<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2025-06-27" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:current-date="2025-07-17" lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80789" lims:id="80789" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80790" lims:id="80790"><BillNumber>C-5</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>38</Number><RegnalYear><Year-s>53</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2004</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80791" lims:id="80791">Loi sur l’aide financière à l’épargne destinée aux études postsecondaires</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80792" lims:id="80792" status="official">Loi canadienne sur l’épargne-études</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80793" lims:id="80793">Épargne-études</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80794" lims:id="80794"><Stages lims:inforce-start-date="2016-12-15" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>7</MM><DD>18</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80796" lims:id="80796" stage="assented-to"><Date><YYYY>2004</YYYY><MM>12</MM><DD>15</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80797" lims:id="80797"><ConsolidatedNumber official="no">C-3.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>26</AnnualStatuteNumber><YYYY>2004</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80798" lims:id="80798"><Enacts lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80799" lims:id="80799"><Provision lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80800" lims:id="80800" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80801" lims:id="80801"><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80802" lims:id="80802" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80803" lims:id="80803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80804" lims:id="80804">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-3.6">Loi canadienne sur l’épargne-études</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80805" lims:id="80805" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:fid="80806" lims:id="80806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80807" lims:id="80807">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80808" lims:id="80808"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80809" lims:id="80809"><Text><DefinedTermFr>allocation canadienne pour enfants</DefinedTermFr> S’entend d’un paiement en trop présumé au sens de la sous-section A.1 de la section E de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canada child benefit</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80810" lims:id="80810"><Text><DefinedTermFr>bon d’études</DefinedTermFr> Bon versé ou à verser aux termes de l’article 6. (<DefinedTermEn>Canada Learning Bond</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80811" lims:id="80811"><Text><DefinedTermFr>deuxième seuil</DefinedTermFr> S’entend, pour une année donnée, du montant en dollars le plus élevé visé à l’alinéa 117(2)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, rajusté en vertu de cette loi pour cette année. (<DefinedTermEn>second threshold</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80812" lims:id="80812"><Text><DefinedTermFr>premier seuil</DefinedTermFr> S’entend, pour une année donnée, du montant en dollars visé à l’alinéa 117(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, rajusté en vertu de cette loi pour cette année. (<DefinedTermEn>first threshold</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80813" lims:id="80813"><Text><DefinedTermFr>prestation fiscale pour enfants</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2016, ch. 12, art. 107]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="80814" lims:id="1522588"><Text><DefinedTermFr>responsable</DefinedTermFr> </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522589" lims:id="1522589"><Label>a)</Label><Text>S’agissant du bénéficiaire, ou de l’enfant visé aux paragraphes 6(1.1) à (1.3) et à l’article 12.2, qui est une personne à charge admissible, le particulier admissible à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522590" lims:id="1522590"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du bénéficiaire, ou de l’enfant visé aux paragraphes 6(1.1) à (1.3) et à l’article 12.2, pour qui une allocation spéciale est à verser au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-28.5">Loi sur les allocations spéciales pour enfants</XRefExternal>, le ministère, l’organisme ou l’établissement qui en a la charge. (<DefinedTermEn>primary caregiver</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80817" lims:id="80817"><Text><DefinedTermFr>subvention pour l’épargne-études</DefinedTermFr> Subvention versée ou à verser aux termes de l’article 5 de la présente loi ou de la partie III.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.8">Loi sur le ministère du Développement des ressources humaines</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 19 de la présente loi. (<DefinedTermEn>CES grant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80818" lims:id="80818"><Text><DefinedTermFr>supplément de la prestation nationale pour enfants</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2016, ch. 12, art. 107]</Repealed></Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80819" lims:id="80819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80820" lims:id="80820">Terminologie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire, dans la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80821" lims:id="80821"><Label>a)</Label><Text>les termes <DefinitionRef>époux ou conjoint de fait visé</DefinitionRef>, <DefinitionRef>particulier admissible</DefinitionRef>, <DefinitionRef>personne à charge admissible</DefinitionRef> et <DefinitionRef>revenu modifié</DefinitionRef> s’entendent au sens de l’article 122.6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80822" lims:id="80822"><Label>b)</Label><Text>les termes <DefinitionRef>bénéficiaire</DefinitionRef>, <DefinitionRef>cotisation</DefinitionRef>, <DefinitionRef>fiducie</DefinitionRef>, <DefinitionRef>programme provincial désigné</DefinitionRef>, <DefinitionRef>promoteur</DefinitionRef>, <DefinitionRef>régime enregistré d’épargne-études</DefinitionRef> et <DefinitionRef>souscripteur</DefinitionRef> s’entendent au sens de l’article 146.1 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80823" lims:id="80823"><Label>c)</Label><Text>les autres termes s’entendent au sens de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80825" lims:id="80825">2004, ch. 26, art. 2; 2010, ch. 12, art. 30; 2016, ch. 12, art. 107; 2017, ch. 20, art. 117</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522587" lims:id="1522587" lims:enactId="1455971">2024, ch. 17, art. 162</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80826" lims:id="80826" level="1"><TitleText>Objet de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80827" lims:id="80827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80828" lims:id="80828">Objet</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi a pour objet d’encourager le financement des études postsecondaires des enfants par la constitution, dès le premier âge de ceux-ci, d’une épargne dans les régimes enregistrés d’épargne-études.