<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-03-12" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:current-date="2026-03-17" lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302527" lims:id="1302527" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302528" lims:id="1302528"><InstrumentNumber>DORS/2021-181</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2021</YYYY><MM>8</MM><DD>4</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>3</MM><DD>18</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302529" lims:id="1302529"><XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">LOI SUR LES SOCIÉTÉS DE FIDUCIE ET DE PRÊT</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">LOI SUR LES BANQUES</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">LOI SUR LES SOCIÉTÉS D’ASSURANCES</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">LOI SUR LES ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">LOI SUR LE RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ ET LE FINANCEMENT DES ACTIVITÉS TERRORISTES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302530" lims:id="1302530">Règlement sur le régime de protection des consommateurs en matière financière</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2021-805</OrderNumber><Date><YYYY>2021</YYYY><MM>8</MM><DD>4</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302531" lims:id="1302531"><Provision lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302532" lims:id="1302532" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation de la ministre des Finances, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2021-181">Règlement sur le régime de protection des consommateurs en matière financière</XRefExternal>, ci-après, en vertu :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302533" lims:id="1302533" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>du paragraphe 434.1(2)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24825">a</FootnoteRef>, des articles 440<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24562">b</FootnoteRef> et 443.2<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24563">c</FootnoteRef>, du paragraphe 444.2(4)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24564">d</FootnoteRef> et des articles 444.3<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24565">e</FootnoteRef> et 531<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24566">f</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24559">g</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24825" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2007, ch. 6, art. 363</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24562" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 173</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24563" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 175</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24564" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, par. 177(2) et (3)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24565" placement="page" status="official"><Label>e</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 178</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24566" placement="page" status="official"><Label>f</Label><Text>L.C. 2005, ch. 54, art. 449</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24559" placement="page" status="official"><Label>g</Label><Text>L.C. 1991, ch. 45</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302534" lims:id="1302534" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>des paragraphes 413.1(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24567">h</FootnoteRef> et 418.1(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24568">i</FootnoteRef>, de l’article 443<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24804">j</FootnoteRef>, des paragraphes 445(6)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24805">k</FootnoteRef>, 448.1(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24806">l</FootnoteRef>, 448.3(2)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24807">m</FootnoteRef> et 449.1(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24808">n</FootnoteRef>, de l’article 454<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24809">o</FootnoteRef>, des paragraphes 455.01(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24810">p</FootnoteRef>, 455.1(3.1)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24811">q</FootnoteRef> et 458.1(2)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24812">r</FootnoteRef>, des articles 458.2<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24813">s</FootnoteRef>, 458.3<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24814">t</FootnoteRef> et 459<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24815">u</FootnoteRef>, des paragraphes 459.2(5)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24816">v</FootnoteRef> et 459.3(4)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24817">w</FootnoteRef>, de l’article 459.4<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24818">x</FootnoteRef>, des paragraphes 540(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24569">y</FootnoteRef>, 545(6)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24570">z</FootnoteRef> et 552(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24571">z.01</FootnoteRef>, de l’article 562<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24572">z.02</FootnoteRef>, des paragraphes 564(6)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24573">z.03</FootnoteRef> et 566.1(2)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24574">z.04</FootnoteRef>, des articles 572<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24575">z.05</FootnoteRef>, 575.1<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24576">z.06</FootnoteRef> et 576<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24577">z.07</FootnoteRef>, du paragraphe 576.1(4.2)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24578">z.08</FootnoteRef> et des articles 576.2<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24579">z.09</FootnoteRef>, 627.998<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24819">z.1</FootnoteRef> et 978<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24580">z.11</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24560">z.12</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24567" placement="page" status="official"><Label>h</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, par. 34(3)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24568" placement="page" status="official"><Label>i</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 35</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24804" placement="page" status="official"><Label>j</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 39</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24805" placement="page" status="official"><Label>k</Label><Text>L.C. 2001, ch. 9, par. 116(2)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24806" placement="page" status="official"><Label>l</Label><Text>L.C. 2001, ch. 9, art. 117</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24807" placement="page" status="official"><Label>m</Label><Text>L.C. 2007, ch. 6, art. 31</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24808" placement="page" status="official"><Label>n</Label><Text>L.C. 1997, ch. 15, art. 49</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24809" placement="page" status="official"><Label>o</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 44</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24810" placement="page" status="official"><Label>p</Label><Text>L.C. 2010, ch. 25, art. 147 et 163</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24811" placement="page" status="official"><Label>q</Label><Text>L.C. 2010, ch. 25, art. 148</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24812" placement="page" status="official"><Label>r</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, par. 46(2)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24813" placement="page" status="official"><Label>s</Label><Text>L.C. 2007, ch. 6, art. 34</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24814" placement="page" status="official"><Label>t</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5. art. 47</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24815" placement="page" status="official"><Label>u</Label><Text>L.C. 1997, ch. 15, art. 55</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24816" placement="page" status="official"><Label>v</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5. art. 49</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24817" placement="page" status="official"><Label>w</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, par. 50(2) et (3)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24818" placement="page" status="official"><Label>x</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 51</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24569" placement="page" status="official"><Label>y</Label><Text>L.C. 1999, ch. 28, par. 35(1)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24570" placement="page" status="official"><Label>z</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, par. 61(3)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24571" placement="page" status="official"><Label>z.01</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 62</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24572" placement="page" status="official"><Label>z.02</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 63</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24573" placement="page" status="official"><Label>z.03</Label><Text>L.C. 2001, ch. 9, par. 151(2)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24574" placement="page" status="official"><Label>z.04</Label><Text>L.C. 2007, ch. 6, art. 89</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24575" placement="page" status="official"><Label>z.05</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 68</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24576" placement="page" status="official"><Label>z.06</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 70</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24577" placement="page" status="official"><Label>z.07</Label><Text>L.C. 1999, ch. 28, art. 35</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24578" placement="page" status="official"><Label>z.08</Label><Text>L.C. 1999, ch. 28, art. 71</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24579" placement="page" status="official"><Label>z.09</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 72</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24819" placement="page" status="official"><Label>z.1</Label><Text>L.C. 2018, ch. 27, art. 329</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24580" placement="page" status="official"><Label>z.11</Label><Text>L.C. 2010, ch. 12, art. 2092</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24560" placement="page" status="official"><Label>z.12</Label><Text>L.C. 1991, ch. 46</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302535" lims:id="1302535" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>du paragraphe 469.1(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24581">z.13</FootnoteRef>, des articles 485<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24582">z.14</FootnoteRef> et 488.1<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24583">z.15</FootnoteRef>, du paragraphe 489.1(4)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24584">z.16</FootnoteRef> et des articles 489.2<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24585">z.17</FootnoteRef>, 603<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24586">z.18</FootnoteRef>, 606.1<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24587">z.19</FootnoteRef>, 607.1<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24588">z.2</FootnoteRef> et 1021<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24589">z.21</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24590">z.22</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24581" placement="page" status="official"><Label>z.13</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 131</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24582" placement="page" status="official"><Label>z.14</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 135</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24583" placement="page" status="official"><Label>z.15</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 137</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24584" placement="page" status="official"><Label>z.16</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, par. 138(2) et (3)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24585" placement="page" status="official"><Label>z.17</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 139</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24586" placement="page" status="official"><Label>z.18</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 149</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24587" placement="page" status="official"><Label>z.19</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 151</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24588" placement="page" status="official"><Label>z.2</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 152</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24589" placement="page" status="official"><Label>z.21</Label><Text>L.C. 2005, ch. 54, art. 364</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24590" placement="page" status="official"><Label>z.22</Label><Text>L.C. 1991, ch. 47</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302536" lims:id="1302536" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>des paragraphes 382.2(3)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24591">z.23</FootnoteRef> et 385.131(2)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24592">z.24</FootnoteRef>, des articles 385.21<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24593">z.25</FootnoteRef>, 385.251<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24594">z.26</FootnoteRef> et 385.252<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24595">z.27</FootnoteRef>, du paragraphe 385.27(5)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24596">z.28</FootnoteRef> et des articles 385.28<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24597">z.29</FootnoteRef> et 463<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24598">z.3</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24599">z.31</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24591" placement="page" status="official"><Label>z.23</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 107</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24592" placement="page" status="official"><Label>z.24</Label><Text>L.C. 2007, ch. 6, art. 165</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24593" placement="page" status="official"><Label>z.25</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 113</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24594" placement="page" status="official"><Label>z.26</Label><Text>L.C. 2007, ch. 6, art. 168</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24595" placement="page" status="official"><Label>z.27</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 115</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24596" placement="page" status="official"><Label>z.28</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 116</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24597" placement="page" status="official"><Label>z.29</Label><Text>L.C. 2012, ch. 5, art. 117</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24598" placement="page" status="official"><Label>z.3</Label><Text>L.C. 2014, ch. 39, art. 290</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24599" placement="page" status="official"><Label>z.31</Label><Text>L.C. 1991, ch. 48</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302537" lims:id="1302537" format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>du paragraphe 73(1)<FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24826">z.32</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-24.501">Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24730">z.33</FootnoteRef>.