<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2022-06-23" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:current-date="2022-06-27" lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78604" lims:id="78604" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78605" lims:id="78605"><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78606" lims:id="78606">Loi portant versement d’allocations spéciales d’entretien pour certains enfants</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78607" lims:id="78607" status="official">Loi sur les allocations spéciales pour enfants</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78608" lims:id="78608">Allocations spéciales pour enfants</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78609" lims:id="78609"><Stages lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78610" lims:id="78610" stage="assented-to"><Date><YYYY>1993</YYYY><MM>1</MM><DD>1</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2006-07-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2022</YYYY><MM>6</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78612" lims:id="78612"><ConsolidatedNumber official="no">C-28.5</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>48, ann.</AnnualStatuteNumber><YYYY>1992</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="editorial" xml:space="default">[Édictée en tant qu’annexe de 1992, ch. 48, en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 1993.]</Note></ReaderNote></Identification><Body lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78613" lims:id="78613"><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78614" lims:id="78614" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="78615" lims:id="78615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78616" lims:id="78616">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-28.51">Loi sur les allocations spéciales pour enfants</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78617" lims:id="78617" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78618" lims:id="78618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78619" lims:id="78619">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78620" lims:id="78620"><Text><DefinedTermFr>allocation spéciale</DefinedTermFr> Prestation prévue à l’article 3. (<DefinedTermEn>special allowance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355300" lims:id="1355300"><Text><DefinedTermFr>corps dirigeant autochtone</DefinedTermFr> S’entend d’un <DefinitionRef>corps dirigeant autochtone</DefinitionRef> (au sens de l’article 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.73">Loi concernant les enfants, les jeunes et les familles des Premières Nations, des Inuits et des Métis</XRefExternal>) qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355301" lims:id="1355301"><Label>a)</Label><Text>a donné un avis en vertu du paragraphe 20(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355302" lims:id="1355302"><Label>b)</Label><Text>a demandé un accord de coordination en vertu du paragraphe 20(2) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355303" lims:id="1355303"><Label>c)</Label><Text>remplit les conditions réglementaires. (<DefinedTermEn>Indigenous governing body</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78621" lims:id="78621"><Text><DefinedTermFr>enfant</DefinedTermFr> Personne âgée de moins de dix-huit ans et résidant habituellement au Canada. (<DefinedTermEn>child</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78622" lims:id="78622"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre du Revenu national. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78624" lims:id="78624">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 2); 1996, ch. 11, art. 95; 1998, ch. 19, art. 257</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355304" lims:id="1355304" lims:enactId="1345139">2022, ch. 10, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:lastAmendedDate="2017-07-01" lims:fid="78625" lims:id="78625"><Label>2.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 7, art. 50]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78626" lims:id="78626" level="1"><TitleText>Allocations spéciales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78627" lims:id="78627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78628" lims:id="78628">Versement mensuel</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78629" lims:id="78629"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, sont versées, sur le Trésor, des allocations spéciales mensuelles dont le montant est fixé en application de l’article 8 pour chaque enfant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78630" lims:id="78630"><Label>a)</Label><Text>qui, résidant pendant un mois donné dans un établissement spécialisé, dans un foyer de placement familial, chez des parents nourriciers ou chez un tuteur ou toute autre personne physique exerçant des fonctions similaires, nommé au titre d’un décret, d’une ordonnance ou d’un jugement d’un tribunal compétent, est à la charge :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78631" lims:id="78631"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un ministère ou d’un organisme fédéral ou provincial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78632" lims:id="78632"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un organisme chargé par une province — y compris une régie constituée en vertu des lois d’une province — d’appliquer la législation provinciale visant la protection et le soin des enfants, ou d’un organisme, y compris un office, chargé par une telle régie d’appliquer cette législation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="78633" lims:id="1355309"><Label>b)</Label><Text>qui est à la charge d’un établissement autorisé par permis ou autrement, aux termes de la législation provinciale, à assurer la garde ou le soin