><Label>a)</Label><Text>les faits sur lesquels le demandeur s’appuie pour avoir des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire pour permettre au Service de prendre des mesures pour réduire une menace envers la sécurité du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74621" lims:id="74621"><Label>b)</Label><Text>les mesures envisagées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74622" lims:id="1158871"><Label>c)</Label><Text>le fait que les mesures envisagées sont justes et adaptées aux circonstances, compte tenu de la nature de la menace et des mesures, des solutions de rechange acceptables pour réduire la menace et des conséquences raisonnablement prévisibles sur les tierces parties, notamment sur leur droit à la vie privée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74623" lims:id="74623"><Label>d)</Label><Text>l’identité des personnes qui sont touchées directement par les mesures envisagées, si elle est connue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74624" lims:id="74624"><Label>e)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat demandé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74625" lims:id="74625"><Label>f)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat demandé est à exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74626" lims:id="74626"><Label>g)</Label><Text>la durée de validité applicable en vertu du paragraphe (6), de soixante jours ou de cent vingt jours au maximum, selon le cas, demandée pour le mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74627" lims:id="74627"><Label>h)</Label><Text>la mention des demandes antérieures présentées au titre du paragraphe (1) touchant des personnes visées à l’alinéa d), la date de chacune de ces demandes, le nom du juge à qui elles ont été présentées et la décision de celui-ci dans chaque cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74628" lims:id="74628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74629" lims:id="74629">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à toute autre règle de droit mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>, le juge à qui est présentée la demande visée au paragraphe (1) peut décerner le mandat s’il est convaincu de l’existence des faits qui sont mentionnés aux alinéas (2)a) et c) et énoncés dans l’affidavit qui accompagne la demande; le mandat autorise ses destinataires à prendre les mesures qui y sont indiquées. À cette fin, il peut autoriser aussi, de leur part :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74630" lims:id="74630"><Label>a)</Label><Text>l’accès à un lieu ou un objet ou l’ouverture d’un objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74631" lims:id="74631"><Label>b)</Label><Text>la recherche, l’enlèvement ou la remise en place de tout document ou objet, leur examen, le prélèvement des informations qui s’y trouvent, ainsi que leur enregistrement et l’établissement de copies ou d’extraits par tout procédé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74632" lims:id="74632"><Label>c)</Label><Text>l’installation, l’entretien et l’enlèvement d’objets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74633" lims:id="74633"><Label>d)</Label><Text>les autres actes nécessaires dans les circonstances à la prise des mesures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74634" lims:id="74634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74635" lims:id="74635">Mesures à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans égard à toute autre règle de droit, notamment le droit de tout État étranger, le juge peut autoriser la prise à l’extérieur du Canada des mesures indiquées dans le mandat décerné en vertu du paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74636" lims:id="74636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74637" lims:id="74637">Contenu du mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le mandat décerné en vertu du paragraphe (3) porte les indications suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74638" lims:id="74638"><Label>a)</Label><Text>les mesures autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74639" lims:id="74639"><Label>b)</Label><Text>l’identité des personnes qui sont touchées directement par les mesures, si elle est connue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74640" lims:id="74640"><Label>c)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74641" lims:id="74641"><Label>d)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat peut être exécuté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74642" lims:id="74642"><Label>e)</Label><Text>la durée de validité du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74643" lims:id="74643"><Label>f)</Label><Text>les conditions que le juge estime indiquées dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74644" lims:id="74644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74645" lims:id="74645">Durée maximale</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il ne peut être décerné de mandat en vertu du paragraphe (3) que pour une période maximale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74646" lims:id="74646"><Label>a)</Label><Text>de soixante jours, lorsque le mandat est décerné pour permettre au Service de prendre des mesures pour réduire une menace envers la sécurité du Canada au sens de l’alinéa d) de la définition de telles menaces à l’article 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74647" lims:id="74647"><Label>b)</Label><Text>de cent vingt jours, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74649" lims:id="74649">2015, ch. 20, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158872" lims:id="1158872" lims:enactId="1145516">2019, ch. 13, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="74650" lims:id="74650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74651" lims:id="74651">Renouvellement</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Sur la demande écrite, approuvée par le ministre, que lui en fait une personne autorisée à demander le mandat visé au paragraphe 21(3), le juge peut le renouveler, pour une période n’excédant pas celle pour laquelle ce mandat peut être décerné en vertu du paragraphe 21(5), s’il est convaincu par le dossier qui lui est présenté sous serment, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74652" lims:id="74652"><Label>a)</Label><Text>que le mandat reste nécessaire pour permettre au Service de faire enquête sur des menaces envers la sécurité du Canada ou d’exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74653" lims:id="74653"><Label>b)</Label><Text>de l’existence des faits mentionnés à l’alinéa 21(2)b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74655" lims:id="74655">1984, ch. 21, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="74656" lims:id="74656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74657" lims:id="74657">Renouvellement — mesures pour réduire les menaces envers la sécurité du Canada</MarginalNote><Label>22.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74658" lims:id="74658"><Label>(1)</Label><Text>Sur la demande écrite, approuvée par le ministre, que lui en fait une personne qui est habilitée à demander le mandat visé au paragraphe 21.1(3) et qui a des motifs raisonnables de croire que le mandat reste nécessaire pour permettre au Service de prendre les mesures qui y sont indiquées pour réduire une menace envers la sécurité du Canada, le juge peut renouveler le mandat, s’il est convaincu par le dossier qui lui est présenté sous serment, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74659" lims:id="74659"><Label>a)</Label><Text>de l’existence des faits sur lesquels le demandeur s’appuie pour avoir des motifs raisonnables de croire que le mandat reste nécessaire pour permettre au Service de prendre les mesures qui y sont indiquées pour réduire une menace envers la sécurité du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74660" lims:id="1158873"><Label>b)</Label><Text>du fait que les mesures indiquées dans le mandat demeurent justes et adaptées aux circonstances, compte tenu de la nature de la menace et des mesures, des solutions de rechange acceptables pour réduire la menace et des conséquences raisonnablement prévisibles sur les tierces parties, notamment sur leur droit à la vie privée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74661" lims:id="74661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74662" lims:id="74662">Limites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat peut être renouvelé au plus deux fois et, chaque fois, pour une période n’excédant pas celle pour laquelle il peut être décerné en vertu du paragraphe 21.1(6).