</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24826" placement="page" status="official"><Label>z.32</Label><Text>L.C. 2017, ch. 20 art. 434</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24730" placement="page" status="official"><Label>z.33</Label><Text>L.C. 2000, ch. 17, art. 1; L.C. 2001, ch. 41, art. 48</Text></Footnote></Provision></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302538" lims:id="1302538"><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302539" lims:id="1302539" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302540" lims:id="1302540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302541" lims:id="1302541">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302542" lims:id="1302542"><Text><DefinedTermFr>assureur</DefinedTermFr> S’entend notamment de l’organisme gouvernemental qui fournit l’assurance visée au paragraphe 627.992(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>insurer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302543" lims:id="1302543"><Text><DefinedTermFr>capital</DefinedTermFr> Somme empruntée aux termes d’une convention de crédit, le coût d’emprunt étant exclu. (<DefinedTermEn>principal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302544" lims:id="1302544"><Text><DefinedTermFr>frais de débours</DefinedTermFr> Frais, autres que ceux visés au paragraphe <XRefInternal>48</XRefInternal>(1), exigés pour le recouvrement des dépenses engagées par une institution afin d’établir, de documenter, d’assurer ou de garantir une convention de crédit. Sont compris parmi les frais de débours les frais visés aux alinéas <XRefInternal>48</XRefInternal>(2)c) et f) à h). (<DefinedTermEn>disbursement charge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302545" lims:id="1302545"><Text><DefinedTermFr>indice publié</DefinedTermFr> Taux d’intérêt ou base variable d’un taux d’intérêt publié au moins une fois par semaine dans un quotidien ou une revue à grand tirage ou dans des médias à grand tirage ou à grande diffusion aux lieux où résident les personnes physiques dont la convention de crédit, conclue à des fins autres que commerciales, prévoit ce taux d’intérêt. (<DefinedTermEn>public index</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302546" lims:id="1302546"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302547" lims:id="1302547"><Text><DefinedTermFr>TAC</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>taux annuel du coût d’emprunt</DefinedTermFr> Le coût d’emprunt d’un prêt consenti aux termes d’une convention de crédit, exprimé sous forme du taux annuel sur le capital visé au paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(1). (<DefinedTermEn>APR</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>annual percentage rate</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302548" lims:id="1302548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302549" lims:id="1302549">Produit ou service — interprétation</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Pour l’application de la partie XII.2 de la Loi, l’expression « produit ou service » exclut les <DefinitionRef>instruments dérivés</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 415.2(2) de la Loi et les <DefinitionRef>contrats financiers admissibles</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 415.2(3) de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302550" lims:id="1302550" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Relations justes et équitables</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302551" lims:id="1302551" level="2"><TitleText>Comportement commercial responsable</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302552" lims:id="1302552" level="3"><TitleText>Exigences relatives à la résolution d’accords</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302553" lims:id="1302553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302554" lims:id="1302554">Délai — certains comptes de dépôt</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.1(1)b) de la Loi, le délai à l’égard du compte de dépôt autre qu’un compte de dépôt de détail est de quatorze jours ouvrables suivant la date de l’ouverture de ce compte.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302555" lims:id="1302555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302556" lims:id="1302556">Produits ou services</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.11 de la Loi, sont des produits ou services :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302557" lims:id="1302557"><Label>a)</Label><Text>le produit ou service optionnel fourni de façon continue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302558" lims:id="1302558"><Label>b)</Label><Text>le billet à capital protégé émis en vertu d’un accord conclu par un moyen électronique ou par téléphone par une institution ayant pris l’engagement public, visé à l’alinéa 3(2)c) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.1">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</XRefExternal>, de permettre à l’investisseur d’annuler l’achat d’un billet à capital protégé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302559" lims:id="1302559"><Label>c)</Label><Text>le billet à capital protégé émis en vertu d’un accord conclu par un moyen autre que ceux visés à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302560" lims:id="1302560"><Label>d)</Label><Text>le prêt garanti par une hypothèque immobilière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302561" lims:id="1302561"><Label>e)</Label><Text>les produits enregistrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302562" lims:id="1302562"><Label>f)</Label><Text>les produits de paiement prépayés.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302563" lims:id="1302563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302564" lims:id="1302564">Résolution — compte de dépôt de détail</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302565" lims:id="1302565"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(1) de la Loi, est une exigence pour la résolution de l’accord à l’égard d’un compte de dépôt de détail, le fait que la personne en avise l’institution dans les quatorze jours ouvrables suivant la date de l’ouverture de ce compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302566" lims:id="1302566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302567" lims:id="1302567">Obligations de l’institution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(2) de la Loi, sont des exigences pour la résolution de l’accord, le fait que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302568" lims:id="1302568"><Label>a)</Label><Text>l’institution ferme sans frais le compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302569" lims:id="1302569"><Label>b)</Label><Text>l’institution accorde à la personne un remboursement des frais relatifs au fonctionnement du compte — autres que ceux relatifs aux intérêts — entraînés pendant que le compte était ouvert.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302570" lims:id="1302570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302571" lims:id="1302571">Résolution — instrument de type dépôt</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302572" lims:id="1302572"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(1) de la Loi, est une exigence pour la résolution de l’accord à l’égard du nouvel instrument de type dépôt visé au paragraphe 627.78(2) de la Loi, le fait que la personne en avise l’institution dans les dix jours ouvrables suivant la date de l’émission de l’instrument.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302573" lims:id="1302573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302574" lims:id="1302574">Obligations de l’institution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(2) de la Loi, sont des exigences pour la résolution de l’accord, le fait que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302575" lims:id="1302575"><Label>a)</Label><Text>l’institution résout l’accord sans frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302576" lims:id="1302576"><Label>b)</Label><Text>l’institution rembourse le capital.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302577" lims:id="1302577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302578" lims:id="1302578">Résolution — produit ou service optionnel</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302579" lims:id="1302579"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(1) de la Loi, est une exigence pour la résolution de l’accord à l’égard d’un produit ou d’un service optionnel le fait que la personne en avise l’institution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302580" lims:id="1302580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302581" lims:id="1302581">Obligation de l’institution — délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(2) de la Loi, est une exigence pour la résolution de l’accord, le fait que l’institution résout le produit ou service optionnel le dernier jour du cycle de facturation ou, s’il est antérieur, le trentième jour suivant la réception de l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302582" lims:id="1302582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302583" lims:id="1302583">Obligations de l’institution — remboursement ou crédit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(2) de la Loi, est une exigence pour la résolution de l’accord, le fait que l’institution accorde à la personne un remboursement ou un crédit calculé conformément à la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302584" lims:id="1302584"><Formula lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302585" lims:id="1302585"><FormulaText>R = A × ((n – m)/n)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302586" lims:id="1302586"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>représente la somme à rembourser ou à porter au crédit de la personne;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302587" lims:id="1302587"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>le montant des frais payés pour la partie du produit ou service optionnel inutilisée à la date de la résolution;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302588" lims:id="1302588"><FormulaTerm>n</FormulaTerm><Text>la période commençant au moment où les frais ont été imputés et se terminant à la date où la période du produit ou du service aurait pris fin n’eût été l’annulation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302589" lims:id="1302589"><FormulaTerm>m</FormulaTerm><Text>la période écoulée du moment où les frais ont été imputés au moment de l’annulation.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302590" lims:id="1302590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302591" lims:id="1302591">Résolution — billet à capital protégé</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.11(1) de la Loi, est une exigence pour la résolution de l’accord à l’égard du billet à capital protégé visé à l’alinéa <XRefInternal>4</XRefInternal>b) du présent règlement, le fait que la personne en avise l’institution dans un délai de deux jours suivant la date de la conclusion de l’accord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302592" lims:id="1302592" level="3"><TitleText>Accès aux services bancaires de base</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302593" lims:id="1302593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302594" lims:id="1302594">Accessibilité</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.21 de la Loi, le montant est de 1 500 $.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302595" lims:id="1302595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302596" lims:id="1302596">Encaissement</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.25(1)c) de la Loi, le montant est de 1 750 $.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547157" lims:id="1547157" level="3"><TitleText>Insuffisance de provision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:lastAmendedDate="2026-03-12" lims:fid="1547158" lims:id="1547158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547159" lims:id="1547159">Frais pour insuffisance de provision</MarginalNote><Label>10.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547160" lims:id="1547160"><Label>(1)</Label><Text>L’institution peut imposer des frais d’au plus 10 $ à la personne physique dont le compte de dépôt personnel ne dispose pas de la provision suffisante pour couvrir un paiement à tirer sur ce compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547161" lims:id="1547161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547162" lims:id="1547162">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle ne peut toutefois imposer ces frais :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547163" lims:id="1547163"><Label>a)</Label><Text>plus d’une fois dans une période de deux jours ouvrables à l’égard d’un même compte de dépôt personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547164" lims:id="1547164"><Label>b)</Label><Text>à l’égard du compte de dépôt personnel dont le découvert non autorisé est inférieur à 10 $.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-12" lims:enacted-date="2025-03-12" lims:fid="1547166" lims:id="1547166" lims:enactId="1506248">DORS/2025-96, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302597" lims:id="1302597" level="3"><TitleText>Crédit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302598" lims:id="1302598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302599" lims:id="1302599">Remboursement anticipé</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302600" lims:id="1302600"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.28(4) de la Loi, sont des frais ceux qui sont énumérés au paragraphe <XRefInternal>48</XRefInternal>(1) du présent règlement, à l’exception des intérêts et de l’escompte applicables au prêt et des frais de débours que la personne a versés ou qui avaient été ajoutés au solde du prêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302601" lims:id="1302601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302602" lims:id="1302602">Remboursement ou crédit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.28(4) de la Loi, le montant du remboursement visé à l’alinéa 627.28(3)a) de la Loi est égal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302603" lims:id="1302603"><Label>a)</Label><Text>si la personne rembourse avant échéance seulement une partie du solde impayé aux termes de la convention de crédit, à zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302604" lims:id="1302604"><Label>b)</Label><Text>si la personne rembourse avant échéance la totalité du solde impayé aux termes de la convention de crédit, à la proportion du montant calculée conformément à la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302605" lims:id="1302605"><Formula lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302606" lims:id="1302606"><FormulaText>R = A × ((n – m)/n)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302607" lims:id="1302607"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>représente la somme à rembourser ou à porter au crédit de la personne;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302608" lims:id="1302608"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>le montant des frais non liés aux intérêts, sauf les frais de débours, que la personne a versés ou qui avaient été ajoutés au solde;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302609" lims:id="1302609"><FormulaTerm>n</FormulaTerm><Text>la période commençant au moment où les frais ont été imputés et se terminant à la date de fin de la durée du prêt prévue à la convention de crédit;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302610" lims:id="1302610"><FormulaTerm>m</FormulaTerm><Text>la période écoulée du moment où les frais ont été imputés au moment du remboursement anticipé.