d’enfants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355305" lims:id="1355305"><Label>c)</Label><Text>qui, résidant pendant un mois donné dans un établissement spécialisé, dans un foyer de placement familial, chez des parents nourriciers ou chez un tuteur ou toute autre personne physique exerçant des fonctions similaires, nommé en vertu des lois d’un corps dirigeant autochtone, est à la charge :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355306" lims:id="1355306"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un tel corps dirigeant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355307" lims:id="1355307"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un ministère ou d’un organisme d’un tel corps dirigeant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355308" lims:id="1355308"><Label>(iii)</Label><Text>soit d’un organisme chargé par un tel corps dirigeant — y compris une régie constituée en vertu des lois de ce corps dirigeant — d’appliquer sa législation visant la protection et le soin des enfants (ou d’un organisme, y compris un office, chargé par une telle régie d’appliquer cette législation).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78634" lims:id="78634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78635" lims:id="78635">Finalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’allocation spéciale est affectée exclusivement au soin, à la subsistance, à l’éducation, à la formation ou au perfectionnement de l’enfant y ouvrant droit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-15" lims:fid="78637" lims:id="78637">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 3); 2004, ch. 26, art. 17; 2011, ch. 24, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355310" lims:id="1355310" lims:enactId="1345143">2022, ch. 10, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:lastAmendedDate="2017-07-01" lims:fid="78638" lims:id="78638"><Label>3.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2016, ch. 7, art. 51]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78639" lims:id="78639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78640" lims:id="78640">Demande d’allocation spéciale</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78641" lims:id="78641"><Label>(1)</Label><Text>Le versement mensuel de l’allocation spéciale est subordonné aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="78642" lims:id="1355311"><Label>a)</Label><Text>le ministère, l’organisme, l’établissement ou le corps dirigeant autochtone visé au paragraphe 3(1) qui a la charge de l’enfant a présenté la demande réglementaire prévue à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78643" lims:id="78643"><Label>b)</Label><Text>le service de l’allocation spéciale a été approuvé en application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78644" lims:id="78644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78645" lims:id="78645">Début des versements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), le service de l’allocation spéciale, une fois approuvé, commence le mois suivant celui de la réception de la demande; s’il y a eu retard dans la réception de la demande, il y a rétroactivité dans les versements jusqu’au mois, inclusivement, ouvrant droit à l’allocation spéciale sans qu’il soit permis toutefois de remonter plus haut que le onzième mois précédant le mois de réception de la demande ou que le mois de janvier 1993 si ce onzième mois lui est antérieur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="78646" lims:id="1355312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355313" lims:id="1355313">Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’allocation spéciale n’est versée ni pour le mois au cours duquel l’enfant commence à être à la charge du ministère, de l’organisme, de l’établissement ou du corps dirigeant autochtone, selon le cas, ni pour celui au cours duquel il naît ou commence à résider au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78648" lims:id="78648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78649" lims:id="78649">Dernier versement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le service de l’allocation spéciale prend fin avec le versement correspondant au mois au cours duquel l’enfant qui y ouvre droit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="78650" lims:id="1355314"><Label>a)</Label><Text>cesse d’être à la charge du ministère, de l’organisme, de l’établissement ou du corps dirigeant autochtone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78651" lims:id="78651"><Label>b)</Label><Text>cesse de résider au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78652" lims:id="78652"><Label>c)</Label><Text>meurt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78653" lims:id="78653"><Label>d)</Label><Text>atteint l’âge de dix-huit ans.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-07-01" lims:fid="78655" lims:id="78655">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 4); 2006, ch. 4, art. 171; 2015, ch. 36, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355315" lims:id="1355315" lims:enactId="1345147">2022, ch. 10, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78656" lims:id="1355316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355317" lims:id="1355317">Nature de l’allocataire</MarginalNote><Label>5</Label><Text>L’allocation spéciale est versée, selon les modalités et aux intervalles fixés par le ministre, au ministère, à l’organisme, à l’établissement ou au corps dirigeant autochtone visé au paragraphe 3(1) qui a la charge de l’enfant y ouvrant droit ou, dans les circonstances déterminées par règlement, au parent nourricier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355319" lims:id="1355319" lims:enactId="1345156" type="original">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 5)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355320" lims:id="1355320" lims:enactId="1345156">2022, ch. 10, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78658" lims:id="1355321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355322" lims:id="1355322">Obligation de l’allocataire</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Lorsque l’allocation spéciale cesse d’être due pour l’un des motifs prévus aux alinéas 4(4)a) à c), le premier dirigeant du ministère, de l’organisme, de l’établissement ou du corps dirigeant autochtone qui avait la charge de l’enfant en avise dès que possible le ministre selon les modalités réglementaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355324" lims:id="1355324" lims:enactId="1345156" type="original">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 6)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355325" lims:id="1355325" lims:enactId="1345156">2022, ch. 10, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78660" lims:id="78660" level="1"><TitleText>Protection de l’allocation spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="78661" lims:id="78661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78662" lims:id="78662">Incessibilité</MarginalNote><Label>7</Label><Text>L’allocation spéciale est soustraite à toute imposition fédérale; elle est incessible, insaisissable et ne peut être grevée ni donnée en sûreté; il est également interdit d’en disposer d’avance. Son versement est subordonné à ces conditions.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78663" lims:id="78663" level="1"><TitleText>Montant de l’allocation spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:lastAmendedDate="2021-05-06" lims:fid="78664" lims:id="78664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78665" lims:id="78665">Calcul du montant</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78666" lims:id="78666"><Label>(1)</Label><Text>Le montant mensuel de l’allocation spéciale correspond au douzième de la somme des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78667" lims:id="78667"><Label>a)</Label><Text>si l’enfant n’a pas atteint six ans au début du mois, le montant applicable exprimé en dollars à l’alinéa a) de l’élément E de la formule figurant au paragraphe 122.61(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78668" lims:id="78668"><Label>b)</Label><Text>si l’enfant est âgé de six ans ou plus au début du mois, le montant exprimé en dollars à l’alinéa b) de l’élément E de la formule figurant au paragraphe 122.61(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78669" lims:id="78669"><Label>c)</Label><Text>si un montant est déductible pour l’enfant en application de l’article 118.3 de cette loi pour l’année d’imposition qui comprend le mois, le montant exprimé en dollars à l’élément N de la formule figurant au paragraphe 122.61(1) de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281554" lims:id="1281554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281555" lims:id="1281555">Calcul du montant — COVID-19</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le montant mensuel de l’allocation spéciale, en plus du montant déterminé selon le paragraphe (1), correspond à 300 $, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281556" lims:id="1281556"><Label>a)</Label><Text>l’enfant n’a pas atteint l’âge de six ans au début du mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281557" lims:id="1281557"><Label>b)</Label><Text>le mois est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281558" lims:id="1281558"><Label>(i)</Label><Text>janvier 2021,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281559" lims:id="1281559"><Label>(ii)</Label><Text>avril 2021,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281560" lims:id="1281560"><Label>(iii)</Label><Text>juillet 2021,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281561" lims:id="1281561"><Label>(iv)</Label><Text>octobre 2021.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78670" lims:id="78670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78671" lims:id="78671">Arrondissement des montants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les calculs visés au paragraphe (1), les résultats qui sont formés d’une fraction d’un cent sont arrondis à l’unité la plus proche ou, s’ils sont formés d’un demi-cent, à l’unité supérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-01" lims:fid="78673" lims:id="78673">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 8); 1998, ch. 21, art. 98; 2003, ch. 15, art. 90; 2016, ch. 7, art. 52</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-05-06" lims:enacted-date="2021-05-06" lims:fid="1281553" lims:id="1281553" lims:enactId="1281404">2021, ch. 7, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78674" lims:id="78674" level="1"><TitleText>Recouvrement de l’allocation spéciale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78675" lims:id="78675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78676" lims:id="78676">Obligation de restitution</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78677" lims:id="78677"><Label>(1)</Label><Text>Tout montant d’une allocation spéciale versé indûment ou en excédent doit être restitué dès que possible, par remboursement ou retour du chèque, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78678" lims:id="78678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78679" lims:id="78679">Recouvrement du trop-payé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les montants versés indûment ou en excédent constituent des créances de sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="78680" lims:id="1355329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355330" lims:id="1355330">Recouvrement par déduction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les montants versés indûment ou en excédent à un ministère, un organisme, un établissement ou un corps dirigeant autochtone peuvent, selon les modalités réglementaires, être déduits des allocations spéciales qui leur sont ultérieurement dues.