﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2009-05-28" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658583" lims:id="658583" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658584" lims:id="658584"><InstrumentNumber>DORS/2001-220</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>6</MM><DD>14</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658586" lims:id="658586"><XRefExternal reference-type="act" link="N-28.6">LOI SUR LE NUNAVUT</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658587" lims:id="658587">Règlement sur les lieux archéologiques et paléontologiques du Nunavut</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2001-1111 </OrderNumber><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>6</MM><DD>14</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658588" lims:id="658588"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658589" lims:id="658589" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et en vertu du paragraphe 51(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.6">Loi sur le Nunavut</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2001-220_f_hq_5584">a</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-220">Règlement sur les lieux archéologiques et paléontologiques du Nunavut</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-2001-220_f_hq_5584" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1993, ch. 28</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658590" lims:id="658590"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658591" lims:id="658591" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="658592" lims:id="658592"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658593" lims:id="658593" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Accord sur les revendications territoriales du Nunavut</DefinedTermFr> L’Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada, signé le 25 mai 1993. (<DefinedTermEn>Nunavut Land Claims Agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658594" lims:id="658594" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>artefact archéologique</DefinedTermFr> Toute preuve tangible de l’activité humaine qui a plus de cinquante ans et pour laquelle la chaîne de possession ou les habitudes d’utilisation ne peuvent être établies. La présente définition vise également les spécimens archéologiques denesuline visés à l’article 40.4.9 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut. (<DefinedTermEn>archaeological artifact</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658595" lims:id="658595" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>fossile</DefinedTermFr> Restes ou empreintes, durcis ou conservés, d’organismes ou de végétaux ayant vécu antérieurement, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658596" lims:id="658596"><Label>a)</Label><Text>les moules internes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658597" lims:id="658597"><Label>b)</Label><Text>les traces, coprolithes et restes de plantes conservés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658598" lims:id="658598"><Label>c)</Label><Text>les exosquelettes et coquilles d’invertébrés et les oeufs, dents et os de vertébrés, qui sont conservés. (<DefinedTermEn>fossil</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658599" lims:id="658599" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>lieu archéologique</DefinedTermFr> Lieu où est trouvé un artefact archéologique. (<DefinedTermEn>archaeological site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658600" lims:id="658600" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>lieu paléontologique</DefinedTermFr> Lieu où est trouvé un fossile. (<DefinedTermEn>palaeontological site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658601" lims:id="658601" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>organisme désigné</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 33.1.1 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut. (<DefinedTermEn>designated agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658602" lims:id="658602" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis de classe 1</DefinedTermFr> Permis autorisant le titulaire à enregistrer les caractéristiques d’un lieu archéologique ou paléontologique et à en lever le plan sans le modifier ni le perturber de quelque autre façon. (<DefinedTermEn>Class 1 permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658603" lims:id="658603" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>permis de classe 2</DefinedTermFr> Permis autorisant le titulaire à, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658604" lims:id="658604"><Label>a)</Label><Text>enregistrer les caractéristiques d’un lieu archéologique ou paléontologique et à en lever le plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658605" lims:id="658605"><Label>b)</Label><Text>effectuer des fouilles dans ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658606" lims:id="658606"><Label>c)</Label><Text>enlever des artefacts archéologiques du lieu archéologique ou des fossiles du lieu paléontologique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658607" lims:id="658607"><Label>d)</Label><Text>modifier ou perturber ce lieu de quelque autre façon. (<DefinedTermEn>Class 2 permit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658608" lims:id="658608" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>terres inuit</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 1.1.1 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut. (<DefinedTermEn>Inuit-owned lands</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658610" lims:id="658610">DORS/2009-149, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658611" lims:id="658611" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658612" lims:id="658612"><Label>2</Label><Text>Le présent règlement s’applique à toutes les terres et toutes les eaux situées au Nunavut, sauf les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658613" lims:id="658613"><Label>a)</Label><Text>celles qui sont situées dans les limites d’un parc au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-14.01">Loi sur les parcs nationaux du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658614" lims:id="658614"><Label>b)</Label><Text>les terres érigées en lieu historique national du Canada en vertu de l’article 42 de cette loi.