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302611" lims:id="1302611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302612" lims:id="1302612">Renouvellement de prêts hypothécaires — période</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302613" lims:id="1302613"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.31 de la Loi, la période débute à la date de la communication de renseignements à la personne en application du paragraphe 627.89(6) de la Loi et se termine à la date du renouvellement de la convention de crédit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302614" lims:id="1302614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302615" lims:id="1302615">Renouvellement de prêts hypothécaires — date</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.31 de la Loi, la date est le vingt et unième jour suivant la date de la communication de renseignements à la personne en application du paragraphe 627.89(6) de la Loi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302616" lims:id="1302616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302617" lims:id="1302617">Pratiques de recouvrement des créances</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.37b) de la Loi, les pratiques de recouvrement des créances sont prévues à l’annexe.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302618" lims:id="1302618" level="2"><TitleText>Processus de plainte</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302619" lims:id="1302619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302620" lims:id="1302620">Délai — examen des plaintes</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.43(1)a) de la Loi, le délai pour l’examen d’une plainte est de cinquante-six jours suivant la date de réception de la plainte.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302621" lims:id="1302621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302622" lims:id="1302622">Remise de renseignements après la plainte</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.43(4)b) de la Loi, les renseignements visés sont remis au moyen, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302623" lims:id="1302623"><Label>a)</Label><Text>d’une brochure, d’un relevé de compte ou d’une déclaration écrite qui contient d’autres renseignements devant, aux termes de la Loi, être communiqués relativement à une convention visant un produit ou un service ou à toute autre obligation de l’institution découlant d’une disposition visant les consommateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302624" lims:id="1302624"><Label>b)</Label><Text>d’un document distinct.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1302625" lims:id="1302625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1302626" lims:id="1403569">Exigences</MarginalNote><Label>16</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402170" lims:id="1403570">Pour l’application de l’alinéa 627.49m) de la Loi, les exigences que doit remplir l’organisme externe de traitement des plaintes sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302627" lims:id="1302627"><Label>a)</Label><Text>accepter comme membre toute institution qui lui présente une demande à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1302628" lims:id="1403571"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 26, art. 147]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1302629" lims:id="1403572"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 26, art. 147]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302630" lims:id="1302630"><Label>d)</Label><Text>renseigner les parties à la plainte sur son mandat et sa procédure de traitement des plaintes et, sur demande, leur fournir des renseignements ou du soutien supplémentaires pour leur permettre de comprendre les exigences liées au mandat et à la procédure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1302631" lims:id="1403573"><Label>e)</Label><Text>traiter les plaintes d’une façon qui ne touche que les parties à celles-ci.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1302632" lims:id="1403574"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 26, art. 147]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403568" lims:id="1403568" lims:enactId="1398425">2023, ch. 26, art. 147</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302633" lims:id="1302633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302634" lims:id="1302634">Remise de renseignements — clients et public</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.65 de la Loi, les renseignements visés sont communiqués au moyen, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302635" lims:id="1302635"><Label>a)</Label><Text>d’une brochure, d’un relevé de compte ou d’une déclaration écrite qui contient d’autres renseignements devant, aux termes de la Loi, être communiqués relativement à une convention visant un produit ou un service ou relativement à toute autre obligation de l’institution découlant d’une disposition visant les consommateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302636" lims:id="1302636"><Label>b)</Label><Text>d’un document distinct.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302637" lims:id="1302637" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Divulgation et transparence pour favoriser des décisions éclairées</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302638" lims:id="1302638" level="2"><TitleText>Renseignements sur les produits clés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302639" lims:id="1302639" level="3"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302640" lims:id="1302640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302641" lims:id="1302641">Communication par la poste</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Tout renseignement devant être communiqué en application de la partie XII.2 de la Loi qui est transmis par la poste est réputé avoir été communiqué le cinquième jour ouvrable suivant la date du cachet postal.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302642" lims:id="1302642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302643" lims:id="1302643">Renouvellement ou reconduction</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.6(2)a) de la Loi, le taux d’intérêt est communiqué à la personne s’il lui est fourni directement ou indirectement au moyen d’un numéro de téléphone ou d’un site Web qu’elle peut accéder.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302644" lims:id="1302644" level="3"><TitleText>Comptes de dépôts, instruments financiers et billets</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302645" lims:id="1302645" level="4"><TitleText>Comptes de dépôts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302646" lims:id="1302646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302647" lims:id="1302647">Accord conclu par téléphone</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302648" lims:id="1302648"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.55(2)a)(ii) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du compte de dépôt :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302649" lims:id="1302649"><Label>a)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302650" lims:id="1302650"><Label>b)</Label><Text>la fréquence du versement de l’intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302651" lims:id="1302651"><Label>c)</Label><Text>s’il y a lieu, la façon dont le solde du compte de dépôt influe sur le taux d’intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302652" lims:id="1302652"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit d’un compte portant intérêt à taux fixe, le taux d’intérêt applicable et le mode de calcul de l’intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302653" lims:id="1302653"><Label>e)</Label><Text>s’il s’agit d’un compte portant intérêt à taux variable, le mode de calcul de l’intérêt, le taux d’intérêt en vigueur, le mode de calcul du taux et la façon pour le client de se renseigner, à l’avenir, sur le taux applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302654" lims:id="1302654"><Label>f)</Label><Text>toute autre circonstance influant sur le taux d’intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302655" lims:id="1302655"><Label>g)</Label><Text>à moins qu’il ne s’agisse d’un compte qui offre un ensemble de services à forfait mensuel, les frais liés à la fourniture de l’état de compte mensuel, à la mise à jour du livret de banque, au retrait en espèces, au retrait par chèque tiré sur le compte, au paiement automatique, au prélèvement automatique, au paiement de factures, au virement entre comptes et, si des chèques sont offerts au client lors de l’ouverture du compte, à l’impression de chèques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302656" lims:id="1302656"><Label>h)</Label><Text>s’il s’agit d’un compte qui offre un ensemble de services à forfait mensuel, les principales caractéristiques de cet ensemble, notamment son coût mensuel ainsi que le nombre et la nature des opérations couvertes par période de facturation, et les frais liés à toute opération supplémentaire qui est mentionnée à l’alinéa g);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302657" lims:id="1302657"><Label>i)</Label><Text>le fait que la personne ne reçoit, par téléphone, qu’une partie des renseignements relatifs aux conditions et aux frais du compte et qu’elle en recevra la communication complète par écrit après avoir conclu l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302658" lims:id="1302658"><Label>j)</Label><Text>le fait qu’elle peut fermer sans frais le compte dans les quatorze jours ouvrables suivant l’ouverture et être remboursée des frais relatifs au fonctionnement du compte — autres que ceux relatifs aux intérêts — entraînés pendant que le compte était ouvert.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302659" lims:id="1302659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302660" lims:id="1302660">Usage de termes génériques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin de fournir les renseignements visés aux alinéas (1)g) et h), l’institution peut regrouper les opérations similaires dont le coût est identique sous un terme générique.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302661" lims:id="1302661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302662" lims:id="1302662">Frais liés aux services</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.68b)(i) et du paragraphe 627.72(1) de la Loi, sont des services :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302663" lims:id="1302663"><Label>a)</Label><Text>l’acceptation de dépôts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302664" lims:id="1302664"><Label>b)</Label><Text>l’acceptation de billets de la Banque du Canada, de pièces de monnaie ou de chèques aux fins de dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302665" lims:id="1302665"><Label>c)</Label><Text>l’émission de chèques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302666" lims:id="1302666"><Label>d)</Label><Text>la certification de chèques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302667" lims:id="1302667"><Label>e)</Label><Text>le traitement d’un chèque présenté par le client et subséquemment retourné pour insuffisance de provision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302668" lims:id="1302668"><Label>f)</Label><Text>la retenue de chèques pour dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302669" lims:id="1302669"><Label>g)</Label><Text>le traitement des chèques tirés en monnaie des États-Unis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302670" lims:id="1302670"><Label>h)</Label><Text>le traitement d’une opposition à un chèque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302671" lims:id="1302671"><Label>i)</Label><Text>le traitement d’un chèque émis par le client et subséquemment retourné pour insuffisance de provision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302672" lims:id="1302672"><Label>j)</Label><Text>l’approvisionnement en billets de la Banque du Canada et en pièces de monnaie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302673" lims:id="1302673"><Label>k)</Label><Text>le traitement des découverts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302674" lims:id="1302674"><Label>l)</Label><Text>les virements entre comptes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302675" lims:id="1302675"><Label>m)</Label><Text>la fourniture d’états de compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302676" lims:id="1302676"><Label>n)</Label><Text>le traitement des confirmations de compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302677" lims:id="1302677"><Label>o)</Label><Text>les recherches liées au compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302678" lims:id="1302678"><Label>p)</Label><Text>la communication de renseignements sur le solde du compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302679" lims:id="1302679"><Label>q)</Label><Text>la fermeture du compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302680" lims:id="1302680"><Label>r)</Label><Text>la gestion des soldes non réclamés des comptes inactifs.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302681" lims:id="1302681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302682" lims:id="1302682">Ouverture d’un compte de dépôt</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.69(1)d) de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302683" lims:id="1302683"><Label>a)</Label><Text>la fréquence du versement de l’intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302684" lims:id="1302684"><Label>b)</Label><Text>s’il y a lieu, la façon dont le solde du compte de dépôt influe sur le taux d’intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302685" lims:id="1302685"><Label>c)</Label><Text>toute autre circonstance influant sur le taux d’intérêt.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302686" lims:id="1302686"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302687" lims:id="1302687">Non-application du paragraphe 627.72(1) de la Loi</MarginalNote><Label>23</Label><Text>Le paragraphe 627.72(1) de la Loi ne s’applique pas à l’égard d’un service visé à l’article <XRefInternal>21</XRefInternal> du présent règlement si le service est relatif à des comptes de dépôt au Canada, autres que les comptes de dépôt personnels et si l’institution et la personne conviennent par écrit que l’institution exigera des frais totalisant un montant autre que celui qu’elle est tenue de communiquer en application de l’article 627.68 de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302688" lims:id="1302688" level="4"><TitleText>Assurance-dépôts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302689" lims:id="1302689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302690" lims:id="1302690">Banques étrangères autorisées</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302691" lims:id="1302691"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.75a) de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302692" lims:id="1302692"><Label>a)</Label><Text>la déclaration selon laquelle la banque étrangère autorisée est autorisée à exercer des activités au Canada en vertu de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302693" lims:id="1302693"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’organisme chargé de la surveillance de la banque étrangère autorisée et une déclaration selon laquelle cet organisme est responsable de l’ensemble des activités commerciales et des affaires internes de la banque étrangère autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302694" lims:id="1302694"><Label>c)</Label><Text>la déclaration selon laquelle les activités de la banque étrangère autorisée au Canada sont assujetties à la surveillance du Bureau du surintendant des institutions financières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302695" lims:id="1302695"><Label>d)</Label><Text>le nom et l’adresse du Bureau du surintendant des institutions financières.