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355332" lims:id="1355332" lims:enactId="1345159" type="original">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 9)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355333" lims:id="1355333" lims:enactId="1345159">2022, ch. 10, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78682" lims:id="78682" level="1"><TitleText>Renseignements personnels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:lastAmendedDate="2020-07-27" lims:fid="78683" lims:id="78683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78684" lims:id="78684">Protection</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78685" lims:id="78685"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent article ou de l’article 11, sont protégés tous les renseignements recueillis par le ministre sur une personne dans le cadre de l’application de la présente loi et de ses règlements ou de la mise en oeuvre des accords conclus en vertu de l’article 11; nul ne peut sciemment permettre l’accès à ces renseignements à quiconque n’y est pas habilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-27" lims:enacted-date="2020-07-27" lims:fid="78686" lims:id="1245530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-07-27" lims:enacted-date="2020-07-27" lims:fid="1245531" lims:id="1245531">Communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements recueillis par le ministre ou pour son compte dans le cadre de la présente loi ou de ses règlements ou de la mise en œuvre des accords conclus en vertu de l’article 11 peuvent être communiqués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-27" lims:enacted-date="2020-07-27" lims:fid="1245532" lims:id="1245532"><Label>a)</Label><Text>à toute personne à condition qu’il soit raisonnable de considérer qu’ils sont nécessaires à l’application ou à l’exécution de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3.5">Loi canadienne sur l’épargne-invalidité</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3.6">Loi canadienne sur l’épargne-études</XRefExternal>, ou d’un programme administré au titre d’un accord conclu en vertu de l’article 12 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3.6">Loi canadienne sur l’épargne-études</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-27" lims:enacted-date="2020-07-27" lims:fid="1245533" lims:id="1245533"><Label>b)</Label><Text>au ministère de l’Emploi et du Développement social, dans la mesure où la communication est nécessaire à la mise en oeuvre d’un programme prévoyant le versement d’un paiement unique aux personnes handicapées pour des raisons liées à la maladie à coronavirus 2019 (COVID-19).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78688" lims:id="78688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78689" lims:id="78689">Exception pour les parlementaires fédéraux</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Dans les cas où une personne demande à un parlementaire fédéral des renseignements qui la concernent obtenus dans le cadre de l’application de la présente loi ou des règlements, il est loisible de permettre au parlementaire d’avoir accès aux renseignements concernant l’auteur de la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78690" lims:id="78690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78691" lims:id="78691">Témoignage et production de documents</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré toute autre loi ou règle de droit, il ne peut être exigé des agents de Sa Majesté de déposer en justice ni de produire des éléments de preuve au sujet de renseignements protégés au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78692" lims:id="78692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78693" lims:id="78693">Cas de non-application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (3) ne peuvent être invoqués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78694" lims:id="78694"><Label>a)</Label><Text>dans les procédures liées à l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78695" lims:id="78695"><Label>b)</Label><Text>dans les poursuites, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire ou par mise en accusation, engagées par le dépôt d’une dénonciation en vertu d’une loi fédérale, si la communication de renseignements est exigée par <Emphasis style="italic">subpoena</Emphasis>, mandat ou ordonnance d’un tribunal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78696" lims:id="78696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78697" lims:id="78697">Infraction</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Commet une infraction sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque contrevient sciemment au présent article en communiquant ou laissant communiquer des renseignements protégés ou en permettant soit l’accès aux déclarations ou autres documents contenant ces renseignements, soit leur examen.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-12-01" lims:fid="78699" lims:id="78699">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 10); 1995, ch. 33, art. 47; 1996, ch. 11, art. 50, 97 et 101, ch. 16, art. 61; 1998, ch. 19, art. 258; 2004, ch. 26, art. 18; 2007, ch. 35, art. 137</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-27" lims:enacted-date="2020-07-27" lims:fid="1245529" lims:id="1245529" lims:enactId="1245406">2020, ch. 11, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78700" lims:id="1355294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355295" lims:id="1355295">Accords d’échange de renseignements</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Le ministre peut conclure un accord avec le gouvernement d’une province ou d’un corps dirigeant autochtone en vue de recueillir des renseignements liés à l’application ou à l’exécution de la présente loi ou de ses règlements et de fournir à celui-ci, aux conditions réglementaires, des renseignements recueillis par lui ou pour son compte dans le cadre de l’application ou de l’exécution de la présente loi ou de ses règlements s’il est convaincu que ces renseignements seront utilisés pour l’application des programmes sociaux, de sécurité du revenu ou d’assurance-santé de la province ou du corps dirigeant autochtone.