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74664" lims:id="74664">2015, ch. 20, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158874" lims:id="1158874" lims:enactId="1145521">2019, ch. 13, art. 104</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="74665" lims:id="1158875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158876" lims:id="1158876">Limite imposée au destinataire du mandat</MarginalNote><Label>22.2</Label><Text>Le destinataire — qu’il le soit à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie donnée — du mandat décerné en vertu de l’article 21.1 ne peut prendre les mesures autorisées par le mandat que s’il a des motifs raisonnables de croire qu’elles sont, au moment de leur prise, justes et adaptées aux circonstances, compte tenu de la nature de la menace envers la sécurité du Canada et des mesures, des solutions de rechange acceptables pour réduire la menace et des conséquences raisonnablement prévisibles sur les tierces parties, notamment sur leur droit à la vie privée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74668" lims:id="74668">2015, ch. 20, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158877" lims:id="1158877" lims:enactId="1145523">2019, ch. 13, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466599" lims:id="1466599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466600" lims:id="1466600">Demande de mandat afin d’obtenir toute information, tout document ou tout objet</MarginalNote><Label>22.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466601" lims:id="1466601"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné à cette fin par le ministre peut, après avoir obtenu l’approbation du ministre, demander à un juge de décerner un mandat en conformité avec le présent article s’il a des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire afin de permettre au Service d’obtenir toute information ou tout document — quel qu’en soit le support — ou tout objet qui aidera le Service à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466602" lims:id="1466602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466603" lims:id="1466603">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée par écrit et accompagnée de l’affidavit du demandeur portant sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466604" lims:id="1466604"><Label>a)</Label><Text>les faits sur lesquels le demandeur s’appuie pour avoir des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire aux fins visées au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466605" lims:id="1466605"><Label>b)</Label><Text>les catégories d’informations, de documents ou d’objets dont l’obtention est à autoriser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466606" lims:id="1466606"><Label>c)</Label><Text>les pouvoirs visés aux alinéas (3)a) à c) dont l’exercice est à autoriser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466607" lims:id="1466607"><Label>d)</Label><Text>l’identité de la personne, si elle est connue, qui est en possession des informations, documents ou objets à obtenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466608" lims:id="1466608"><Label>e)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat demandé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466609" lims:id="1466609"><Label>f)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat demandé est à exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466610" lims:id="1466610"><Label>g)</Label><Text>la durée de validité, de cent vingt jours au maximum, demandée pour le mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466611" lims:id="1466611"><Label>h)</Label><Text>la mention des demandes antérieures présentées au titre des paragraphes (1) ou 21(1) touchant des personnes visées à l’alinéa d), la date de chacune de ces demandes, le nom du juge à qui elles ont été présentées et la décision de celui-ci dans chaque cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466612" lims:id="1466612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466613" lims:id="1466613">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à toute autre règle de droit mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>, le juge à qui est présentée la demande visée au paragraphe (1) peut décerner le mandat s’il est convaincu de l’existence des faits mentionnés à l’alinéa (2)a) et dans l’affidavit qui accompagne la demande; le mandat autorise ses destinataires à obtenir, lors d’une seule tentative, toute information ou tout document — quel qu’en soit le support — ou tout objet. À cette fin, il peut autoriser aussi, de leur part :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466614" lims:id="1466614"><Label>a)</Label><Text>l’accès à un lieu ou un objet ou l’ouverture de tout objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466615" lims:id="1466615"><Label>b)</Label><Text>la recherche, l’enlèvement ou la remise en place de tout document ou de tout objet, leur examen, le prélèvement de toute information qui s’y trouve, ainsi que leur enregistrement et l’établissement de copies ou d’extraits par tout procédé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466616" lims:id="1466616"><Label>c)</Label><Text>l’installation, l’entretien et l’enlèvement de tout objet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466617" lims:id="1466617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466618" lims:id="1466618">Activités à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sans égard à toute autre règle de droit, notamment le droit de tout État étranger, le juge peut autoriser l’exercice à l’extérieur du Canada des activités autorisées par le mandat décerné en vertu du paragraphe (3) pour permettre au Service de faire enquête sur des menaces envers la sécurité du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466619" lims:id="1466619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466620" lims:id="1466620">Obtention de toute information ou de tout document dans les limites du Canada</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sans égard à toute autre règle de droit, notamment le droit de tout État étranger, le juge peut autoriser, dans le mandat décerné en vertu du paragraphe (3), l’obtention par le Service, dans les limites du Canada, de toute information ou de tout document — quel qu’en soit le support — qui se trouve à l’extérieur du Canada afin d’aider le Service dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466621" lims:id="1466621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466622" lims:id="1466622">Contenu du mandat</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le mandat décerné en vertu du paragraphe (3) porte les indications suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466623" lims:id="1466623"><Label>a)</Label><Text>les catégories d’informations, de documents ou d’objets dont l’obtention est autorisée, ou les pouvoirs visés aux alinéas (3)a) à c) dont l’exercice est autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466624" lims:id="1466624"><Label>b)</Label><Text>l’identité de la personne, si elle est connue, qui est en possession des informations, documents ou objets à obtenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466625" lims:id="1466625"><Label>c)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466626" lims:id="1466626"><Label>d)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat peut être exécuté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466627" lims:id="1466627"><Label>e)</Label><Text>la