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658615" lims:id="658615" level="1"><TitleText>Protection des artefacts archéologiques et des fossiles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658616" lims:id="658616"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658617" lims:id="658617"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), nul ne peut vendre ou posséder :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658618" lims:id="658618"><Label>a)</Label><Text>un artefact archéologique qui a été enlevé d’un lieu archéologique le 15 juin 2001 ou après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658619" lims:id="658619"><Label>b)</Label><Text>un fossile qui a été enlevé d’un lieu paléontologique le 15 juin 2001 ou après cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658620" lims:id="658620"><Label>(2)</Label><Text>L’interdiction de possession prévue au paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658621" lims:id="658621"><Label>a)</Label><Text>à la personne ou à l’organisation à qui a été remis un artefact archéologique ou un fossile en application des articles 15 ou 16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658622" lims:id="658622"><Label>b)</Label><Text>à la personne ou à l’organisation qui est en possession d’un artefact archéologique ou d’un fossile en vertu d’un accord conclu avec la personne ou l’organisation visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658623" lims:id="658623"><Label>c)</Label><Text>au titulaire d’un permis de classe 2 pendant la durée de validité du permis et les trois mois suivant son expiration.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658624" lims:id="658624" level="1"><TitleText>Protection des lieux archéologiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658625" lims:id="658625"><Label>4</Label><Text>Nul ne peut, sans le permis de classe 1 ou 2, rechercher un lieu archéologique ou des artefacts archéologiques ni lever le plan d’un tel lieu.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658626" lims:id="658626"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658627" lims:id="658627"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut, sans le permis de classe 2, fouiller, modifier ou perturber de quelque autre façon un lieu archéologique ou y enlever un artefact archéologique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658628" lims:id="658628"><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut — autre que le participant à une opération de recherche et de sauvetage —, sans le permis de classe 2, faire de la plongée ou s’approcher à bord d’un submersible à moins de 30 m d’un artefact archéologique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658629" lims:id="658629"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de prohiber l’établissement de camps éloignés sur des lieux archéologiques prévu à l’article 7.6.3 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658630" lims:id="658630" level="1"><TitleText>Protection des lieux paléontologiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658631" lims:id="658631"><Label>6</Label><Text>Nul ne peut, sans le permis de classe 1 ou 2, rechercher un lieu paléontologique ou des fossiles ni lever le plan d’un tel lieu.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658632" lims:id="658632"><Label>7</Label><Text>Nul ne peut, sans le permis de classe 2, fouiller, modifier ou perturber de quelque autre façon un lieu paléontologique ou y enlever un fossile.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658633" lims:id="658633" level="1"><TitleText>Délivrance de permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="658634" lims:id="658634"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658635" lims:id="658635"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de permis de classe 1 doit être présentée par écrit à l’organisme désigné et contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658636" lims:id="658636"><Label>a)</Label><Text>les nom et qualités du demandeur et de toute personne affectée au projet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658637" lims:id="658637"><Label>b)</Label><Text>la description du projet, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658638" lims:id="658638"><Label>(i)</Label><Text>une mention indiquant s’il s’agit d’un projet concernant un lieu archéologique ou bien un lieu paléontologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658639" lims:id="658639"><Label>(ii)</Label><Text>la carte et les coordonnées géographiques de la zone du projet;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658640" lims:id="658640"><Label>c)</Label><Text>les objectifs du projet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658641" lims:id="658641"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 10, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception de la demande ou dans un délai plus long lorsque cela est nécessaire pour vérifier la conformité de la demande aux exigences des alinéas a) et b), l’organisme désigné délivre le permis de classe 1 pour le projet si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658642" lims:id="658642"><Label>a)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il possède l’expertise nécessaire dans le domaine de l’archéologie ou de la paléontologie pour mener à bien le projet et pour rédiger le rapport prévu au paragraphe 14(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658643" lims:id="658643"><Label>b)</Label><Text>le demandeur a satisfait aux conditions préalables à l’obtention du permis prévues par l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658645" lims:id="658645">DORS/2009-149, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="658646" lims:id="658646"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658647" lims:id="658647"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de permis de classe 2 doit être présentée par écrit à l’organisme désigné et contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658648" lims:id="658648"><Label>a)</Label><Text>les nom et qualités du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658649" lims:id="658649"><Label>b)</Label><Text>les nom et qualités, s’ils sont connus, de toute personne affectée au projet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658650" lims:id="658650"><Label>c)</Label><Text>la description du projet, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658651" lims:id="658651"><Label>(i)</Label><Text>une mention indiquant s’il s’agit d’un projet concernant un lieu archéologique ou bien