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302696" lims:id="1302696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302697" lims:id="1302697">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements visés à l’alinéa 627.75a) de la Loi sont communiqués au moyen d’un accord relatif au compte ou d’un document distinct.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302698" lims:id="1302698" level="4"><TitleText>Instruments financiers et billets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302699" lims:id="1302699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302700" lims:id="1302700">Accord conclu par téléphone</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.55(2)a)(ii) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de l’instrument de type dépôt :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302701" lims:id="1302701"><Label>a)</Label><Text>les dates du début et de la fin de la période d’investissement prévue par l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302702" lims:id="1302702"><Label>b)</Label><Text>le fait que l’instrument peut ou non être racheté avant l’échéance et, dans l’affirmative, l’effet d’un tel rachat sur l’intérêt à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302703" lims:id="1302703"><Label>c)</Label><Text>si l’accord prévoit qu’à l’échéance de l’instrument un nouvel instrument de type dépôt peut être émis sans qu’un nouvel accord soit conclu, le fait qu’un tel instrument peut être ainsi émis, les conditions de cette émission ainsi que les renseignements ci-après relativement au nouvel instrument :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302704" lims:id="1302704"><Label>(i)</Label><Text>le taux d’intérêt, ou la façon de le déterminer, et s’il est fixe ou variable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302705" lims:id="1302705"><Label>(ii)</Label><Text>la période d’investissement de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302706" lims:id="1302706"><Label>(iii)</Label><Text>les frais liés à l’émission de l’instrument ou à l’annulation de son émission.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302707" lims:id="1302707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302708" lims:id="1302708">Accessibilité des renseignements</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.77 de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302709" lims:id="1302709"><Label>a)</Label><Text>ceux prévus aux alinéas 627.78(1)a) à j) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302710" lims:id="1302710"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un billet à capital protégé, ceux visés aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>a) à d) du présent règlement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302711" lims:id="1302711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302712" lims:id="1302712">Émission de billets à capital protégé</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.78(1)k) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du billet à capital protégé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302713" lims:id="1302713"><Label>a)</Label><Text>la différence entre les billets à capital protégé et les placements à taux fixe au chapitre du risque et du rendement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302714" lims:id="1302714"><Label>b)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles un billet à capital protégé peut constituer un placement judicieux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302715" lims:id="1302715"><Label>c)</Label><Text>le fait que le billet peut ou non être racheté avant l’échéance et, le cas échéant, que le rachat avant l’échéance puisse faire en sorte que l’investisseur reçoive une somme inférieure au montant du capital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302716" lims:id="1302716"><Label>d)</Label><Text>les conditions qui se rattachent à tout marché secondaire offert par l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302717" lims:id="1302717"><Label>e)</Label><Text>le fait que les renseignements visés à l’article <XRefInternal>26</XRefInternal> du présent règlement sont disponibles sur demande et que ceux prévus à l’article 627.8 de la Loi le seront aussi après l’émission du billet.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302718" lims:id="1302718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302719" lims:id="1302719">Synopsis — billet à capital protégé</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Dans le cas où l’accord visé au paragraphe 627.78(1) de la Loi vise l’émission d’un billet à capital protégé et est conclu en personne ou par téléphone, l’institution veille à ce qu’un synopsis des renseignements devant être communiqués en application de ce paragraphe soit communiqué oralement par l’entremise d’une personne connaissant bien les conditions du billet.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302720" lims:id="1302720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302721" lims:id="1302721">Nouvel instrument émis sans nouvel accord</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.78(2) de la Loi, sont aussi des renseignements ceux visés au paragraphe 627.78(1) de la Loi et à l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302722" lims:id="1302722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302723" lims:id="1302723">Publicité</MarginalNote><Label>30</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.87(1)c) de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302724" lims:id="1302724"><Label>a)</Label><Text>si la publicité donne un exemple d’une situation où de l’intérêt serait à payer, un exemple d’une autre situation où aucun intérêt ne serait à payer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302725" lims:id="1302725"><Label>b)</Label><Text>si la publicité donne un exemple d’une situation où de l’intérêt serait à payer en plus d’un intérêt minimum garanti, un exemple d’une autre situation où seul l’intérêt minimum serait à payer.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302726" lims:id="1302726" level="3"><TitleText>Conventions de crédit</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302727" lims:id="1302727" level="4"><TitleText>Généralités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302728" lims:id="1302728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302729" lims:id="1302729">Non-application — article 627.89 de la Loi</MarginalNote><Label>31</Label><Text>L’article 627.89 de la Loi ne s’applique pas à l’égard de toute convention de crédit conclue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302730" lims:id="1302730"><Label>a)</Label><Text>soit au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302731" lims:id="1302731"><Label>b)</Label><Text>soit au titre d’une loi fédérale ou provinciale qui porte sur les prêts aux étudiants et qui exige la communication du taux d’intérêt ou de l’escompte applicable à l’emprunteur ou à la personne à qui un prêt aux étudiants est offert.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302732" lims:id="1302732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302733" lims:id="1302733">TAC</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Le TAC relatif à la convention de crédit correspond au taux d’intérêt annuel si le coût d’emprunt est constitué uniquement d’intérêts.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302734" lims:id="1302734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302735" lims:id="1302735">Déclaration</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302736" lims:id="1302736"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements devant être communiqués en application de l’article 627.89 de la Loi le sont au moyen d’une déclaration qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302737" lims:id="1302737"><Label>a)</Label><Text>fait partie de la convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302738" lims:id="1302738"><Label>b)</Label><Text>fait partie de la demande de convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302739" lims:id="1302739"><Label>c)</Label><Text>est un document distinct.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302740" lims:id="1302740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302741" lims:id="1302741">Partie de la convention de crédit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la déclaration fait partie d’une convention de crédit visant un prêt, une marge de crédit ou une carte de crédit, elle y est présentée d’un seul tenant et l’encadré informatif prévu au paragraphe 627.57(1) de la Loi est présenté au début de la convention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302742" lims:id="1302742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302743" lims:id="1302743">Document distinct</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où la déclaration est un document distinct, l’encadré informatif est présenté au début de la déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302744" lims:id="1302744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302745" lims:id="1302745">Répétition des nombres</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les nombres figurant dans l’encadré informatif, notamment les taux d’intérêt, les délais, les dates et les sommes d’argent, peuvent faire l’objet d’un renvoi dans le corps de la déclaration au lieu d’y être répétés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302746" lims:id="1302746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302747" lims:id="1302747">Estimation et hypothèse</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les renseignements figurant dans la déclaration peuvent être fondés sur une estimation ou une hypothèse dans la mesure où celle-ci est raisonnable et où, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302748" lims:id="1302748"><Label>a)</Label><Text>les renseignements ne peuvent être connus de l’institution au moment où elle fait la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302749" lims:id="1302749"><Label>b)</Label><Text>la déclaration comporte une mention indiquant que les renseignements sont fondés sur une estimation ou une hypothèse.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302750" lims:id="1302750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302751" lims:id="1302751">Moment de la communication initiale</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Dans le cas de la convention de crédit autre que celle visant un prêt garanti par une hypothèque immobilière, la première déclaration est communiquée au plus tard à la première en date des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302752" lims:id="1302752"><Label>a)</Label><Text>la date où la personne effectue un versement, autre que des frais de débours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302753" lims:id="1302753"><Label>b)</Label><Text>la date de la conclusion de la convention de crédit.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302754" lims:id="1302754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302755" lims:id="1302755">Communication initiale — services optionnels</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302756" lims:id="1302756"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(1)e) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de services optionnels, y compris des services d’assurance, qui sont offerts de façon continue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302757" lims:id="1302757"><Label>a)</Label><Text>le fait que la personne puisse annuler un service optionnel en avisant l’institution que le service doit être annulé un mois après la date de remise de la déclaration ou à l’expiration d’une période de préavis prévue dans la convention de crédit, si cette période est inférieure à un mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302758" lims:id="1302758"><Label>b)</Label><Text>le fait que l’institution doive accorder à la personne un remboursement ou un crédit qui correspond à la proportion des frais pour le service optionnel qui, à la date de son annulation, ont été payés ou ajoutés au solde du prêt sans que le service ait été vendu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302759" lims:id="1302759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302760" lims:id="1302760">Droit provincial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le présent article est assujetti aux lois provinciales applicables à la résolution de l’accord.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302761" lims:id="1302761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302762" lims:id="1302762">Communication à au moins deux personnes</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302763" lims:id="1302763"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), dans le cas où la convention de crédit est conclue entre l’institution et au moins deux personnes physiques, l’institution fournit les renseignements devant être communiqués en application de l’article 627.89 de la Loi à chacune d’entre elles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302764" lims:id="1302764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302765" lims:id="1302765">Communication à un groupe — unanimité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si toutes les personnes consentent soit oralement, soit par écrit sur support papier ou électronique, à ce que les renseignements soient fournis à l’une d’entre elles, l’institution les fournit à cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302766" lims:id="1302766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302767" lims:id="1302767">Communication à un groupe — sans unanimité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si au moins deux des personnes consentent soit oralement, soit par écrit sur support papier ou électronique, à ce que les renseignements soient fournis à l’une d’entre elles, l’institution peut les fournir à cette personne pourvu qu’elle les fournisse aussi à chaque personne qui n’a pas donné son consentement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302768" lims:id="1302768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302769" lims:id="1302769">Confirmation du consentement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le consentement d’une personne est donné oralement aux termes des paragraphes (2) ou (3), l’institution le confirme par écrit, sur support papier ou électronique à la personne.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302770" lims:id="1302770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302771" lims:id="1302771">Modifications</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302772" lims:id="1302772"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)a) de la Loi, est une modification, celle apportée aux modalités de la convention de crédit qui modifie les renseignements devant être communiqués en application du paragraphe 627.89(1) de la Loi dans la première déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302773" lims:id="1302773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302774" lims:id="1302774">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)b) de la Loi, sont des renseignements, ceux qui sont nécessaires pour mettre à jour la première déclaration à la suite de la modification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302775" lims:id="1302775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302776" lims:id="1302776">Moment de la communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La modification et les renseignements sont communiqués par écrit au plus tard trente jours après la date de la modification.