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80829" lims:id="80829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80830" lims:id="80830">Activités d’information et de promotion</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>Le ministre doit prendre les mesures nécessaires à la réalisation de l’objet énoncé à l’article 3, notamment faire connaître à la population canadienne, par des activités d’information et de promotion, l’existence des subventions pour l’épargne-études et des bons d’études ainsi que les modalités applicables.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80831" lims:id="80831" level="1"><TitleText>Désignation du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="80832" lims:id="80832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80833" lims:id="80833">Pouvoir du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut désigner tout membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada à titre de ministre pour l’application de la présente loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80834" lims:id="80834" level="1"><TitleText>Versements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:lastAmendedDate="2018-01-01" lims:fid="80835" lims:id="80835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80836" lims:id="80836">Subventions canadiennes pour l’épargne-études</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80837" lims:id="80837"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et des règlements, le ministre peut, sur demande qui lui est adressée en la forme et selon les modalités qu’il approuve, verser au fiduciaire d’une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-études une subvention au profit de la fiducie, à l’égard de toute cotisation versée au régime en 1998 ou au cours d’une année postérieure par tout souscripteur du régime ou en son nom pour un bénéficiaire âgé de moins de dix-sept ans à la fin de l’année précédant le versement de la cotisation. La subvention est versée selon les modalités que le ministre peut fixer dans une convention conclue avec le fiduciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80838" lims:id="80838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80839" lims:id="80839">Montant de la subvention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant de la subvention pour l’épargne-études pouvant être versée pour une année donnée correspond, au moment considéré, à la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80840" lims:id="80840"><Label>a)</Label><Text>20 % de la cotisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80841" lims:id="80841"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel de la moins élevée des sommes visées aux sous-alinéas (i) et (ii) sur la somme visée au sous-alinéa (iii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80842" lims:id="80842"><Label>(i)</Label><Text>1 000 $ ou, si l’année donnée correspond à l’une des années 1998 à 2006, 800 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80843" lims:id="80843"><Label>(ii)</Label><Text>le montant, à ce moment, des droits accumulés du bénéficiaire pour l’année au titre de la subvention pour l’épargne-études,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80844" lims:id="80844"><Label>(iii)</Label><Text>le total des subventions pour l’épargne-études — à l’exclusion des sommes versées au titre de la majoration prévue au paragraphe (4) — versées avant ce moment à l’égard des cotisations versées au cours de l’année pour le bénéficiaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80845" lims:id="80845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80846" lims:id="80846">Montant des droits accumulés du bénéficiaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le montant des droits accumulés du bénéficiaire pour une année donnée au titre de la subvention pour l’épargne-études est, au moment considéré :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80847" lims:id="80847"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du bénéficiaire âgé de dix-sept ans ou plus à la fin de l’année précédente, égal à zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80848" lims:id="80848"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80849" lims:id="80849"><Formula lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80850" lims:id="80850"><FormulaText>400 $A + 500 $B - C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80851" lims:id="80851"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le nombre d’années postérieures à 1997 et antérieures à 2007 au cours desquelles le bénéficiaire était vivant, sauf une année tout au long de laquelle il répondait à l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80852" lims:id="80852"><Label>(i)</Label><Text>il était un bénéficiaire inadmissible aux termes du règlement,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80853" lims:id="80853"><Label>(ii)</Label><Text>il ne résidait pas au Canada,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80854" lims:id="80854"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre d’années de la période allant de 2007 jusqu’à l’année donnée inclusivement au cours de laquelle le bénéficiaire était vivant, sauf une année tout au long de laquelle il répondait à l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80855" lims:id="80855"><Label>(i)</Label><Text>il était un bénéficiaire inadmissible aux termes du règlement,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80856" lims:id="80856"><Label>(ii)</Label><Text>il ne résidait pas au Canada,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80857" lims:id="80857"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le total des subventions pour l’épargne-études — à l’exclusion des sommes versées au titre de la majoration prévue au paragraphe (4) — versées avant ce moment à l’égard des cotisations versées au cours d’une année précédente pour le bénéficiaire.