un lieu paléontologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658652" lims:id="658652"><Label>(ii)</Label><Text>la carte et les coordonnées géographiques de la zone du projet;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658653" lims:id="658653"><Label>d)</Label><Text>les objectifs du projet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658654" lims:id="658654"><Label>e)</Label><Text>les projets de conservation de tout artefact archéologique ou fossile que l’on prévoit recueillir en vertu du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658655" lims:id="658655"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un projet concernant un lieu archéologique, la description des arrangements pris pour confier les artefacts archéologiques que l’on prévoit recueillir en vertu du permis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658656" lims:id="658656"><Label>(i)</Label><Text>à un dépôt de conservation désigné par la Fiducie du patrimoine inuit en vertu de l’article 33.7.6 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, lorsqu’ils sont recueillis sur les terres inuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658657" lims:id="658657"><Label>(ii)</Label><Text>à un dépôt de conservation désigné par l’organisme désigné en vertu de l’article 33.7.7 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, lorsqu’ils sont recueillis sur toute autre terre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658658" lims:id="658658"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’un projet concernant un lieu paléontologique, la description des arrangements pris avec le ministre du gouvernement du Nunavut responsable de la culture et du patrimoine pour lui confier tout fossile que l’on prévoit recueillir en vertu du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658659" lims:id="658659"><Label>h)</Label><Text>une copie du budget du projet, y compris les fonds affectés à la conservation des artefacts archéologiques ou des fossiles, et la confirmation du financement du projet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658660" lims:id="658660"><Label>i)</Label><Text>la description de la manière dont le lieu archéologique ou paléontologique sera remis en état.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658661" lims:id="658661"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 10, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception de la demande ou dans un délai plus long lorsque cela est nécessaire pour vérifier la conformité de la demande aux exigences des alinéas a) à c), l’organisme désigné délivre le permis de classe 2 pour le projet si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658662" lims:id="658662"><Label>a)</Label><Text>le demandeur démontre qu’il possède l’expertise nécessaire dans le domaine de l’archéologie ou de la paléontologie pour mener à bien le projet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658663" lims:id="658663"><Label>b)</Label><Text>les retombées scientifiques et culturelles du projet l’emportent sur les effets défavorables de celui-ci sur le lieu archéologique ou paléontologique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658664" lims:id="658664"><Label>c)</Label><Text>le demandeur a satisfait à toutes les conditions préalables à l’obtention du permis prévues par l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658666" lims:id="658666">DORS/2009-149, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:lastAmendedDate="2009-05-28" lims:fid="658667" lims:id="658667"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658668" lims:id="658668"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le demandeur qui a contrevenu au présent règlement ou aux conditions d’un permis ou d’une autre autorisation antérieur délivré n’importe où dans le monde pour la recherche ou la fouille de lieux archéologiques ou paléontologiques ne peut se voir délivrer un permis en vertu des articles 8 ou 9, à moins d’avoir remédié au manquement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658669" lims:id="658669"><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur qui aurait contrevenu aux conditions de tout permis ou autre autorisation antérieur visé au paragraphe (1) et n’a pas remédié au manquement peut fournir à l’organisme désigné une déclaration expliquant les circonstances entourant le manquement reproché, y compris tout autre renseignement pertinent qu’il juge indiqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658670" lims:id="658670"><Label>(3)</Label><Text>L’organisme désigné examine la déclaration du demandeur et décide s’il lui délivre un permis de classe 1 ou 2 malgré le manquement reproché aux conditions de tout permis ou autre autorisation antérieur visé au paragraphe (1) et le défaut d’y remédier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-05-28" lims:fid="658672" lims:id="658672">DORS/2009-149, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658673" lims:id="658673" level="1"><TitleText>Incessibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658674" lims:id="658674"><Label>11</Label><Text>Les permis sont incessibles.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658675" lims:id="658675" level="1"><TitleText>Expiration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658676" lims:id="658676"><Label>12</Label><Text>Tout permis expire le 31 décembre de l’année visée par celui-ci.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658677" lims:id="658677" level="1"><TitleText>Remise en état des lieux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658678" lims:id="658678"><Label>13</Label><Text>La personne qui fouille un lieu archéologique ou paléontologique doit, une fois les fouilles terminées, remettre le lieu, dans la mesure du possible, en l’état où il se trouvait avant les fouilles.