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302777" lims:id="1302777" level="4"><TitleText>Prêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302778" lims:id="1302778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302779" lims:id="1302779">Encadré informatif — prêt à taux d’intérêt fixe</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.57(1) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du prêt à taux d’intérêt fixe d’une somme fixe remboursable à date fixe ou par versements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302780" lims:id="1302780"><Label>a)</Label><Text>le capital du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302781" lims:id="1302781"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel applicable et un bref énoncé de la fréquence à laquelle les intérêts s’accumulent, le cas échéant, et sont portés au compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302782" lims:id="1302782"><Label>c)</Label><Text>le TAC, s’il diffère du taux d’intérêt annuel, et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302783" lims:id="1302783"><Label>d)</Label><Text>la durée du prêt, en nombre de mois ou d’années, s’il est ouvert ou fermé et une brève explication du sens de « ouvert » ou « fermé », selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302784" lims:id="1302784"><Label>e)</Label><Text>la date de l’avance sur le capital du prêt et celle où les intérêts commencent à courir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302785" lims:id="1302785"><Label>f)</Label><Text>le montant et la date d’échéance de chaque paiement, la fréquence des paiements et un bref énoncé des éléments de chaque paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302786" lims:id="1302786"><Label>g)</Label><Text>la période d’amortissement, si elle diffère de la durée du prêt, en nombre de mois ou d’années;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302787" lims:id="1302787"><Label>h)</Label><Text>les conditions auxquelles la personne peut effectuer, dans une période donnée, un paiement additionnel ou plus important sans engager de frais pour remboursement anticipé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302788" lims:id="1302788"><Label>i)</Label><Text>les frais exigibles pour un remboursement anticipé du prêt et un bref énoncé de leur mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302789" lims:id="1302789"><Label>j)</Label><Text>les frais d’assurance en cas de défaillance visant une hypothèque immobilière à ratio élevé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302790" lims:id="1302790"><Label>k)</Label><Text>les types et les montants des autres frais, à l’exclusion des frais d’intérêts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302791" lims:id="1302791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302792" lims:id="1302792">Encadré informatif — prêt à taux d’intérêt variable</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.57(1) de la Loi, sont des renseignements à l’égard d’un prêt à taux d’intérêt variable d’un montant fixe remboursable à date fixe ou par versements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302793" lims:id="1302793"><Label>a)</Label><Text>le capital du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302794" lims:id="1302794"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel applicable à la date de la déclaration initiale et un bref énoncé de la fréquence à laquelle les intérêts s’accumulent, le cas échéant, et sont portés au compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302795" lims:id="1302795"><Label>c)</Label><Text>un bref énoncé du mode de calcul du taux d’intérêt annuel et la date où le calcul est effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302796" lims:id="1302796"><Label>d)</Label><Text>le TAC, s’il diffère du taux d’intérêt annuel, et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302797" lims:id="1302797"><Label>e)</Label><Text>la durée du prêt, en nombre de mois ou d’années, s’il est ouvert ou fermé et une brève explication du sens de « ouvert » ou « fermé », selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302798" lims:id="1302798"><Label>f)</Label><Text>la date de l’avance sur le capital du prêt et celle où les intérêts commencent à courir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302799" lims:id="1302799"><Label>g)</Label><Text>le montant de chaque paiement, établi selon le taux d’intérêt annuel applicable à la date de la déclaration initiale, sa date d’échéance et la fréquence des paiements et un bref énoncé des éléments de chaque paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302800" lims:id="1302800"><Label>h)</Label><Text>la période d’amortissement, si elle diffère de la durée du prêt, en nombre de mois ou d’années;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302801" lims:id="1302801"><Label>i)</Label><Text>les conditions auxquelles la personne peut effectuer, dans une période donnée, un paiement additionnel ou plus important sans engager de frais pour remboursement anticipé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302802" lims:id="1302802"><Label>j)</Label><Text>les frais exigibles pour un remboursement anticipé du prêt et un bref énoncé de leur mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302803" lims:id="1302803"><Label>k)</Label><Text>les frais d’assurance en cas de défaillance visant une hypothèque immobilière à ratio élevé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302804" lims:id="1302804"><Label>l)</Label><Text>les types et les montants des autres frais, à l’exclusion des frais d’intérêts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302805" lims:id="1302805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302806" lims:id="1302806">Communication initiale — prêt à taux d’intérêt fixe</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302807" lims:id="1302807"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(1)e) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du prêt à taux d’intérêt fixe d’une somme fixe remboursable à date fixe ou par versements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302808" lims:id="1302808"><Label>a)</Label><Text>le capital du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302809" lims:id="1302809"><Label>b)</Label><Text>le coût d’emprunt, au sens de l’article <XRefInternal>48</XRefInternal> du présent règlement, au cours de la durée du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302810" lims:id="1302810"><Label>c)</Label><Text>la date et le montant de toute avance sur le capital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302811" lims:id="1302811"><Label>d)</Label><Text>la somme de tous les versements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302812" lims:id="1302812"><Label>e)</Label><Text>la durée du prêt et, si elle est différente, la période d’amortissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302813" lims:id="1302813"><Label>f)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel et, le cas échéant, les circonstances où les intérêts s’accumulent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302814" lims:id="1302814"><Label>g)</Label><Text>le TAC, lorsqu’il diffère du taux d’intérêt annuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302815" lims:id="1302815"><Label>h)</Label><Text>la date à partir de laquelle les intérêts courent et les renseignements relatifs à toute période durant laquelle les intérêts ne courent pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302816" lims:id="1302816"><Label>i)</Label><Text>le montant et la date d’échéance de chaque versement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302817" lims:id="1302817"><Label>j)</Label><Text>le fait que chaque versement est d’abord imputé sur le coût d’emprunt accumulé, puis sur le capital impayé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302818" lims:id="1302818"><Label>k)</Label><Text>les services optionnels liés à la convention de crédit que la personne accepte, les frais pour chacun d’eux et les conditions auxquelles la personne peut les annuler si ces renseignements ne lui ont pas été communiqués dans une déclaration distincte avant que les services soient fournis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302819" lims:id="1302819"><Label>l)</Label><Text>tous les éléments pris en compte dans le calcul de toute remise, tous frais ou toute pénalité imposés dans le cas du remboursement anticipé du prêt et, si l’alinéa 627.28(3)a) de la Loi s’applique au prêt, la formule prévue au paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(2) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302820" lims:id="1302820"><Label>m)</Label><Text>les frais en cas de défaillance qui peuvent être imposés au titre de l’article 627.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302821" lims:id="1302821"><Label>n)</Label><Text>la mention de tout bien constituant une sûreté détenue par l’institution aux termes de la convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302822" lims:id="1302822"><Label>o)</Label><Text>les frais de courtage, si les honoraires d’un courtier sont inclus dans la somme empruntée et sont réglés par l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302823" lims:id="1302823"><Label>p)</Label><Text>l’existence de frais pour la radiation d’une sûreté et leur montant le jour où la déclaration est remise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302824" lims:id="1302824"><Label>q)</Label><Text>la nature et le montant de tous autres frais, à l’exclusion des frais d’intérêts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302825" lims:id="1302825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302826" lims:id="1302826">Communication subséquente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, du fait qu’un versement à date fixe n’a pas été fait ou que des frais ont été imposés en raison d’une telle défaillance, le solde impayé du prêt augmente et chaque versement subséquent ne suffit pas à couvrir les intérêts courus pendant la période qu’il vise, alors pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, sont des renseignements ceux qui sont contenus dans la déclaration faisant état de la situation et de ses conséquences.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302827" lims:id="1302827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302828" lims:id="1302828">Modalités de la communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements visés au paragraphe (2) sont communiqués au moyen d’une déclaration au plus tard trente jours après la date de la défaillance ou de l’imposition des frais.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302829" lims:id="1302829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302830" lims:id="1302830">Communication initiale — prêt à taux d’intérêt variable</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302831" lims:id="1302831"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(1)e) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du prêt à taux d’intérêt variable d’une somme fixe remboursable à date fixe ou par versements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302832" lims:id="1302832"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés au paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(1) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302833" lims:id="1302833"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel applicable à la date de la communication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302834" lims:id="1302834"><Label>c)</Label><Text>le mode de calcul du taux d’intérêt annuel et la date du calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302835" lims:id="1302835"><Label>d)</Label><Text>le montant de chaque versement établi en fonction du taux d’intérêt annuel applicable à la date de la communication et la date d’échéance de chaque versement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302836" lims:id="1302836"><Label>e)</Label><Text>le montant total de tous les versements et du coût d’emprunt établi en fonction du taux d’intérêt annuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302837" lims:id="1302837"><Label>f)</Label><Text>si le prêt est remboursé par versements et que le montant de ceux-ci n’est pas rajusté automatiquement en fonction des changements du taux d’intérêt annuel qui s’applique à chaque versement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302838" lims:id="1302838"><Label>(i)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel au-delà duquel le montant de chaque versement à date fixe imputable sur le capital initial ne suffira plus à payer les intérêts courus pendant la période qu’il vise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302839" lims:id="1302839"><Label>(ii)</Label><Text>le fait qu’un amortissement négatif est possible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302840" lims:id="1302840"><Label>g)</Label><Text>si le prêt n’est pas remboursable par versements à date fixe :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302841" lims:id="1302841"><Label>(i)</Label><Text>soit les conditions auxquelles tout ou partie du solde impayé devient exigible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302842" lims:id="1302842"><Label>(ii)</Label><Text>soit les dispositions de la convention de crédit énonçant ces conditions.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302843" lims:id="1302843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302844" lims:id="1302844">Communication subséquente — indice publié</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, dans le cas où le taux d’intérêt variable du prêt est établi par addition ou soustraction d’un pourcentage déterminé à un indice publié qui est un taux variable, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302845" lims:id="1302845"><Label>a)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel au début et à la fin de la période à laquelle s’applique la communication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302846" lims:id="1302846"><Label>b)</Label><Text>le solde impayé au début et à la fin de la période à laquelle s’applique la communication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302847" lims:id="1302847"><Label>c)</Label><Text>le montant de chacun des versements à date fixe, calculé d’après le taux d’intérêt annuel en vigueur à la fin de la période à laquelle s’applique la communication, ainsi que la date d’échéance de chaque versement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302848" lims:id="1302848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302849" lims:id="1302849">Modalités de la communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements visés au paragraphe (2) sont communiqués au moyen d’une déclaration au moins tous les douze mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302850" lims:id="1302850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302851" lims:id="1302851">Communication subséquente — autre mode de calcul</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, dans le cas où le taux d’intérêt variable du prêt est calculé d’une façon autre que celle visée au paragraphe (2), sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302852" lims:id="1302852"><Label>a)</Label><Text>le nouveau taux d’intérêt annuel et sa date d’entrée en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302853" lims:id="1302853"><Label>b)</Label><Text>le nouveau montant de chacun des versements touchés par l’augmentation, ainsi que la date d’échéance de chaque versement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302854" lims:id="1302854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302855" lims:id="1302855">Modalités de la communication</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les renseignements visés au paragraphe (4) sont communiqués au moyen d’une déclaration au plus tard trente jours après la date à laquelle l’institution augmente de plus de 1 % le dernier taux d’intérêt annuel communiqué.