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80858" lims:id="80858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80859" lims:id="80859">Majoration du montant de la subvention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant de la subvention pour l’épargne-études pouvant être versée pour une année donnée est, au moment considéré, majoré de la moins élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80860" lims:id="80860"><Label>a)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80861" lims:id="80861"><Label>(i)</Label><Text>20 % de la cotisation, si le bénéficiaire est soit la personne à charge admissible d’un particulier admissible dont le revenu modifié utilisé pour déterminer, pour le mois de janvier de l’année, le montant de l’allocation canadienne pour enfants est égal ou inférieur au premier seuil pour l’année, soit une personne pour qui une allocation spéciale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-28.5">Loi sur les allocations spéciales pour enfants</XRefExternal> est à verser pour au moins l’un des mois de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80862" lims:id="80862"><Label>(ii)</Label><Text>10 % de la cotisation, si le bénéficiaire est la personne à charge admissible d’un particulier admissible dont ce revenu modifié excède le premier seuil pour l’année mais est égal ou inférieur au deuxième seuil pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80863" lims:id="80863"><Label>b)</Label><Text>l’excédent éventuel de la somme visée aux sous-alinéas (i) ou (ii) sur la somme visée au sous-alinéa (iii) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80864" lims:id="80864"><Label>(i)</Label><Text>100 $, s’il s’agit du bénéficiaire visé au sous-alinéa a)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80865" lims:id="80865"><Label>(ii)</Label><Text>50 $, s’il s’agit du bénéficiaire visé au sous-alinéa a)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80866" lims:id="80866"><Label>(iii)</Label><Text>le total des sommes versées avant ce moment au titre de la majoration prévue au présent paragraphe à l’égard des cotisations versées au cours de l’année pour le bénéficiaire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80867" lims:id="80867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80868" lims:id="80868">Particulier admissible : premier mois</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si aucune détermination d’admissibilité à l’allocation canadienne pour enfants n’a été faite pour le mois de janvier de l’année donnée, le revenu modifié utilisé pour l’application du paragraphe (4) est celui utilisé pour déterminer le montant de l’allocation pour le premier mois de l’année donnée pour lequel le particulier y est admissible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80869" lims:id="80869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80870" lims:id="80870">Bénéficiaire né en décembre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5) au bénéficiaire né en décembre, la mention à ce paragraphe du premier mois de l’année donnée pour lequel le particulier est admissible à l’allocation vaut mention du mois de janvier de l’année suivante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80871" lims:id="80871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80872" lims:id="80872">Changement dans les conditions de garde</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>Si un particulier qui n’est pas le responsable d’un bénéficiaire pour le mois de janvier d’une année donnée le devient après celui-ci, le revenu modifié utilisé pour l’application du paragraphe (4) à l’égard des cotisations versées au fiduciaire de la fiducie que le particulier — ou son époux ou conjoint de fait visé — a désignée est celui utilisé pour déterminer le montant de l’allocation canadienne pour enfants pour le premier mois de l’année donnée pour lequel il y est admissible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80873" lims:id="80873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80874" lims:id="80874">Changement dans les conditions en décembre</MarginalNote><Label>(6.2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (6.1) au bénéficiaire dont le particulier devient responsable en décembre, la mention à ce paragraphe du premier mois de l’année donnée pour lequel il est admissible à l’allocation vaut mention du mois de janvier de l’année suivante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80875" lims:id="80875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80876" lims:id="80876">Désignation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La somme visée au paragraphe (4) est versée au fiduciaire de toute fiducie que le responsable du bénéficiaire, ou l’époux ou conjoint de fait visé du responsable, au moment où la cotisation est versée, désigne en la forme et selon les modalités que le ministre approuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80877" lims:id="80877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80878" lims:id="80878">Plusieurs fiducies désignées</MarginalNote><Label>(7.1)</Label><Text>En cas de pluralité de fiducies désignées au titre du paragraphe (7) au moment du versement de la cotisation, la somme visée au paragraphe (4) est versée au fiduciaire de la fiducie à laquelle une cotisation est versée en premier lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80879" lims:id="80879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80880" lims:id="80880">Cotisation maximale non atteinte</MarginalNote><Label>(7.2)</Label><Text>Il est entendu que, dans le cas où il y a pluralité de fiducies désignées au titre du paragraphe (7) et que le total des sommes versées au titre du paragraphe (4) au fiduciaire de la fiducie à laquelle une cotisation est versée en premier lieu est inférieur à la somme maximale visée au paragraphe (4), la somme en cause peut être versée au titre de la majoration prévue au paragraphe (4) au fiduciaire de toute fiducie désignée au titre du paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80881" lims:id="80881"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2010, ch. 12, art. 31]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80882" lims:id="80882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80883" lims:id="80883">Restriction</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique qu’aux cotisations versées en 2005 ou au cours d’une année postérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80884" lims:id="80884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80885" lims:id="80885">Maximum</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Il ne peut être versé à l’égard d’un bénéficiaire plus de 7 200 $ au titre de la subvention pour l’épargne-études au cours de sa vie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80887" lims:id="80887">2004, ch. 26, art. 5; 2007, ch. 29, art. 37; 2010, ch. 12, art. 31; 2011, ch. 24, art. 148; 2016, ch. 12, art. 108; 2017, ch. 20, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:fid="80888" lims:id="80888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80889" lims:id="80889">Bons d’études canadiens</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80890" lims:id="80890"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et des règlements, le ministre peut, sur demande qui lui est adressée en la forme et selon les modalités qu’il approuve, verser au fiduciaire d’une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-études un bon d’études au profit de la fiducie à l’égard d’un bénéficiaire né après 2003 et âgé de moins de vingt et un ans au moment de la présentation de la demande. Le bon d’études est versé selon les modalités que le ministre peut fixer dans une convention conclue avec le fiduciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522591" lims:id="1522591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522592" lims:id="1522592">Inscription automatique : avis</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Si le ministre établit qu’un enfant né après 2023 serait admissible à ce qu’un bon d’études soit versé à son égard s’il était le bénéficiaire d’un régime enregistré d’épargne-études, que le numéro d’assurance sociale de l’enfant lui est fourni et que, à sa connaissance, l’enfant n’est pas le bénéficiaire d’un tel régime, il avise le responsable de l’enfant — en la forme et selon les modalités qu’il estime appropriées — du fait que ce dernier est admissible à ce qu’un bon d’études soit versé à son égard et qu’un régime enregistré d’épargne-études sera ouvert par le ministre à son égard conformément aux paragraphes (1.2) et (1.3) afin que le bon d’études y soit versé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522593" lims:id="1522593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522594" lims:id="1522594">Ouverture d’un régime enregistré d’épargne-études par le ministre</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.3), si le ministre établit qu’un enfant né après 2023 serait admissible à ce qu’un bon d’études soit versé à son égard s’il était un bénéficiaire et que le numéro d’assurance sociale de l’enfant lui est fourni, le ministre ouvre un régime enregistré d’épargne-études à l’égard de l’enfant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522595" lims:id="1522595"><Label>a)</Label><Text>si celui-ci a moins de trois ans à la date où le ministre établit son admissibilité, au plus tôt soit à la date où il atteint l’âge de quatre ans, soit à toute autre date fixée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522596" lims:id="1522596"><Label>b)</Label><Text>s’il a trois ans ou plus à la date où le ministre établit son admissibilité, au plus tôt soit à la date correspondant à 365 jours après la date à laquelle le ministre établit son admissibilité, soit à toute autre date fixée par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522597" lims:id="1522597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522598" lims:id="1522598">Exceptions</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Le ministre n’ouvre pas de régime enregistré d’épargne-études à l’égard de l’enfant si le responsable de ce dernier — ou l’époux ou conjoint de fait visé du responsable — a indiqué au ministre, en la forme et selon les modalités qu’il approuve, son refus à ce qu’un bon d’études soit versé à l’égard de l’enfant ou si l’enfant est un bénéficiaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522599" lims:id="1522599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522600" lims:id="1522600">Précision</MarginalNote><Label>(1.4)</Label><Text>Il est entendu qu’une demande au titre du paragraphe (1) peut être adressée au ministre à l’égard d’une personne même si un refus visé au paragraphe (1.3) a été indiqué au ministre à l’égard de cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80891" lims:id="80891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80892" lims:id="80892">Montant du bon</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant du bon d’études est égal au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80893" lims:id="80893"><Label>a)</Label><Text>500 $ à l’égard de la première année de référence au cours de laquelle le bénéficiaire né au cours de cette année ou au cours du dernier mois de l’année de référence précédente ou âgé de moins de quinze ans au début de ce mois est, pour au moins l’un des mois de l’année :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80894" lims:id="80894"><Label>(i)</Label><Text>soit la personne à charge admissible d’un particulier admissible dont le revenu modifié utilisé pour le calcul de l’allocation canadienne pour enfants est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80895" lims:id="80895"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas du particulier admissible qui a au plus trois personnes à charge admissibles, égal ou inférieur au premier seuil pour l’année donnée au cours de laquelle l’année de référence commence,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80896" lims:id="80896"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas du particulier admissible qui a au moins quatre personnes à charge admissibles, inférieur au montant calculé conformément au paragraphe (2.1),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80897" lims:id="80897"><Label>(ii)</Label><Text>soit une personne pour qui est à verser une allocation spéciale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-28.5">Loi sur les allocations spéciales pour enfants</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80898" lims:id="80898"><Label>b)</Label><Text>100 $ à l’égard de chaque année de référence postérieure au cours de laquelle le bénéficiaire âgé de moins de quinze ans au début du dernier mois de l’année de référence précédente est, pour au moins l’un des mois de l’année, une personne à l’égard de laquelle s’appliquent les sous-alinéas a)(i) ou (ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80899" lims:id="80899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80900" lims:id="80900">Formule</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application de la division (2)a)(i)B), le montant est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80901" lims:id="80901"><Formula lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80902" lims:id="80902"><FormulaText>A + [(B + C + (D × E))/Y]</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80903" lims:id="80903"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant obtenu par la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80904" lims:id="80904"><Formula lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80905" lims:id="80905"><FormulaText>F — (B/0,122)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80906" lims:id="80906"><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>représente le premier seuil pour l’année donnée au cours de laquelle l’année de référence commence,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80907" lims:id="80907"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>2 308,27 $,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80908" lims:id="80908"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>2 308,27 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80909" lims:id="80909"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>2 041,94 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80910" lims:id="80910"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>1 942,55 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80911" lims:id="80911"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le nombre de personnes à charge admissibles excédant deux,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80912" lims:id="80912"><FormulaTerm>Y</FormulaTerm><Text>0,333.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80913" lims:id="80913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80914" lims:id="80914">Rajustement annuel</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Les montants exprimés en dollars visés au paragraphe (2.1) sont rajustés conformément à l’article 117.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> pour chacune des années données postérieures à 2016.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80915" lims:id="80915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80916" lims:id="80916">Rajustement pour une année de référence</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Les montants rajustés en application du paragraphe (2.2) qui s’appliquent à une année de référence sont ceux rajustés pour l’année donnée au cours de laquelle cette année de référence commence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80917" lims:id="80917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80918" lims:id="80918">Restriction</MarginalNote><Label>(2.4)</Label><Text>Sauf pour l’application de l’article 14 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’épargne-études</XRefExternal>, il ne peut être versé à l’égard d’un bénéficiaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80919" lims:id="80919"><Label>a)</Label><Text>un bon d’études en vertu de l’alinéa 6(2)a) plus d’une fois au cours de sa vie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80920" lims:id="80920"><Label>b)</Label><Text>un bon d’études en vertu de l’alinéa 6(2)b) plus d’une fois à l’égard d’une année de référence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80921" lims:id="80921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80922" lims:id="80922">Année de référence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>année de référence</DefinedTermFr> s’entend de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> juillet d’une année et se terminant le 30 juin de l’année suivante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80923" lims:id="80923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80924" lims:id="80924">Désignation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant du bon d’études à l’égard d’une année de référence est versé au fiduciaire de la fiducie que désigne, en la forme et selon les modalités que le ministre approuve, le responsable du bénéficiaire, l’époux ou conjoint de fait visé du responsable ou, si le bénéficiaire est âgé de dix-huit ans ou plus, celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80925" lims:id="80925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80926" lims:id="80926">Versement additionnel</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’il verse la somme visée à l’alinéa (2)a), le ministre peut, dans les circonstances prévues par règlement, verser au fiduciaire au profit de la fiducie une somme additionnelle déterminée en conformité avec les règlements, pour tenir compte des frais administratifs des régimes enregistrés d’épargne-études.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80928" lims:id="80928">2004, ch. 26, art. 6; 2016, ch. 12, art. 109; 2017, ch. 20, art. 119</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522620" lims:id="1522620" lims:enactId="1455973">2024, ch. 17, art. 163</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80929" lims:id="80929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80930" lims:id="80930">Conditions</MarginalNote><Label>7</Label><Text lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="1459000" lims:id="1459000">La subvention pour l’épargne-études ou le bon d’études ne peut être versé à l’égard du bénéficiaire d’un régime enregistré d’épargne-études que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80931" lims:id="80931"><Label>a)</Label><Text>le numéro d’assurance sociale du bénéficiaire est fourni au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80932" lims:id="80932"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’assurance sociale de la personne — ou le numéro d’entreprise du ministère, de l’organisme ou de l’établissement — qui effectue la désignation visée aux paragraphes <XRefInternal>5</XRefInternal>(7) ou <XRefInternal>6</XRefInternal>(4) est fourni au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80933" lims:id="80933"><Label>c)</Label><Text>le bénéficiaire réside au Canada au moment du versement de la cotisation, s’il s’agit de la subvention, et, dans le cas du bon d’études, immédiatement avant le versement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:fid="1522601" lims:id="1522601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522602" lims:id="1522602">Administration des régimes enregistrés d’épargne-études</MarginalNote><Label>7.1</Label><Text>Le ministre peut conclure des conventions avec toute personne en vue de l’administration des régimes enregistrés d’épargne-études visés au paragraphe 6(1.2) ou de tout autre régime enregistré d’épargne-études déterminé par le ministre. Ces conventions peuvent comprendre des dispositions sur le versement, par le ministre, d’une rémunération à cette personne pour l’administration des régimes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522604" lims:id="1522604" lims:enactId="1455986">2024, ch. 17, art. 166</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80934" lims:id="80934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80935" lims:id="80935">Intérêts</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Le ministre peut, dans les circonstances prévues par règlement, verser sur une subvention pour l’épargne-études ou un bon d’études des intérêts calculés selon les modalités réglementaires.