durée de validité du mandat, conformément au paragraphe (7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466628" lims:id="1466628"><Label>f)</Label><Text>les conditions que le juge estime indiquées dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466629" lims:id="1466629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466630" lims:id="1466630">Durée de validité du mandat</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le mandat décerné en vertu du paragraphe (3) cesse d’avoir effet à la date d’expiration d’une période maximale de cent vingt jours commençant à la date à laquelle il est décerné ou, si elle est antérieure, à la date à laquelle les informations, documents ou objets sont obtenus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466631" lims:id="1466631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466632" lims:id="1466632">Précision — autres mandats</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il est entendu qu’un mandat pouvant être rendu en vertu du présent article est sans effet sur la capacité du juge de décerner un mandat en vertu de l’article 21 ou sur la validité d’un tel mandat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466634" lims:id="1466634" lims:enactId="1449357">2024, ch. 16, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74669" lims:id="74669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74670" lims:id="74670">Ordonnance d’assistance</MarginalNote><Label>22.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74671" lims:id="1466636"><Label>(1)</Label><Text>Le juge peut ordonner à toute personne de prêter son assistance si celle-ci peut raisonnablement être jugée nécessaire à l’exécution d’un mandat décerné en vertu des articles 21, 21.1, 22.21 ou 23.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74672" lims:id="74672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74673" lims:id="74673">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge peut prévoir dans l’ordonnance toute mesure qu’il estime nécessaire dans l’intérêt public afin de garantir la confidentialité de l’ordonnance, notamment la confidentialité de l’identité des personnes tenues de prêter assistance aux termes de l’ordonnance et de toute autre information concernant cette assistance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74675" lims:id="74675">2015, ch. 20, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466635" lims:id="1466635" lims:enactId="1449359">2024, ch. 16, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74676" lims:id="1466638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466639" lims:id="1466639">Mandat d’enlèvement de certains objets</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466640" lims:id="1466640"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur ou un employé désigné à cette fin par le ministre peut demander à un juge de décerner un mandat en conformité avec le présent article s’il a des motifs raisonnables de croire que le mandat est nécessaire pour permettre au Service d’enlever tout objet d’un lieu où il avait été installé dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées en vertu des articles 12 ou 16 ou en conformité avec un mandat décerné en vertu des articles 21, 21.1 ou 22.21.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466641" lims:id="1466641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466642" lims:id="1466642">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande visée au paragraphe (1) est présentée par écrit et accompagnée de l’affidavit du demandeur portant sur les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466643" lims:id="1466643"><Label>a)</Label><Text>une description générale de l’objet dont il est demandé l’autorisation d’enlever;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466644" lims:id="1466644"><Label>b)</Label><Text>les faits sur lesquels le demandeur s’appuie pour avoir des motifs raisonnables de croire que l’objet se trouve dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466645" lims:id="1466645"><Label>c)</Label><Text>les pouvoirs visés aux alinéas (3)a) à c) dont l’exercice est à autoriser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466646" lims:id="1466646"><Label>d)</Label><Text>l’identité de la personne, si elle est connue, qui est en possession de l’objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466647" lims:id="1466647"><Label>e)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466648" lims:id="1466648"><Label>f)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat peut être exécuté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466649" lims:id="1466649"><Label>g)</Label><Text>la durée de validité demandée pour le mandat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466650" lims:id="1466650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466651" lims:id="1466651">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à toute autre règle de droit mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>, le juge à qui est présentée la demande visée au paragraphe (1) peut décerner le mandat s’il est convaincu de l’existence des faits mentionnés à l’alinéa (2)b) et dans l’affidavit qui accompagne la demande; le mandat autorise ses destinataires à enlever tout objet d’un lieu où il avait été installé. À cette fin, il peut autoriser aussi, de leur part :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466652" lims:id="1466652"><Label>a)</Label><Text>l’accès à un lieu ou à tout autre objet ou l’ouverture de tout autre objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466653" lims:id="1466653"><Label>b)</Label><Text>la recherche de l’objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466654" lims:id="1466654"><Label>c)</Label><Text>l’installation, l’entretien, l’enlèvement, la remise en place ou l’examen de tout autre objet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466655" lims:id="1466655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466656" lims:id="1466656">Contenu du mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le mandat décerné en vertu du paragraphe (3) porte les indications suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466657" lims:id="1466657"><Label>a)</Label><Text>une description générale de l’objet dont l’enlèvement est autorisé, ou les pouvoirs visés aux alinéas (3)a) à c) dont l’exercice est autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466658" lims:id="1466658"><Label>b)</Label><Text>l’identité de la personne, si elle est connue, qui est en possession de l’objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466659" lims:id="1466659"><Label>c)</Label><Text>les personnes ou catégories de personnes destinataires du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466660" lims:id="1466660"><Label>d)</Label><Text>si possible, une description générale du lieu où le mandat peut être exécuté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466661" lims:id="1466661"><Label>e)</Label><Text>la durée de validité du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466662" lims:id="1466662"><Label>f)</Label><Text>les conditions que le juge estime indiquées dans l’intérêt public.