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302856" lims:id="1302856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302857" lims:id="1302857">Modifications — prêt d’une somme fixe</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302858" lims:id="1302858"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)a) de la Loi, est une modification, celle qui est apportée au calendrier de versements prévu à la convention de crédit visant le prêt d’une somme fixe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302859" lims:id="1302859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302860" lims:id="1302860">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)b) de la Loi, sont des renseignements, ceux qui sont contenus dans le calendrier modifié et précisant, le cas échéant, toute augmentation de la somme totale à payer ou du coût d’emprunt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302861" lims:id="1302861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302862" lims:id="1302862">Moment de la communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La modification et les renseignements sont communiqués par écrit au plus tard trente jours après la date de la modification.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302863" lims:id="1302863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302864" lims:id="1302864">Hypothèque immobilière</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Les articles <XRefInternal>44</XRefInternal> à <XRefInternal>46</XRefInternal> s’appliquent à l’égard de la convention de crédit visant un prêt garanti par une hypothèque immobilière.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302865" lims:id="1302865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302866" lims:id="1302866">Moment de la communication initiale</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302867" lims:id="1302867"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas de la convention de crédit, la première déclaration est communiquée au plus tard à la première en date des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302868" lims:id="1302868"><Label>a)</Label><Text>la date où la personne effectue un versement, autre que des frais de débours,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302869" lims:id="1302869"><Label>b)</Label><Text>la date précédant de deux jours ouvrables francs la conclusion de la convention de crédit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302870" lims:id="1302870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302871" lims:id="1302871">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)b) ne s’applique pas dans les situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302872" lims:id="1302872"><Label>a)</Label><Text>la personne qui conclut la convention de crédit consent à ce que la première déclaration portant sur celle-ci lui soit fournie au plus tard à la date de la conclusion de la convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302873" lims:id="1302873"><Label>b)</Label><Text>la personne obtient des conseils juridiques indépendants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302874" lims:id="1302874"><Label>c)</Label><Text>un délai de résolution d’au moins deux jours ouvrables francs est prévu dans la convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302875" lims:id="1302875"><Label>d)</Label><Text>des modalités favorables qui réduisent le coût d’emprunt sont prévues dans la convention de crédit.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302876" lims:id="1302876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302877" lims:id="1302877">Renouvellement</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302878" lims:id="1302878"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(6) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la convention de crédit qui sera renouvelée à une date donnée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302879" lims:id="1302879"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la convention de crédit prévoit un taux d’intérêt fixe, les renseignements visés à l’article <XRefInternal>40</XRefInternal> du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302880" lims:id="1302880"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la convention de crédit prévoit un taux d’intérêt variable, les renseignements visés à l’article <XRefInternal>41</XRefInternal> du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302881" lims:id="1302881"><Label>c)</Label><Text>une déclaration selon laquelle, de la date de la remise de la déclaration à la date du renouvellement de la convention de crédit, aucun changement qui aurait pour effet de faire augmenter le coût d’emprunt ne sera apporté à la convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302882" lims:id="1302882"><Label>d)</Label><Text>une déclaration selon laquelle, les droits de la personne prévus à la convention de crédit sont maintenus jusqu’au vingt et unième jour suivant celui où elle reçoit la déclaration ou, si elle est postérieure, jusqu’à la date du renouvellement de la convention, le renouvellement prenant effet à la date ainsi fixée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302883" lims:id="1302883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302884" lims:id="1302884">Moment de la communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements sont communiqués au moyen d’une déclaration au moins vingt et un jours avant la date fixée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302885" lims:id="1302885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302886" lims:id="1302886">Non-renouvellement</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302887" lims:id="1302887"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(6) de la Loi, est un renseignement, le fait que l’institution n’a pas l’intention de renouveler une convention de crédit après sa date d’échéance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302888" lims:id="1302888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302889" lims:id="1302889">Moment de la communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, le renseignement est communiqué au moins vingt et un jours avant la date d’échéance de la convention.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302890" lims:id="1302890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302891" lims:id="1302891">Calcul du coût d’emprunt</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302892" lims:id="1302892"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), pour l’application de l’article 627.9 de la Loi, le coût d’emprunt du prêt, autre que celui obtenu par l’utilisation d’une carte de crédit ou d’une marge de crédit, est calculé conformément à la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302893" lims:id="1302893"><Formula lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302894" lims:id="1302894"><FormulaText>TAC = (C/(T × P)) × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302895" lims:id="1302895"><FormulaTerm>TAC</FormulaTerm><Text>représente le taux annuel du coût d’emprunt, exprimé en pourcentage;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302896" lims:id="1302896"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le coût d’emprunt, au sens de l’article <XRefInternal>48</XRefInternal> du présent règlement, au cours de la durée du prêt;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302897" lims:id="1302897"><FormulaTerm>T</FormulaTerm><Text>la durée du prêt en années, exprimée en nombre décimal comportant au moins deux décimales;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302898" lims:id="1302898"><FormulaTerm>P</FormulaTerm><Text>la moyenne du capital du prêt impayé à la fin de chaque période de calcul de l’intérêt aux termes de la convention de crédit, avant déduction de tout versement exigible à cette date.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302899" lims:id="1302899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302900" lims:id="1302900">Règles applicables au calcul</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent au calcul :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302901" lims:id="1302901"><Label>a)</Label><Text>le TAC peut être arrondi au huitième pour cent près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302902" lims:id="1302902"><Label>b)</Label><Text>les versements faits en remboursement du prêt sont d’abord imputés sur le coût d’emprunt accumulé, puis sur le capital impayé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302903" lims:id="1302903"><Label>c)</Label><Text>une période d’un mois équivaut à 1/12 d’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302904" lims:id="1302904"><Label>d)</Label><Text>une période d’une semaine équivaut à 1/52 d’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302905" lims:id="1302905"><Label>e)</Label><Text>une période d’un jour équivaut à 1/365 d’année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302906" lims:id="1302906"><Label>f)</Label><Text>la convention de crédit visant une somme qui comprend tout ou partie du solde impayé aux termes d’une convention de crédit antérieure constitue une nouvelle convention de crédit aux fins du calcul.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302907" lims:id="1302907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302908" lims:id="1302908">Taux d’intérêt variable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le taux d’intérêt annuel servant au calcul est variable au cours de la durée du prêt, il correspond au taux d’intérêt annuel qui s’applique le jour du calcul.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302909" lims:id="1302909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302910" lims:id="1302910">Pas de versements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la convention de crédit ne prévoit pas de versements, le TAC est calculé selon le principe que le capital impayé sera remboursé en un seul versement à la fin de la durée du prêt.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302911" lims:id="1302911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302912" lims:id="1302912">Frais inclus dans le coût d’emprunt</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302913" lims:id="1302913"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le coût d’emprunt du prêt consenti aux termes d’une convention de crédit au cours de la durée du prêt, autre que les conventions de crédit visant une carte de crédit ou une marge de crédit, comprend tous les frais relatifs au prêt, notamment les intérêts ou l’escompte qui y sont applicables, ainsi que les frais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302914" lims:id="1302914"><Label>a)</Label><Text>les frais d’administration, y compris ceux relatifs aux services, aux opérations et à toute autre activité liée au prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302915" lims:id="1302915"><Label>b)</Label><Text>les honoraires et frais de l’avocat ou du notaire dont les services ont été retenus par l’emprunteur, si ces services sont exigés par l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302916" lims:id="1302916"><Label>c)</Label><Text>les frais d’assurance autres que ceux exclus aux termes des alinéas (2)a), f) et h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302917" lims:id="1302917"><Label>d)</Label><Text>les frais de courtage, s’ils sont inclus dans la somme empruntée et s’ils sont payés directement au courtier par l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302918" lims:id="1302918"><Label>e)</Label><Text>les frais pour les services d’évaluation, d’arpentage ou d’inspection d’un bien donné en garantie du prêt, autres que ceux prévus à l’alinéa (2)g), si ces services sont exigés par l’institution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302919" lims:id="1302919"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302920" lims:id="1302920">Frais exclus du coût d’emprunt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont exclus du coût d’emprunt :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302921" lims:id="1302921"><Label>a)</Label><Text>les frais d’assurance du prêt dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302922" lims:id="1302922"><Label>(i)</Label><Text>l’assurance est facultative,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302923" lims:id="1302923"><Label>(ii)</Label><Text>l’emprunteur en est le bénéficiaire et le montant couvre la valeur du bien donné en garantie du prêt;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302924" lims:id="1302924"><Label>b)</Label><Text>les frais exigibles pour tout découvert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302925" lims:id="1302925"><Label>c)</Label><Text>les frais pour l’enregistrement de documents ou l’obtention de renseignements contenus dans les registres publics concernant la sûreté grevant le bien donné en garantie du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302926" lims:id="1302926"><Label>d)</Label><Text>les frais exigibles pour tout remboursement anticipé du prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302927" lims:id="1302927"><Label>e)</Label><Text>les honoraires ou frais d’un avocat ou d’un notaire, autres que ceux prévus à l’alinéa (1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302928" lims:id="1302928"><Label>f)</Label><Text>les frais d’assurance contre les vices de titres de propriété, si l’assurance est payée directement par l’emprunteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302929" lims:id="1302929"><Label>g)</Label><Text>les frais pour les services d’évaluation, d’arpentage ou d’inspection d’un bien donné en garantie du prêt, si les services sont fournis directement à l’emprunteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302930" lims:id="1302930"><Label>h)</Label><Text>les frais d’assurance en cas de défaillance visant une hypothèque immobilière à ratio élevé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302931" lims:id="1302931"><Label>i)</Label><Text>les frais pour la tenue d’un compte de taxes qui sont soit exigés dans le cas d’une hypothèque visée à l’alinéa h), soit facultatifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302932" lims:id="1302932"><Label>j)</Label><Text>les frais pour la radiation d’une sûreté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302933" lims:id="1302933"><Label>k)</Label><Text>les frais exigibles en cas de défaillance de l’emprunteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302934" lims:id="1302934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302935" lims:id="1302935">Définition de <DefinitionRef>emprunteur</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>emprunteur</DefinedTermFr> s’entend notamment de la personne à qui un prêt est offert.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302936" lims:id="1302936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302937" lims:id="1302937">Offre de renonciation</MarginalNote><Label>49</Label><Text>L’institution qui, en vertu d’une convention de crédit visant le prêt d’une somme fixe, offre de renoncer à un versement mais non aux intérêts courus pendant la période à laquelle s’applique ce versement communique de façon évidente, dans son offre de renonciation, le fait que, si l’offre est acceptée, les intérêts continueront à courir pendant cette période.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302938" lims:id="1302938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302939" lims:id="1302939">Publicités</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302940" lims:id="1302940"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.91 de la Loi, est une précision à l’égard du prêt d’une somme fixe, celle du taux d’intérêt, du montant de tout versement ou des frais non liés aux intérêts.