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:fid="80936" lims:id="1522605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522606" lims:id="1522606">Sommes prélevées sur le Trésor</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Les sommes versées par le ministre aux termes de la présente loi, des règlements, de tout accord conclu en vertu de l’article 12 ou de toute convention conclue en vertu de l’article 7.1 sont prélevées sur le Trésor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522608" lims:id="1522608" lims:enactId="1455988" type="original">2004, ch. 26, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522609" lims:id="1522609" lims:enactId="1455988">2024, ch. 17, art. 167</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:lastAmendedDate="2018-01-01" lims:fid="80938" lims:id="80938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80939" lims:id="80939">Renonciation</MarginalNote><Label>9.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80940" lims:id="80940"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande qui lui est adressée, en la forme et selon les modalités qu’il approuve, par le responsable du bénéficiaire, par l’époux ou conjoint de fait visé du responsable ou, si le bénéficiaire est âgé de dix-huit ans ou plus, par celui-ci, le ministre peut, pour éviter qu’un préjudice injustifié ne soit causé, renoncer à celles des exigences de la présente loi ou des règlements liées au versement des subventions pour l’épargne-études ou des bons d’études qui sont prévues par les règlements pris en vertu de l’alinéa 13g).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80941" lims:id="80941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80942" lims:id="80942">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois renoncer aux exigences liées à la détermination d’admissibilité à l’allocation canadienne pour enfants ou à l’allocation spéciale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-28.5">Loi sur les allocations spéciales pour enfants</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-01" lims:fid="80944" lims:id="80944">2004, ch. 26, art. 9.1; 2016, ch. 12, art. 110; 2017, ch. 20, art. 120</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80945" lims:id="80945" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80946" lims:id="80946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80947" lims:id="80947">Recouvrement des paiements et des intérêts</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Les sommes à rembourser au ministre aux termes de la présente loi, des règlements ou d’une convention conclue sous son régime, et les intérêts exigibles y afférents, constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada et sont recouvrables à ce titre devant la Cour fédérale ou devant tout autre tribunal compétent.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-10-05" lims:lastAmendedDate="2005-10-05" lims:fid="80948" lims:id="80948"><Label>11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 34, art. 83]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="80949" lims:id="80949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80950" lims:id="80950">Pouvoir de conclure des accords avec les provinces</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80951" lims:id="80951"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, avec l’approbation du ministre des Finances, conclure des accords avec tout gouvernement provincial en vue de l’administration de programmes provinciaux compatibles avec l’objet de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80952" lims:id="80952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80953" lims:id="80953">Prix de prestation de services</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ces accords peuvent comprendre des dispositions sur les droits ou redevances à payer pour la prestation de services par le ministre ou en son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80954" lims:id="80954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80955" lims:id="80955">Plafonnement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le montant des droits ou redevances visés au paragraphe (2) ne peut excéder les coûts supportés pour la prestation des services.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80956" lims:id="80956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:fid="80957" lims:id="80957">Utilisation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des conditions fixées par le Conseil du Trésor, le ministre peut affecter à l’administration des programmes provinciaux visés au paragraphe (1) les sommes perçues pour la prestation des services.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="80958" lims:id="80958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80959" lims:id="80959">Renseignements</MarginalNote><Label>12.1</Label><Text>S’il l’estime indiqué, le ministre peut, aux conditions dont il convient avec le ministre du Revenu national, recueillir, pour l’application de l’article 146.1 et des parties X.4 et X.5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, le numéro d’assurance sociale de tout souscripteur d’un régime enregistré d’épargne-études ainsi que tout autre renseignement prévu par règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80961" lims:id="80961">2007, ch. 35, art. 176</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:fid="1522610" lims:id="1522610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522611" lims:id="1522611">Numéro d’assurance sociale</MarginalNote><Label>12.2</Label><Text>Le ministre peut recueillir le numéro d’assurance sociale de toute personne qui, selon ce qu’il a établi, serait admissible à ce qu’un bon d’études soit versé à son égard si elle était bénéficiaire et, s’agissant d’un enfant, celui du responsable de cet enfant et celui de l’époux ou conjoint de fait visé du responsable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522613" lims:id="1522613" lims:enactId="1455990">2024, ch. 17, art. 168</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2025-06-27" lims:fid="80962" lims:id="80962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80963" lims:id="80963">Règlements</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre toute mesure d’application de la présente loi et, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80964" lims:id="80964"><Label>a)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80965" lims:id="80965"><Label>b)</Label><Text>prévoir les conditions à remplir par un régime enregistré d’épargne-études et par des personnes relativement au régime avant qu’une subvention pour l’épargne-études ou un bon d’études puisse être versé relativement au régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80966" lims:id="80966"><Label>c)</Label><Text>établir le mode de calcul de la subvention pour l’épargne-études qui peut être versée à l’égard de cotisations à des régimes enregistrés d’épargne-études ou du bon d’études qui peut être versé au profit de tels régimes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522615" lims:id="1522615"><Label>c.1)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire concernant l’avis visé au paragraphe 6(1.1), notamment pour prévoir l’âge maximal de l’enfant à l’égard duquel l’avis est donné au titre de ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522616" lims:id="1522616"><Label>c.2)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire concernant l’ouverture de régimes enregistrés d’épargne-études par le ministre au titre du paragraphe 6(1.2), notamment pour prévoir l’âge maximal de l’enfant à l’égard duquel un tel régime peut être ouvert au titre de ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522617" lims:id="1522617"><Label>c.3)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire concernant le refus visé au paragraphe 6(1.3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522618" lims:id="1522618"><Label>c.4)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire concernant l’administration des régimes enregistrés d’épargne-études visés à l’article 7.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522619" lims:id="1522619"><Label>c.5)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire concernant les conventions visées à l’article 7.1, notamment pour préciser les modalités à inclure dans ces conventions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80967" lims:id="80967"><Label>d)</Label><Text>préciser les modalités à inclure dans les conventions conclues entre le fiduciaire d’un régime enregistré d’épargne-études et le ministre concernant les modalités applicables au versement d’une subvention pour l’épargne-études ou d’un bon d’études, et fixer les obligations — à inclure dans les conventions avec les autres conditions que le ministre juge indiquées — du fiduciaire dans le cadre d’une convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80968" lims:id="80968"><Label>e)</Label><Text>préciser les circonstances dans lesquelles le ministre peut verser la somme additionnelle visée au paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(5) et établir le mode de calcul de cette somme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80969" lims:id="80969"><Label>f)</Label><Text>préciser les modalités à inclure dans les conventions conclues entre le promoteur d’un régime enregistré d’épargne-études et le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80970" lims:id="80970"><Label>g)</Label><Text>prévoir les exigences de la présente loi ou des règlements liées au versement des subventions pour l’épargne-études ou des bons d’études auxquelles le ministre peut renoncer pour éviter qu’un préjudice injustifié ne soit causé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80971" lims:id="80971"><Label>h)</Label><Text>régir ou interdire le partage des subventions pour l’épargne-études ou des bons d’études, de même que des revenus générés par eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80972" lims:id="80972"><Label>i)</Label><Text>préciser les circonstances dans lesquelles tout ou partie d’une somme versée aux termes de la présente loi est à rembourser au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80973" lims:id="80973"><Label>j)</Label><Text>préciser les circonstances dans lesquelles les revenus générés par tout bon d’études remboursé aux termes des règlements pris en vertu de l’alinéa i) sont à rembourser au ministre et établir le mode de calcul de ces revenus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80974" lims:id="80974"><Label>k)</Label><Text>établir, en vue du calcul d’une somme à rembourser aux termes de la présente loi relativement à des subventions pour l’épargne-études ou des bons d’études, le mode de calcul de la partie éventuelle d’un paiement d’aide aux études effectué dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-études qui est imputable à des subventions pour l’épargne-études ou à des bons d’études, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80975" lims:id="80975"><Label>l)</Label><Text>prévoir les renseignements que le ministre peut recueillir au titre de l’article 12.1.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="80977" lims:id="80977">2004, ch. 26, art. 13; 2007, ch. 35, art. 177</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-06-27" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1522614" lims:id="1522614" lims:enactId="1455992">2024, ch. 17, art. 169</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80978" lims:id="80978" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80979" lims:id="80979" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="80980" lims:id="80980">Conventions</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Toute convention conclue en vertu de la partie III.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.8">Loi sur le ministère du Développement des ressources humaines</XRefExternal> qui est en vigueur à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>5</XRefInternal> de la présente loi est réputée avoir été conclue sous le régime de celle-ci et demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle prenne fin.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:lastAmendedDate="2017-07-01" lims:fid="80981" lims:id="80981" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="80982" lims:id="80982">Demandes pour les années de référence antérieures au 1<Sup>er</Sup> juillet 2016</MarginalNote><Label>14.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="80983" lims:id="80983"><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi et de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ainsi que les dispositions des règlements pris en vertu de ces lois, dans leur version antérieure au 1<Sup>er</Sup> juillet 2016, s’appliquent à la demande de bon d’études présentée à l’égard d’une <DefinitionRef>année de référence</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 6(3) de la présente loi, précédant cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="80984" lims:id="80984" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="80985" lims:id="80985">Demandes pour l’année de référence 2016-2017</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi et de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ainsi que les dispositions des règlements pris en vertu de ces lois, dans leur version antérieure au 1<Sup>er</Sup> juillet 2017, s’appliquent à la demande de bon d’études présentée à l’égard de l’<DefinitionRef>année de référence</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 6(3) de la présente loi, commençant le 1<Sup>er</Sup> juillet 2016.