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74682" lims:id="74682">L.R. (1985), ch. C-23, art. 23; 2015, ch. 20, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466637" lims:id="1466637" lims:enactId="1449361">2024, ch. 16, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74683" lims:id="74683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74684" lims:id="74684">Primauté des mandats</MarginalNote><Label>24</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1449762" lims:id="1466665">Par dérogation à toute autre règle de droit, le mandat décerné en vertu des articles 21, 22.21 ou 23 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74685" lims:id="74685"><Label>a)</Label><Text>autorise ses destinataires, en tant que tels ou au titre de leur appartenance à une catégorie donnée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74686" lims:id="74686"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un mandat décerné en vertu de l’article 21, à employer les moyens qui y sont indiqués pour effectuer l’interception ou l’acquisition qui y est indiquée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466666" lims:id="1466666"><Label>(i.1)</Label><Text>dans le cas d’un mandat décerné en vertu de l’article 22.21, à employer les moyens qui y sont indiqués pour permettre l’obtention de ce qui y est indiqué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74687" lims:id="1466667"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un mandat décerné en vertu de l’article 23, à employer les moyens qui y sont indiqués pour permettre l’enlèvement de ce qui y est indiqué;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74688" lims:id="74688"><Label>b)</Label><Text>autorise quiconque à prêter assistance à une personne qu’il a des motifs raisonnables de croire habilitée par le mandat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74690" lims:id="1466664" lims:enactId="1449363" type="original">L.R. (1985), ch. C-23, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466663" lims:id="1466663" lims:enactId="1449363">2024, ch. 16, art. 41.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="74691" lims:id="74691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74692" lims:id="74692">Demande d’assistance</MarginalNote><Label>24.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74693" lims:id="1158878"><Label>(1)</Label><Text>Le destinataire — qu’il le soit à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie donnée — du mandat décerné en vertu de l’article 21.1 peut demander à toute personne de lui prêter assistance pour lui permettre de prendre la mesure autorisée par le mandat, s’il a des motifs raisonnables de croire que la mesure est juste et adaptée aux circonstances, compte tenu de la nature de la menace envers la sécurité du Canada et de la mesure, des solutions de rechange acceptables pour réduire la menace et des conséquences raisonnablement prévisibles sur les tierces parties, notamment sur leur droit à la vie privée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74694" lims:id="74694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74695" lims:id="74695">Personne prêtant assistance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne visée par la demande est justifiée de prêter assistance à l’auteur de la demande pour lui permettre de prendre la mesure si elle a des motifs raisonnables de croire qu’il est autorisé à la prendre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74697" lims:id="74697">2015, ch. 20, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158879" lims:id="1158879" lims:enactId="1145525">2019, ch. 13, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2015-06-18" lims:fid="74698" lims:id="74698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74699" lims:id="74699">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-50">Loi sur la responsabilité civile de l’État et le contentieux administratif</XRefExternal></MarginalNote><Label>25</Label><Text>Il ne peut être intenté d’action sous le régime de l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-50">Loi sur la responsabilité civile de l’État et le contentieux administratif</XRefExternal> à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74700" lims:id="74700"><Label>a)</Label><Text>de l’utilisation ou de la révélation faite en conformité avec la présente loi d’une communication dont l’interception a été autorisée par un mandat décerné en vertu des articles 21 ou 21.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74701" lims:id="74701"><Label>b)</Label><Text>de la révélation faite en conformité avec la présente loi de l’existence de cette communication.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74703" lims:id="74703">L.R. (1985), ch. C-23, art. 25; 1993, ch. 34, art. 49; 2015, ch. 20, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2015-06-18" lims:fid="74704" lims:id="74704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74705" lims:id="74705">Non-application de la partie VI du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>26</Label><Text>La partie VI du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ne s’applique pas à une interception de communication autorisée par un mandat décerné en vertu des articles 21 ou 21.1 ni à la communication elle-même.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74707" lims:id="74707">L.R. (1985), ch. C-23, art. 26; 2015, ch. 20, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74708" lims:id="1466669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466670" lims:id="1466670">Présentation et audition des demandes</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466671" lims:id="1466671"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’autorisation judiciaire présentée en vertu de l’article 11.13, une demande d’ordonnance de préservation présentée en vertu de l’article 20.3 ou d’ordonnance de communication présentée en vertu de l’article 20.4, une demande de mandat faite en vertu des articles 21, 21.1, 22.21 ou 23, de renouvellement de mandat faite en vertu des articles 22 ou 22.1 ou d’ordonnance présentée au titre de l’article 22.3 est faite <Language xml:lang="la">ex parte</Language> et est entendue à huis clos conformément aux règlements d’application pris en vertu de l’article 28.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466672" lims:id="1466672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466673" lims:id="1466673">Audition d’une demande présentée en vertu de l’article 20.5</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de révocation ou de modification d’une ordonnance de communication présentée en vertu de l’article 20.5 peut être entendue à huis clos conformément aux règlements d’application pris en vertu de l’article 28.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74711" lims:id="74711">L.R. (1985), ch. C-23, art. 27; 2015, ch. 20, art. 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180088" lims:id="1180088" lims:enactId="1145527">2019, ch. 13, art. 107</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466668" lims:id="1466668" lims:enactId="1449368">2024, ch. 16, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-13" lims:fid="1180091" lims:id="1180091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180092" lims:id="1180092">Rapport — ensembles de données</MarginalNote><Label>27.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180093" lims:id="1180093"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, lorsque l’Office de surveillance indique dans un rapport préparé en vertu de l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-16.62">Loi sur l’Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement</XRefExternal> qu’il est d’avis que le Service a exercé des activités d’interrogation et d’exploitation d’ensembles de données en vertu des articles 11.11 et 11.2 qui pourraient ne pas être conformes à la loi, l’Office de surveillance peut remettre au directeur les extraits du rapport visant ces questions ainsi que toute autre information qui, à son avis, serait utile à la Cour fédérale dans le cadre d’un examen effectué en vertu du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180094" lims:id="1180094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180095" lims:id="1180095">Secret professionnel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Office de surveillance est tenu de prendre les mesures appropriées pour veiller à ce que les informations transmises au directeur ne comprennent pas d’informations protégées par le secret professionnel de l’avocat ou du notaire ou par le privilège relatif au litige.