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302941" lims:id="1302941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302942" lims:id="1302942">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.91 de la Loi, sont des renseignements, le TAC et la durée du prêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302943" lims:id="1302943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302944" lims:id="1302944">Usage de prêts types</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le TAC ou la durée du prêt ne sont pas les mêmes pour tous les prêts sur lesquels porte la publicité, leur communication est fondée sur un prêt type qui constitue une représentation fidèle de l’ensemble des prêts offerts et qui est ainsi désigné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302945" lims:id="1302945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302946" lims:id="1302946">Présentation du TAC</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.63 de la Loi, le TAC est présenté de la même façon et a au moins la même importance, sur les plans visuel ou sonore, ou les deux, le cas échéant, que les précisions.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302947" lims:id="1302947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302948" lims:id="1302948">Publicité — opérations financées par l’institution</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302949" lims:id="1302949"><Label>(1)</Label><Text>L’institution qui finance une opération faisant l’objet d’une publicité qui précise, explicitement ou implicitement, qu’elle renonce aux intérêts pour une période de prêt, veille à ce que la publicité précise également si l’intérêt courra ou non pendant cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302950" lims:id="1302950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302951" lims:id="1302951">Présentation de l’intérêt dû</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution veille à ce que la mention précisant si l’intérêt courra ou non pendant la période soit présentée bien en évidence et dans le cas où la mention de la renonciation aux intérêts est explicite, à ce qu’elle ait la même importance que celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302952" lims:id="1302952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302953" lims:id="1302953">Communication de conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’intérêt ne court pas durant la période, l’institution veille aussi à ce que la publicité précise toute condition applicable à l’exemption de l’intérêt et le TAC, ou le taux d’intérêt annuel dans le cas d’une carte de crédit ou d’une marge de crédit, qui s’appliquera durant toute période où les conditions d’exemption ne sont pas respectées.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302954" lims:id="1302954" level="4"><TitleText>Marges de crédit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302955" lims:id="1302955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302956" lims:id="1302956">Encadré informatif</MarginalNote><Label>52</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.57(1) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la marge de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302957" lims:id="1302957"><Label>a)</Label><Text>la limite de crédit initiale, si elle est connue à la date de la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302958" lims:id="1302958"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel ou, s’il est variable, un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302959" lims:id="1302959"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle les intérêts commencent à courir et les renseignements concernant tout délai de grâce ou, si un tel délai n’est pas consenti, une mention à ce sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302960" lims:id="1302960"><Label>d)</Label><Text>le versement minimal pour chaque période de paiement et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302961" lims:id="1302961"><Label>e)</Label><Text>le taux de conversion de devises étrangères, la date à laquelle il s’applique et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302962" lims:id="1302962"><Label>f)</Label><Text>les frais annuels non liés aux intérêts et la date où ils sont imputés ou, s’il n’y a pas de frais annuels, une mention à ce sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302963" lims:id="1302963"><Label>g)</Label><Text>les types, les montants et la date d’imputation de tous les autres frais non liés aux intérêts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302964" lims:id="1302964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302965" lims:id="1302965">Non-application de l’alinéa 627.89(1)a) de la Loi</MarginalNote><Label>53</Label><Text>L’alinéa 627.89(1)a) de la Loi ne s’applique pas à l’égard des marges de crédit.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302966" lims:id="1302966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302967" lims:id="1302967">Communication initiale</MarginalNote><Label>54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302968" lims:id="1302968"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(1)e) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la marge de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302969" lims:id="1302969"><Label>a)</Label><Text>la limite de crédit initiale, si elle est connue au moment de la communication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302970" lims:id="1302970"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel ou, dans le cas d’un taux variable, son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302971" lims:id="1302971"><Label>c)</Label><Text>la nature et le montant des frais non liés aux intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302972" lims:id="1302972"><Label>d)</Label><Text>le versement minimal pour chaque période de paiement ou son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302973" lims:id="1302973"><Label>e)</Label><Text>chaque période pour laquelle un relevé est fourni;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302974" lims:id="1302974"><Label>f)</Label><Text>la date à laquelle les intérêts commencent à courir et les renseignements concernant tout délai de grâce consenti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302975" lims:id="1302975"><Label>g)</Label><Text>les précisions sur les frais ou pénalités visés à l’alinéa 627.89(1)c) de la Loi, y compris les frais en cas de défaillance qui peuvent être imposés au titre de l’article 627.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302976" lims:id="1302976"><Label>h)</Label><Text>la mention de tout bien constituant une sûreté détenue par l’institution aux termes de la convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302977" lims:id="1302977"><Label>i)</Label><Text>les services optionnels liés à la convention de crédit que la personne accepte, les frais pour chacun d’eux et les conditions auxquelles la personne peut les annuler si ces renseignements ne lui ont pas été communiqués dans une déclaration distincte avant que les services soient fournis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302978" lims:id="1302978"><Label>j)</Label><Text>un numéro de téléphone local ou sans frais, ou un numéro de téléphone accompagné d’une mention évidente précisant que les appels à frais virés sont acceptés, que la personne peut composer pour obtenir des renseignements concernant son compte pendant les heures normales d’ouverture de l’institution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302979" lims:id="1302979"><Label>k)</Label><Text>les frais de courtage, si les honoraires d’un courtier sont inclus dans la somme empruntée et sont réglés par l’institution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302980" lims:id="1302980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302981" lims:id="1302981">Communication subséquente — limite de crédit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, la limite de crédit est un renseignement, si la limite de crédit initiale n’est pas connue à la date de remise de la première déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302982" lims:id="1302982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302983" lims:id="1302983">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, le renseignement visé au paragraphe (2) est communiqué au moyen :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302984" lims:id="1302984"><Label>a)</Label><Text>soit du premier relevé fourni à la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302985" lims:id="1302985"><Label>b)</Label><Text>soit d’une déclaration distincte que la personne reçoit au plus tard à la date où elle reçoit son premier relevé.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1302986" lims:id="1302986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302987" lims:id="1302987">Communication subséquente</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302988" lims:id="1302988"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la marge de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302989" lims:id="1302989"><Label>a)</Label><Text>la période visée par la communication et le solde impayé au début et à la fin de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302990" lims:id="1302990"><Label>b)</Label><Text>un relevé détaillé spécifiant chacune des sommes portées au crédit ou au débit du compte, y compris les intérêts, et la date d’inscription au compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302991" lims:id="1302991"><Label>c)</Label><Text>le montant des versements et le montant des avances de crédit, des frais d’intérêts et des frais non liés aux intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302992" lims:id="1302992"><Label>d)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel applicable à chaque jour de la période et le montant total des intérêts imputés durant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302993" lims:id="1302993"><Label>e)</Label><Text>la limite de crédit et le crédit disponible à la fin de la période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302994" lims:id="1302994"><Label>f)</Label><Text>le versement minimal et sa date d’échéance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302995" lims:id="1302995"><Label>g)</Label><Text>les droits et obligations de la personne en cas d’erreur dans le relevé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302996" lims:id="1302996"><Label>h)</Label><Text>un numéro de téléphone local ou sans frais, ou un numéro de téléphone accompagné d’une mention évidente précisant que les appels à frais virés sont acceptés, que la personne peut composer pour obtenir des renseignements concernant son compte pendant les heures normales d’ouverture de l’institution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302997" lims:id="1302997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302998" lims:id="1302998">Fréquence de communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), les renseignements sont communiqués au moyen d’une déclaration au moins une fois par mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1302999" lims:id="1302999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303000" lims:id="1303000">Déclaration non requise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La déclaration n’est pas nécessaire si, à la fois, il n’y a pas eu d’avances ou de versements au cours de la période en cause et si l’une des situations suivantes se présente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303001" lims:id="1303001"><Label>a)</Label><Text>il n’y a pas de solde impayé à la fin de la période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303002" lims:id="1303002"><Label>b)</Label><Text>par suite d’une défaillance de sa part, la personne a été avisée que sa convention de crédit a été suspendue ou résolue et l’institution a demandé le paiement du solde impayé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303003" lims:id="1303003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303004" lims:id="1303004">Déclaration trimestrielle</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La déclaration peut être remise une fois tous les trois mois et contenir les renseignements relatifs à ces trois mois ou au dernier de ces mois si, à la fois, au cours des trois mois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303005" lims:id="1303005"><Label>a)</Label><Text>il n’y a pas eu d’avances ou de versements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303006" lims:id="1303006"><Label>b)</Label><Text>le solde impayé est de moins de 10 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303007" lims:id="1303007"><Label>c)</Label><Text>aucuns intérêts ou frais ne courent ou ne sont imposés.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303008" lims:id="1303008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303009" lims:id="1303009">Offre de renonciation</MarginalNote><Label>56</Label><Text>L’institution qui, en vertu d’une convention de crédit visant une marge de crédit, offre de renoncer à un versement communique de façon évidente, dans son offre de renonciation, si les intérêts continueront ou non à courir pendant toute période visée par l’offre si celle-ci est acceptée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303010" lims:id="1303010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303011" lims:id="1303011">Publicités</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303012" lims:id="1303012"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.91 de la Loi, est une précision à l’égard du prêt comportant une marge de crédit, celle du taux d’intérêt annuel ou du montant de tout versement ou des frais non liés aux intérêts.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303013" lims:id="1303013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303014" lims:id="1303014">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.91 de la Loi, sont des renseignements, le taux d’intérêt annuel en vigueur au moment de la publicité et le montant des frais initiaux ou périodiques non liés aux intérêts.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303015" lims:id="1303015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303016" lims:id="1303016">Présentation des renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.63 de la Loi, les renseignements sont présentés de la même façon et ont au moins la même importance, sur les plans visuel ou sonore, ou les deux, le cas échéant, que les précisions.