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78703" lims:id="78703">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 11); 1996, ch. 11, art. 97; 1998, ch. 19, art. 259</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355293" lims:id="1355293" lims:enactId="1345165">2022, ch. 10, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78704" lims:id="78704" level="1"><TitleText>Commissaire aux serments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="78705" lims:id="78705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78706" lims:id="78706">Commissaire aux serments</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78707" lims:id="78707"><Label>(1)</Label><Text>Avec l’autorisation du ministre, tout agent de Sa Majesté peut, dans l’exercice de ses fonctions et sous réserve de toute autre loi fédérale ou provinciale, faire prêter les serments et recevoir les affidavits et les déclarations ou affirmations solennelles exigés par l’application de la présente loi ou de ses règlements. À cet effet, il dispose des pouvoirs d’un commissaire aux serments.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78708" lims:id="78708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78709" lims:id="78709">Prestation de serments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, dans le cadre de l’application de la présente loi ou des règlements, faire prêter les serments et recevoir les affidavits et les déclarations ou affirmations solennelles de tout agent d’un ministère ou d’un autre secteur de l’administration publique fédérale mentionné aux annexes I, IV ou V de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ou d’un ministère d’un gouvernement provincial habilité à recevoir les affidavits.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="78711" lims:id="78711">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 12); 1995, ch. 33, art. 48; 2003, ch. 22, art. 148</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-07-01" lims:fid="78712" lims:id="78712" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="78713" lims:id="78713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78714" lims:id="78714">Règlements</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78715" lims:id="78715"><Label>a)</Label><Text>prévoir la suspension du service des allocations spéciales pendant que se déroule toute enquête sur l’admissibilité d’un demandeur à les recevoir et préciser les circonstances justifiant la reprise du service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78716" lims:id="78716"><Label>b)</Label><Text>fixer les modalités de présentation des demandes d’allocations spéciales et des avis prévus par la présente loi, et préciser les renseignements et justificatifs à fournir à cet égard ainsi que la procédure à suivre pour l’examen et l’approbation des demandes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="78717" lims:id="1355296"><Label>c)</Label><Text>spécifier les cas où, dans le cadre de la présente loi, un enfant doit être considéré comme étant à la charge d’un ministère, d’un organisme, d’un établissement ou d’un corps dirigeant autochtone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="78718" lims:id="78718"><Label>d)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355298" lims:id="1355298" lims:enactId="1345169" type="original">1992, ch. 48, art. 23 (ann., art. 13)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1355299" lims:id="1355299" lims:enactId="1345169">2022, ch. 10, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 19, par. 257(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique à compter du 28 août 1995.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 19, par. 258(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique à compter du 28 août 1995.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 19, par. 259(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique à compter du 28 août 1995.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 21, par. 98(2)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique aux allocations spéciales payables pour les mois postérieurs à juin 1998.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2003, ch. 15, art. 90</TitleText></Heading><Section><Label>90</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique aux allocations spéciales à payer pour les mois postérieurs à juin 2003.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2011, ch. 24, par. 150(2)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>150</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 3(1)a) de la même loi, modifié par le paragraphe (1), s’applique aux allocations spéciales payables pour les mois postérieurs à décembre 2011.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2020, ch. 11, art. 10</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Prélèvement sur le Trésor</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Toute somme à payer par le ministre de l’Emploi et du Développement social relativement à la mise en œuvre d’un programme prévoyant le versement d’un paiement unique aux personnes handicapées pour des raisons liées à la maladie à coronavirus 2019 (COVID-19), notamment les frais administratifs, est prélevée sur le Trésor.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2022_10">2022, ch. 10</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_7">2021, ch. 7</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-05-06</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2020_11">2020, ch. 11</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-07-27</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>