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180096" lims:id="1180096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180097" lims:id="1180097">Dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que possible après la réception de ces informations, le directeur les fait déposer à la Cour fédérale avec toute autre information qui, à son avis, assistera la Cour dans sa détermination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180098" lims:id="1180098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180099" lims:id="1180099">Examen</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un juge examine les informations déposées en vertu du paragraphe (3) afin de déterminer si le Service a agi conformément à loi lorsqu’il a effectué l’interrogation ou l’exploitation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180100" lims:id="1180100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180101" lims:id="1180101">Directives, ordonnances et autres mesures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge peut, en ce qui a trait à l’examen en vertu de présent article et de la décision qui en résulte, émettre une directive, rendre une ordonnance ou prendre toute autre mesure qu’il estime appropriée dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180102" lims:id="1180102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180103" lims:id="1180103">Huis clos</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute audience tenue pour l’application du présent article est entendue à huis clos en conformité avec les règlements d’application de l’article 28.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180105" lims:id="1180105" lims:enactId="1145527">2019, ch. 13, art. 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74712" lims:id="74712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74713" lims:id="74713">Règlements</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74714" lims:id="1466676"><Label>a)</Label><Text>déterminer la forme des autorisations judiciaires présentées en vertu de l’article 11.13 et des mandats décernés en vertu des articles 21, 21.1, 22.21 ou 23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74715" lims:id="1466677"><Label>b)</Label><Text>régir la pratique et la procédure, ainsi que les conditions de sécurité, applicables à l’audition des demandes de ces autorisations judiciaires, à celle des demandes de ces mandats ou de renouvellement de mandat ou à celle des demandes d’ordonnance présentées au titre des articles 20.3, 20.4 ou 22.3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180087" lims:id="1180087"><Label>b.1)</Label><Text>régir la pratique et la procédure, ainsi que les conditions de sécurité, applicables à toute autre question qui découle de l’exercice des fonctions du Service sous le régime de la présente loi et dont est saisi le juge en chef de la Cour fédérale ou un juge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466675" lims:id="1466675"><Label>b.2)</Label><Text>régir la pratique et la procédure, ainsi que les conditions de sécurité, applicables à l’audition des demandes de révocation ou de modification d’une ordonnance de communication présentée en vertu de l’article 20.5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74716" lims:id="74716"><Label>c)</Label><Text>par dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal> et aux règles établies sous son régime, préciser les lieux où peuvent se tenir les auditions et où doivent être conservés les archives et documents qui s’y rattachent, de même que leur mode de conservation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-18" lims:fid="74718" lims:id="74718">L.R. (1985), ch. C-23, art. 28; 2002, ch. 8, art. 182; 2015, ch. 20, art. 49</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-13" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1180084" lims:id="1180084" lims:enactId="1145529">2019, ch. 13, art. 108</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466674" lims:id="1466674" lims:enactId="1449370">2024, ch. 16, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74719" lims:id="1466693" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Examen parlementaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74721" lims:id="1466678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466679" lims:id="1466679">Examen quinquennal</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Dès que possible après le cinquième anniversaire de l’entrée en vigueur du présent article et après chaque cinquième anniversaire par la suite, le comité du Sénat, de la Chambre des communes ou des deux chambres désigné ou constitué à cette fin entreprend l’examen des dispositions et de l’application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466681" lims:id="1466681" lims:enactId="1449375" type="original">L.R. (1985), ch. C-23, art. 29; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466682" lims:id="1466682" lims:enactId="1449375" type="original">2019, ch. 13, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466683" lims:id="1466683" lims:enactId="1449375">2024, ch. 16, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="74730" lims:id="74730"><Label>30</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 380]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="74731" lims:id="74731"><Label>31</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 380]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="74732" lims:id="74732"><Label>32</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 380]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2012-06-29" lims:fid="74733" lims:id="74733"><Label>33</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 380]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74735" lims:id="1179725"><Label>34</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74746" lims:id="1179726"><Label>35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74753" lims:id="1179727"><Label>36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74759" lims:id="1179728"><Label>37</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74763" lims:id="1179729"><Label>38</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74787" lims:id="1179730"><Label>39</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74798" lims:id="1179731"><Label>40</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="1158880" lims:id="1179785"><Label>40.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74810" lims:id="1179732"><Label>41</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74819" lims:id="1179733"><Label>42</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74832" lims:id="1179734"><Label>43</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74836" lims:id="1179735"><Label>44</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74840" lims:id="1179736"><Label>45</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74844" lims:id="1179737"><Label>46</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74849" lims:id="1179738"><Label>47</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74853" lims:id="1179739"><Label>48</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74860" lims:id="1179740"><Label>49</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74864" lims:id="1179741"><Label>50</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74871" lims:id="1179742"><Label>51</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74875" lims:id="1179743"><Label>52</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74885" lims:id="1179744"><Label>53</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74892" lims:id="1179745"><Label>54</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74899" lims:id="1179746"><Label>55</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="74905" lims:id="1179754" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>[Abrogée, 2019, ch. 13, art. 22]</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="74906" lims:id="1179747"><Label>56</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 22]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="74913" lims:id="74913" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74914" lims:id="1466691"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(article 10)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74915" lims:id="74915"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74916" lims:id="74916"><TitleText>Serment professionnel</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74917" lims:id="74917" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="8" list-item="no"><Text>Je, <Leader leader="dot" length="3.5pc" />, jure que je remplirai avec fidélité, impartialité et dans toute la mesure de mes moyens les fonctions qui m’incombent en qualité (de directeur ou d’employé) du Service canadien du renseignement de sécurité. Ainsi Dieu me soit en aide.