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-07-01" lims:fid="80987" lims:id="80987">2016, ch. 12, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80988" lims:id="80988" level="1"><TitleText>Modifications connexes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80989" lims:id="80989" level="2"><TitleText>Loi sur l’accès à l’information</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80990" lims:id="80990"><Label>15</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80991" lims:id="80991"><Label>16</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80992" lims:id="80992" level="2"><TitleText>Loi sur les allocations spéciales pour enfants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="80993" lims:id="80993"><Label>17</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80994" lims:id="80994"><Label>18</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80995" lims:id="80995" level="2"><TitleText>Loi sur le ministère du Développement des ressources humaines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="80996" lims:id="80996"><Label>19</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="80997" lims:id="80997" level="2"><TitleText>Loi de l’impôt sur le revenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="80998" lims:id="80998"><Label>20</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="80999" lims:id="80999"><Label>21</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-12-15" lims:lastAmendedDate="2004-12-15" lims:fid="81000" lims:id="81000"><Label>22</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-12-15" lims:fid="81001" lims:id="81001" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:lastAmendedDate="2005-07-01" lims:fid="81002" lims:id="81002" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-07-01" lims:fid="81003" lims:id="81003">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-3.6-f-s23">*</FootnoteRef>23</Label><Text>Exception faite des articles 4, 12, 17 et 20 à 22, les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="C-3.6-f-s23" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Articles 4, 12, 17 et 20 à 22 en vigueur à la sanction le 15 décembre 2004; loi, à l’exception des articles 4, 12, 17 et 20 à 22, en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 2005, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2005-51.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2010, ch. 12, par. 30(3) et (4)</TitleText></Heading><Section><Label>30</Label><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique à 2009 et aux années suivantes.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (2) s’applique aux années 2007 et suivantes.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2010, ch. 12, par. 31(4)</TitleText></Heading><Section><Label>31</Label><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (3) s’appliquent à 2009 et aux années suivantes.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, par. 163(1), (3), (4)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>163</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 6(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Bons d’études canadiens : demande</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et des règlements, le ministre peut, sur demande qui lui est adressée en la forme et selon les modalités qu’il approuve, verser au fiduciaire d’une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-études un bon d’études au profit de la fiducie à l’égard d’un bénéficiaire né après 2003 et âgé de moins de trente et un ans au moment de la présentation de la demande. Le bon d’études est versé selon les modalités que le ministre peut fixer dans une convention conclue avec le fiduciaire.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>[En vigueur]</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 6 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (1.4), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Bons d’études canadiens : inscription automatique</MarginalNote><Label>(1.5)</Label><Text>Si le ministre ouvre un régime enregistré d’épargne-études par application du paragraphe (1.2), sous réserve des autres dispositions de la présente loi et des règlements, le ministre peut verser au fiduciaire d’une fiducie régie par ce régime un bon d’études au profit de la fiducie à l’égard du bénéficiaire. Le bon d’études est versé selon les modalités que le ministre peut fixer dans une convention conclue avec le fiduciaire.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe 6(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Désignation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant du bon d’études à verser au titre du paragraphe (1) à l’égard d’une année de référence est versé au fiduciaire de la fiducie que désigne, en la forme et selon les modalités que le ministre approuve, le responsable du bénéficiaire, l’époux ou conjoint de fait visé du responsable ou, si le bénéficiaire est âgé de dix-huit ans ou plus, celui-ci.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 164</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>164</Label><Text>Le passage de l’article 7 de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Conditions</MarginalNote><Label>7</Label><Text>La subvention pour l’épargne-études ou le bon d’études à verser au titre du paragraphe 6(1) ne peut être versé à l’égard du bénéficiaire d’un régime enregistré d’épargne-études que si les conditions suivantes sont réunies :</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 165</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>165</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 7, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Conditions : inscription automatique</MarginalNote><Label>7.01</Label><Text>Le bon d’études à verser au titre du paragraphe 6(1.5) ne peut être versé à l’égard du bénéficiaire d’un régime enregistré d’épargne-études que si ce dernier réside au Canada immédiatement avant le versement du bon d’études.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, par. 169(2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>169</Label><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 13 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa c.3), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>c.31)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire concernant les versements visés au paragraphe 6(1.5);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_17">2024, ch. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-06-27</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>