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658679" lims:id="658679" level="1"><TitleText>Rapports</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658680" lims:id="658680"><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658681" lims:id="658681"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 31 mars de l’année suivant celle visée par le permis, le titulaire doit fournir une copie du rapport visé aux paragraphes (2) ou (3), selon le cas, aux personnes et organismes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658682" lims:id="658682"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un permis concernant un lieu archéologique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658683" lims:id="658683"><Label>(i)</Label><Text>la Fiducie du patrimoine inuit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658684" lims:id="658684"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre du gouvernement du Nunavut responsable de la culture et du patrimoine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658685" lims:id="658685"><Label>(iii)</Label><Text>le Musée canadien des civilisations;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658686" lims:id="658686"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un permis concernant un lieu paléontologique, le ministre du gouvernement du Nunavut responsable de la culture et du patrimoine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658687" lims:id="658687"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas du permis de classe 1, le rapport doit contenir le nom du titulaire de permis, la date du rapport, le numéro du permis ainsi que, pour chaque lieu archéologique ou paléontologique exploré, une description des travaux effectués, y compris :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658688" lims:id="658688"><Label>a)</Label><Text>une description du lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658689" lims:id="658689"><Label>b)</Label><Text>des cartes de la Série nationale de référence cartographique, à l’échelle de 1/50 000 ou de 1/250 000, indiquant l’emplacement du lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658690" lims:id="658690"><Label>c)</Label><Text>un plan détaillé du lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658691" lims:id="658691"><Label>d)</Label><Text>des photographies représentatives du lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658692" lims:id="658692"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas du permis de classe 2, le rapport doit contenir le nom du titulaire de permis, la date du rapport, le numéro du permis ainsi que, pour chaque lieu archéologique ou paléontologique exploré :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658693" lims:id="658693"><Label>a)</Label><Text>une description des travaux effectués, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658694" lims:id="658694"><Label>(i)</Label><Text>une description du lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658695" lims:id="658695"><Label>(ii)</Label><Text>des cartes de la Série nationale de référence cartographique, à l’échelle de 1/50 000 ou de 1/250 000, indiquant l’emplacement du lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658696" lims:id="658696"><Label>(iii)</Label><Text>un plan détaillé du lieu ainsi que de chaque unité de fouille du lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658697" lims:id="658697"><Label>(iv)</Label><Text>des croquis à échelle verticale de la stratigraphie de chaque unité de fouille,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658698" lims:id="658698"><Label>(v)</Label><Text>des photographies représentatives du lieu prises avant et pendant les fouilles et après sa remise en état,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658699" lims:id="658699"><Label>(vi)</Label><Text>la description des analyses subsuperficielles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658700" lims:id="658700"><Label>(vii)</Label><Text>les mesures de la profondeur à laquelle les artefacts archéologiques ou les fossiles ont été trouvés et leur strate de provenance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658701" lims:id="658701"><Label>b)</Label><Text>la description des méthodes de collecte, d’enregistrement et d’analyse des données, notamment celles utilisées pour la recherche sur le terrain, en laboratoire ou dans les archives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658702" lims:id="658702"><Label>c)</Label><Text>la description des traitements de conservation des artefacts archéologiques ou des fossiles ainsi que le nom du conservateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658703" lims:id="658703"><Label>d)</Label><Text>la description de l’évolution récente du lieu et des facteurs environnementaux pertinents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658704" lims:id="658704"><Label>e)</Label><Text>l’évaluation de l’état physique actuel du lieu et de tout facteur, existant ou potentiel, qui pourrait le modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658705" lims:id="658705"><Label>f)</Label><Text>l’interprétation de l’importance du lieu d’après l’examen sommaire des conclusions des travaux.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658706" lims:id="658706" level="1"><TitleText>Dépôt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658707" lims:id="658707"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658708" lims:id="658708"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), au plus tard le 31 mars de l’année suivant celle visée par le permis, tous les artefacts archéologiques recueillis par le titulaire de permis doivent être remis, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658709" lims:id="658709"><Label>a)</Label><Text>au dépôt de conservation désigné par la Fiducie du patrimoine inuit en vertu de l’article 33.7.6 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, lorsqu’ils ont été recueillis sur les terres inuit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658710" lims:id="658710"><Label>b)</Label><Text>au dépôt de conservation désigné par l’organisme désigné en vertu de l’article 33.7.7 de l’Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, lorsqu’ils ont été recueillis sur toute autre terre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658711" lims:id="658711"><Label>(2)</Label><Text>Au plus tard le 31 mars de l’année suivant celle visée par le permis, les spécimens archéologiques denesuline recueillis par le titulaire de permis doivent être remis à l’organisme désigné.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658712" lims:id="658712"><Label>16</Label><Text>Au plus tard le 31 mars de l’année suivant celle visée par le permis, tous les fossiles recueillis par le titulaire de permis doivent être remis au ministre du gouvernement du Nunavut responsable de la culture et du patrimoine.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="658713" lims:id="658713" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="658714" lims:id="658714"><Label>17</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur le 15 juin 2001.</Text></Section></Body></Regulation>