</Text></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74918" lims:id="74918"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74919" lims:id="74919"><TitleText>Serment de secret</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="74920" lims:id="74920" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="8" list-item="no"><Text>Je, <Leader leader="dot" length="3.5pc" />, jure que, sauf autorisation régulièrement donnée, je ne révélerai rien de ce qui sera parvenu à ma connaissance dans l’exercice de mes fonctions pour le compte ou sous la direction du Service canadien du renseignement de sécurité ou en raison des charges ou de l’emploi que je détiens sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>. Ainsi Dieu me soit en aide.</Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="74922" lims:id="1473111" lims:enactId="1449377" type="original">L.R. (1985), ch. C-23, ann.</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466689" lims:id="1466689" lims:enactId="1449377">2024, ch. 16, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1466694" lims:id="1466694" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466695" lims:id="1466695"><Label>ANNEXE 2</Label></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466696" lims:id="1466696"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466697" lims:id="1466697"><Label>FORMULAIRE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe 20.3(2))</OriginatingRef><TitleText>Demande en vue d’obtenir une ordonnance de préservation</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466698" lims:id="1466698" format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">(N<Sup>o</Sup> du dossier de la Cour)</Emphasis></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466699" lims:id="1466699" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>COUR FÉDÉRALE</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466700" lims:id="1466700" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>DANS L’AFFAIRE d’une demande d’ordonnance de préservation présentée par (<Emphasis style="italic">préciser le nom</Emphasis>) en vertu de l’article (<Emphasis style="italic">12 ou 16</Emphasis>) et du paragraphe 20.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>, L.R.C. (1985), ch. C-23</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466701" lims:id="1466701" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>ET DANS L’AFFAIRE VISANT (<Emphasis style="italic">préciser</Emphasis>)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466702" lims:id="1466702" format-ref="indent-0-0" hyphenation="no" language-align="no" list-item="no"><Text>La présente constitue la dénonciation de (<Emphasis style="italic">nom du directeur ou de l’employé désigné</Emphasis>), de <Leader leader="dot" length="4pc" />, ci-après appelé(e) « le demandeur ».</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466703" lims:id="1466703" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le demandeur déclare qu’il a des motifs raisonnables de soupçonner que (<Emphasis style="italic">préciser les informations, documents ou objets</Emphasis>) sont en la possession de (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité</Emphasis>) ou à sa disposition et qu’ils(elles) aideront le Service canadien du renseignement de sécurité à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466704" lims:id="1466704" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le demandeur déclare que l’ordonnance est nécessaire en vue de prévenir la perte ou la destruction de toute information, de tout document ou de tout objet ou de les préserver.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466705" lims:id="1466705" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le demandeur déclare que le directeur du Service ou un employé désigné du Service a l’intention de demander ou a demandé la délivrance d’une ordonnance de communication en vertu de l’article 20.4 de cette loi ou d’un mandat en vertu des articles 21 ou 22.21 de cette loi en vue d’obtenir (<Emphasis style="italic">les informations, documents ou objets</Emphasis>) ou en vertu de l’article 23 de cette loi en vue d’enlever tout objet.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466706" lims:id="1466706" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les motifs raisonnables sont les suivants :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466707" lims:id="1466707" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>En conséquence, le demandeur demande qu’il soit ordonné à (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité</Emphasis>) de préserver, pendant les quatre-vingt-dix jours qui suivent la date à laquelle l’ordonnance a été rendue, (<Emphasis style="italic">préciser les informations, documents ou objets</Emphasis>) qui sont en sa possession ou à sa disposition au moment où il ou elle reçoit l’ordonnance.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466708" lims:id="1466708" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Fait sous serment devant moi ce (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>), à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466709" lims:id="1466709" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du demandeur</Emphasis>)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466710" lims:id="1466710" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du commissaire aux serments</Emphasis>)</Text></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466711" lims:id="1466711"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466712" lims:id="1466712"><Label>FORMULAIRE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphe 20.3(3))</OriginatingRef><TitleText>Ordonnance de préservation</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466713" lims:id="1466713" format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">(N<Sup>o</Sup> du dossier de la Cour)</Emphasis></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466714" lims:id="1466714" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>COUR FÉDÉRALE</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466715" lims:id="1466715" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>DANS L’AFFAIRE d’une demande d’ordonnance de préservation présentée par (<Emphasis style="italic">préciser le nom</Emphasis>) en vertu de l’article (<Emphasis style="italic">12 ou 16</Emphasis>) et du paragraphe 20.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>, L.R.C. (1985), ch. C-23</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466716" lims:id="1466716" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>ET DANS L’AFFAIRE VISANT (<Emphasis style="italic">préciser</Emphasis>)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466717" lims:id="1466717" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>À (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité</Emphasis>), de <Leader leader="dot" length="4pc" /> :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466718" lims:id="1466718" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Attendu que je suis convaincu, en me fondant sur une dénonciation sous serment par (<Emphasis style="italic">nom du directeur ou de l’employé désigné</Emphasis>), de <Leader leader="dot" length="4pc" />:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466719" lims:id="1466719" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>qu’il existe des motifs raisonnables de soupçonner que (<Emphasis style="italic">préciser les informations, documents ou objets</Emphasis>) sont en votre possession ou à votre disposition et qu’ils(elles) aideront le Service canadien du renseignement de sécurité à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466720" lims:id="1466720" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>que l’ordonnance est nécessaire en vue de prévenir la perte ou la destruction de toute information, de tout document ou de tout objet ou de les préserver;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466721" lims:id="1466721" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>que le directeur du Service ou un employé désigné du Service a l’intention de demander ou a demandé la délivrance d’une ordonnance de communication en vertu de l’article 20.4 de cette loi ou d’un mandat en vertu des articles 21 ou 22.21 de cette loi en vue d’obtenir (<Emphasis style="italic">les informations, documents ou objets</Emphasis>) ou en vertu de l’article 23 de cette loi en vue d’enlever tout objet.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466722" lims:id="1466722" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>En conséquence, vous êtes tenu(e) de préserver les (<Emphasis style="italic">préciser les informations, documents ou objets</Emphasis>) qui sont en votre possession ou à votre disposition au moment où vous recevez la présente ordonnance jusqu’au (<Emphasis style="italic">indiquer la date</Emphasis>) à moins que ces (<Emphasis style="italic">préciser les informations, documents ou objets</Emphasis>) n’aient été obtenu(e)s en exécution d’une ordonnance rendue en vertu de l’article 20.4 de cette loi ou d’un mandat décerné en vertu des articles 21 ou 22.21 de cette loi ou que tout objet n’ait été enlevé en exécution d’un mandat décerné en vertu de l’article 23 de cette loi, avant cette date.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466723" lims:id="1466723" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Vous êtes tenu(e) de détruire les (<Emphasis style="italic">préciser les informations, documents ou objets</Emphasis>) qui ne sont pas conservés dans le cadre normal de votre activité commerciale (<Emphasis style="italic">et, le cas échéant,</Emphasis> et tout document établi en vue de les préserver), conformément à l’article 20.8 de cette loi. Sachez que la contravention de cette disposition, sans excuse légitime, peut entraîner une peine d’emprisonnement et une amende, ou l’une de ces peines.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466724" lims:id="1466724" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Fait le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>), à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466725" lims:id="1466725" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du juge</Emphasis>)</Text></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466726" lims:id="1466726"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466727" lims:id="1466727"><Label>FORMULAIRE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphe 20.4(2))</OriginatingRef><TitleText>Demande en vue d’obtenir une ordonnance de communication</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466728" lims:id="1466728" format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">(N<Sup>o</Sup> du dossier de la Cour)</Emphasis></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466729" lims:id="1466729" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>COUR FÉDÉRALE</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466730" lims:id="1466730" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>DANS L’AFFAIRE d’une demande d’ordonnance de communication présentée par (<Emphasis style="italic">préciser le nom</Emphasis>) en vertu de l’article (<Emphasis style="italic">12 ou 16</Emphasis>) et du paragraphe 20.4(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>, L.R.C. (1985), ch. C-23</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466731" lims:id="1466731" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>ET DANS L’AFFAIRE VISANT (<Emphasis style="italic">préciser</Emphasis>)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466732" lims:id="1466732" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La présente constitue la dénonciation de (<Emphasis style="italic">nom du directeur ou de l’employé désigné</Emphasis>), de <Leader leader="dot" length="4pc" />, ci-après appelé(e) « le demandeur ».</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466733" lims:id="1466733" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le demandeur déclare qu’il a des motifs raisonnables de croire que (<Emphasis style="italic">préciser les informations ou documents</Emphasis>) sont en la possession de (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité</Emphasis>) ou à sa disposition et qu’ils(elles) aideront le Service canadien du renseignement de sécurité à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466734" lims:id="1466734" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le demandeur déclare avoir obtenu l’approbation du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile afin de présenter cette demande.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466735" lims:id="1466735" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les motifs raisonnables sont les suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466736" lims:id="1466736" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>En conséquence, le demandeur demande qu’il soit ordonné à (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité</Emphasis>) de communiquer (<Emphasis style="italic">préciser les informations ou documents</Emphasis>) qui sont en sa possession ou à sa disposition au moment où il ou elle reçoit l’ordonnance.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466737" lims:id="1466737" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Fait sous serment devant moi ce (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>), à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466738" lims:id="1466738" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du demandeur</Emphasis>)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466739" lims:id="1466739" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du commissaire aux serments</Emphasis>)</Text></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466740" lims:id="1466740"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466741" lims:id="1466741"><Label>FORMULAIRE 4</Label><OriginatingRef>(paragraphe 20.4(3))</OriginatingRef><TitleText>Ordonnance de communication</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466742" lims:id="1466742" format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">(N<Sup>o</Sup> du dossier de la Cour)</Emphasis></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466743" lims:id="1466743" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>COUR FÉDÉRALE</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466744" lims:id="1466744" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>DANS L’AFFAIRE d’une demande d’ordonnance de communication présentée par (<Emphasis style="italic">préciser le nom</Emphasis>) en vertu de l’article (<Emphasis style="italic">12 ou 16</Emphasis>) et du paragraphe 20.4(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>, L.R.C. (1985), ch. C-23</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466745" lims:id="1466745" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>ET DANS L’AFFAIRE VISANT (<Emphasis style="italic">préciser</Emphasis>)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466746" lims:id="1466746" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>À (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité</Emphasis>), de <Leader leader="dot" length="4pc" /> :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466747" lims:id="1466747" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Attendu que je suis convaincu, en me fondant sur une dénonciation sous serment par (<Emphasis style="italic">nom du directeur ou de l’employé désigné</Emphasis>), de <Leader leader="dot" length="4pc" />, qu’il existe des motifs raisonnables de croire que (<Emphasis style="italic">préciser les informations ou documents</Emphasis>) sont en votre possession ou à votre disposition et qu’ils(elles) aideront le Service canadien du renseignement de sécurité à faire enquête, au Canada ou à l’extérieur du Canada, sur des menaces envers la sécurité du Canada ou à exercer les fonctions qui lui sont conférées en vertu de l’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466748" lims:id="1466748" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>En conséquence, vous êtes tenu(e) de communiquer (<Emphasis style="italic">préciser les informations ou documents</Emphasis>) précisé(e)s qui sont en votre possession ou à votre disposition au moment où vous recevez la présente ordonnance.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466749" lims:id="1466749" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les (<Emphasis style="italic">préciser les informations ou documents</Emphasis>) doivent être communiqué(e)s au directeur du Service ou à un employé du Service conformément à ses instructions, dans un délai de (<Emphasis style="italic">indiquer le délai</Emphasis>) et présenté(s) (<Emphasis style="italic">indiquer la forme</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466750" lims:id="1466750" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Vous avez le droit de demander la révocation ou la modification de la présente ordonnance conformément à l’article 20.5 de cette loi.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466751" lims:id="1466751" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Fait le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>), à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466752" lims:id="1466752" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du juge</Emphasis>)</Text></Provision></FormGroup><FormGroup lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466753" lims:id="1466753"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466754" lims:id="1466754"><Label>FORMULAIRE 5</Label><OriginatingRef>(paragraphe 20.5(2))</OriginatingRef><TitleText>Préavis — demande de révocation ou de modification d’une ordonnance de communication</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466755" lims:id="1466755" format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">(N<Sup>o</Sup> du dossier de la Cour — correspondant à celui de l’ordonnance de communication)</Emphasis></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466756" lims:id="1466756" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>COUR FÉDÉRALE</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466757" lims:id="1466757" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>DANS L’AFFAIRE d’une demande de révocation ou de modification d’une ordonnance de communication présentée par (<Emphasis style="italic">préciser le nom</Emphasis>) en vertu de l’article 20.5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>, L.R.C. (1985), ch. C-23</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466758" lims:id="1466758" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>PRÉAVIS</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466759" lims:id="1466759" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>La présente constitue un préavis de l’intention de (<Emphasis style="italic">nom de la personne ou de l’entité visée par l’ordonnance</Emphasis>), ci-après appelé(e) « le demandeur », de demander la révocation ou la modification de l’ordonnance de communication rendue le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>) et lui ayant été signifiée le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466760" lims:id="1466760" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Une copie de ce préavis a été fournie à un employé du Service canadien du renseignement de sécurité le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466761" lims:id="1466761" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Le demandeur a l’intention de déposer une demande de révocation ou de modification d’ici le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>), soit la date à laquelle il est tenu de se conformer à l’ordonnance de communication.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466762" lims:id="1466762" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Fait le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>), à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466763" lims:id="1466763" format-ref="centered" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Signature du demandeur</Emphasis>)</Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1466765" lims:id="1466765" lims:enactId="1449378">2024, ch. 16, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2005, ch. 38, art. 16, modifié par 2005, ch. 38, al. 144(8)a)(E)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles <XRefInternal>17</XRefInternal> à <XRefInternal>19</XRefInternal> et <XRefInternal>21</XRefInternal> à 28.</Text><Definition><Text><DefinedTermFr>ancienne agence</DefinedTermFr> Le secteur de l’administration publique fédérale appelé Agence des services frontaliers du Canada. (<DefinedTermEn>former agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>décret C.P. 2003-2064</DefinedTermFr> Le décret C.P. 2003-2064 du 12 décembre 2003 portant le numéro d’enregistrement TR/2003-216. (<DefinedTermEn>order P.C. 2003-2064</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>nouvelle agence</DefinedTermFr> L’Agence des services frontaliers du Canada constituée par le paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(1). (<DefinedTermEn>new agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2005, ch. 38, al. 19(1)f)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Mentions</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La mention de l’ancienne agence dans les textes ci-après vaut mention de la nouvelle agence :</Text><Paragraph><Label>f)</Label><Text>tout décret pris en vertu de l’alinéa 29e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2005, ch. 38, al. 19(2)a)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Administrateur général</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>La désignation de toute personne à titre d’administrateur général de l’ancienne agence dans les textes ci-après vaut désignation du président de la nouvelle agence à titre d’administrateur général de celle-ci :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>tout décret pris en vertu de l’alinéa 29e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, ch. 13, art. 110</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>110</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à l’article <XRefInternal>111</XRefInternal>.</Text><Definition><Text><DefinedTermFr>date de référence</DefinedTermFr> La date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>96</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>commencement day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>ensemble de données</DefinedTermFr> Ensemble d’informations sauvegardées sous la forme d’un fichier numérique qui portent sur un sujet commun. (<DefinedTermEn>dataset</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>Service</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Service</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, ch. 13, art. 111</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Ensembles de données recueillis par le Service</MarginalNote><Label>111</Label><Text>Si le Service a recueilli, avant la date de référence, un ensemble de données visé par les articles 11.02 et 11.05 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal> dans leur version édictée par l’article <XRefInternal>97</XRefInternal> de la présente loi, cet ensemble de données est réputé être recueilli en vertu de cet article 11.05 à cette même date de référence.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_16">2024, ch. 16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_13">2019, ch. 13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_13">2019, ch. 13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_13">2019, ch. 13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>