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303017" lims:id="1303017" level="4"><TitleText>Cartes de crédit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303018" lims:id="1303018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303019" lims:id="1303019">Accord conclu par téléphone</MarginalNote><Label>58</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.55(2)a)(ii) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du formulaire de demande de carte de crédit ceux qui sont prévus au paragraphe <XRefInternal>65</XRefInternal>(1) du présent règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303020" lims:id="1303020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303021" lims:id="1303021">Encadré informatif — formulaire de demande</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.57(1) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du formulaire de demande de carte de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303022" lims:id="1303022"><Label>a)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel applicable ou, si le taux d’intérêt est un taux d’intérêt variable déterminé par addition ou soustraction d’un pourcentage à un indice publié, le nom de cet indice et le pourcentage ajouté ou soustrait, ainsi que la date à laquelle le taux prend effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303023" lims:id="1303023"><Label>b)</Label><Text>la durée du délai de grâce sans intérêt en jours, ainsi que les circonstances dans lesquelles il s’applique ou, si aucun délai de grâce n’est consenti, une mention à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303024" lims:id="1303024"><Label>c)</Label><Text>le versement minimal pour chaque période de paiement et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303025" lims:id="1303025"><Label>d)</Label><Text>le taux de conversion de devises étrangères, la date à laquelle il s’applique et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303026" lims:id="1303026"><Label>e)</Label><Text>les frais annuels non liés aux intérêts et la date où ils sont imputés ou, s’il n’y a pas de frais annuels, une mention à ce sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303027" lims:id="1303027"><Label>f)</Label><Text>les types, les montants et la date d’imputation de tous les autres frais non liés aux intérêts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303028" lims:id="1303028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303029" lims:id="1303029">Encadré informatif — convention</MarginalNote><Label>60</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.57(1) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la carte de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303030" lims:id="1303030"><Label>a)</Label><Text>la limite de crédit initiale, si elle est connue à la date de la déclaration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303031" lims:id="1303031"><Label>b)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel applicable ou, si le taux d’intérêt est un taux d’intérêt variable déterminé par addition ou soustraction d’un pourcentage à un indice publié, le nom de cet indice et le pourcentage ajouté ou soustrait, ainsi que la date à laquelle le taux prend effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303032" lims:id="1303032"><Label>c)</Label><Text>la durée du délai de grâce sans intérêt en jours, ainsi que les circonstances dans lesquelles il s’applique ou, si aucun délai de grâce n’est consenti, une mention à ce sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303033" lims:id="1303033"><Label>d)</Label><Text>un bref énoncé du mode de calcul des intérêts et la date à laquelle le calcul est effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303034" lims:id="1303034"><Label>e)</Label><Text>le versement minimal pour chaque période de paiement et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303035" lims:id="1303035"><Label>f)</Label><Text>le taux de conversion de devises étrangères, la date à laquelle il s’applique et un bref énoncé de son mode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303036" lims:id="1303036"><Label>g)</Label><Text>les frais annuels non liés aux intérêts et la date à laquelle ils sont imputés ou, s’il n’y a pas de frais annuels, une mention à ce sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303037" lims:id="1303037"><Label>h)</Label><Text>les types, les montants et la date d’imputation de tous les autres frais non liés aux intérêts.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303038" lims:id="1303038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303039" lims:id="1303039">Sollicitation de demandes</MarginalNote><Label>61</Label><Text>L’institution émettrice de cartes de crédit qui sollicite des demandes de cartes de crédit en personne, par la poste, par téléphone ou par voie électronique, communique les renseignements visés au paragraphe <XRefInternal>65</XRefInternal>(1) au moment de la sollicitation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303040" lims:id="1303040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303041" lims:id="1303041">Première déclaration</MarginalNote><Label>62</Label><Text>Dans le cas où la première déclaration fait partie de la demande de carte de crédit, elle y est présentée d’un seul tenant et l’encadré informatif prévu au paragraphe 627.57(1) de la Loi est présenté au début de la demande.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303042" lims:id="1303042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303043" lims:id="1303043">Non-application de l’alinéa 627.89(1)a) de la Loi</MarginalNote><Label>63</Label><Text>L’alinéa 627.89(1)a) de la Loi ne s’applique pas à l’égard des cartes de crédit.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303044" lims:id="1303044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303045" lims:id="1303045">Communication initiale</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303046" lims:id="1303046"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(1)e) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la carte de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303047" lims:id="1303047"><Label>a)</Label><Text>les renseignements prévus aux alinéas <XRefInternal>54</XRefInternal>(1)a) et c) à k) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303048" lims:id="1303048"><Label>b)</Label><Text>le mode de calcul des intérêts et les renseignements prévus aux alinéas <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)a) et b) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303049" lims:id="1303049"><Label>c)</Label><Text>si la personne est tenue aux termes de la convention de crédit de régler le solde impayé en entier à la réception du relevé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303050" lims:id="1303050"><Label>(i)</Label><Text>la mention de cette exigence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303051" lims:id="1303051"><Label>(ii)</Label><Text>le délai de grâce à la fin duquel la personne doit avoir acquitté le solde,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303052" lims:id="1303052"><Label>(iii)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel appliqué à tout solde impayé à la date d’échéance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303053" lims:id="1303053"><Label>d)</Label><Text>une mention indiquant que, dans le cas où la carte de crédit, des renseignements relatifs au compte de carte de crédit ou des renseignements relatifs à l’authentifiant personnel créé ou adopté en lien avec la carte de crédit ou avec le compte de carte de crédit font l’objet d’une utilisation non autorisée, la somme maximale pour laquelle la personne peut être tenue responsable est de 50 $, à moins que la personne ait fait preuve de négligence grave ou, au Québec, faute lourde dans la protection de la carte de crédit, des renseignements relatifs au compte de carte de crédit ou des renseignements relatifs à l’authentifiant personnel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303054" lims:id="1303054"><Label>e)</Label><Text>une mention indiquant que la personne qui avise l’institution que la carte de crédit, des renseignements relatifs à un compte de carte de crédit ou des renseignements relatifs à l’authentifiant personnel créé ou adopté en lien avec la carte de crédit ou avec le compte de carte de crédit ont été perdus ou volés ou risquent de faire l’objet d’une utilisation non autorisée ne sera pas tenue responsable de toute utilisation non autorisée après réception de cet avis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303055" lims:id="1303055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303056" lims:id="1303056">Communication subséquente — limite de crédit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, la limite de crédit est un renseignement si la limite de crédit initiale n’est pas connue à la date de remise de la première déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303057" lims:id="1303057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303058" lims:id="1303058">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, le renseignement visé au paragraphe (2) est communiqué au moyen :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303059" lims:id="1303059"><Label>a)</Label><Text>soit du premier relevé fourni à la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303060" lims:id="1303060"><Label>b)</Label><Text>soit d’un relevé distinct que la personne reçoit au plus tard à la date à laquelle elle reçoit son premier relevé.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303061" lims:id="1303061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303062" lims:id="1303062">Formulaires de demande</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303063" lims:id="1303063"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.89(3)a)(iv) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du formulaire de demande de carte de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303064" lims:id="1303064"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une carte de crédit avec un taux d’intérêt fixe, le taux d’intérêt annuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303065" lims:id="1303065"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une carte de crédit avec un taux d’intérêt variable déterminé par addition ou soustraction d’un pourcentage à un indice publié, l’indice publié et le pourcentage ajouté ou soustrait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303066" lims:id="1303066"><Label>c)</Label><Text>les frais non liés aux intérêts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303067" lims:id="1303067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303068" lims:id="1303068">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas si l’encadré informatif prévu au paragraphe 627.57(1) de la Loi est compris dans le formulaire de demande ou autre document établi par l’institution pour l’émission de la carte de crédit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303069" lims:id="1303069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303070" lims:id="1303070">Communication subséquente</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303071" lims:id="1303071"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.89(4) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de la carte de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303072" lims:id="1303072"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas <XRefInternal>55</XRefInternal>(1)a) et d) à h) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303073" lims:id="1303073"><Label>b)</Label><Text>un relevé détaillé qui présente toutes les opérations et toutes les sommes portées au crédit ou au débit du compte, y compris les intérêts et la date d’inscription au compte ou qui permet à la personne de vérifier chaque opération qui y est inscrite en la conciliant avec le relevé d’opération qui lui est fourni;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303074" lims:id="1303074"><Label>c)</Label><Text>la somme que la personne doit payer au plus tard à une date spécifiée pour bénéficier d’un délai de grâce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303075" lims:id="1303075"><Label>d)</Label><Text>le montant des versements et le montant des achats, des avances de crédit, des frais d’intérêts et des frais non liés aux intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303076" lims:id="1303076"><Label>e)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (3), une estimation du nombre d’années et de mois requis pour rembourser la totalité du solde impayé figurant dans la déclaration, qui est fondée sur les hypothèses suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303077" lims:id="1303077"><Label>(i)</Label><Text>le versement minimum prévu dans la déclaration et dans chaque déclaration subséquente sera effectué à la date spécifiée dans celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303078" lims:id="1303078"><Label>(ii)</Label><Text>le taux d’intérêt annuel qui s’applique aux achats de biens et services à la date de la déclaration ou celui qui, selon les renseignements connus à cette date, est censé s’appliquer à la fin de la période où la personne bénéficie d’un taux d’intérêt promotionnel ou de lancement est celui qui s’appliquera sur le solde impayé jusqu’à parfait paiement de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303079" lims:id="1303079"><Label>(iii)</Label><Text>le solde impayé est arrondi au multiple supérieur de cent dollars,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303080" lims:id="1303080"><Label>(iv)</Label><Text>une année est constituée d’au moins trois cent soixante jours et d’au plus trois cent soixante-six jours;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303081" lims:id="1303081"><Label>f)</Label><Text>si le taux d’intérêt annuel qui s’applique à la date de la déclaration, autre que le taux d’intérêt variable communiqué à la personne au titre du sous-alinéa 627.89(3)a)(iv) de la Loi ou le taux d’intérêt qui lui a été communiqué au titre de l’alinéa 627.89(5)b) de la Loi risque d’augmenter au cours de la période suivante, les circonstances qui donneraient lieu à l’augmentation et tout nouveau taux d’intérêt qui en résulterait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303082" lims:id="1303082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303083" lims:id="1303083">Fréquence de communication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), les renseignements sont communiqués au moyen d’une déclaration au moins une fois par mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303084" lims:id="1303084"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303085" lims:id="1303085">Estimation non requise</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’estimation prévue à l’alinéa (1)e) n’est pas nécessaire si la personne doit rembourser la totalité du solde impayé sur réception du relevé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303086" lims:id="1303086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303087" lims:id="1303087">Déclaration non requise</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.34(1) de la Loi, la déclaration n’est pas nécessaire si, à la fois, il n’y a pas eu d’avances ou de versements au cours de la période en cause et l’une des situations suivantes se présente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303088" lims:id="1303088"><Label>a)</Label><Text>il n’y a pas de solde impayé à la fin de la période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303089" lims:id="1303089"><Label>b)</Label><Text>par suite d’une défaillance de sa part, la personne a été avisée que sa convention de crédit a été suspendue ou résolue et l’institution a demandé le paiement du solde impayé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303090" lims:id="1303090"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303091" lims:id="1303091">Déclaration trimestrielle</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.34(1) de la Loi, la déclaration peut être remise une fois tous les trois mois et contenir les renseignements relatifs à ces trois mois ou au dernier de ces mois si, à la fois, au cours des trois mois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303092" lims:id="1303092"><Label>a)</Label><Text>il n’y a pas eu d’avances ou de versements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303093" lims:id="1303093"><Label>b)</Label><Text>le solde impayé est de moins de 10 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303094" lims:id="1303094"><Label>c)</Label><Text>aucuns intérêts ou frais ne courent ou ne sont imposés.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303095" lims:id="1303095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303096" lims:id="1303096">Modifications</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303097" lims:id="1303097"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)a) de la Loi, est une modification, celle apportée aux modalités de la convention de crédit visant une carte de crédit qui modifie les renseignements devant être communiqués en application du paragraphe 627.89(1) de la Loi dans la première déclaration. Cependant, le présent article ne s’applique pas à l’égard d’une modification visée au paragraphe <XRefInternal>68</XRefInternal>(1) du présent règlement ni à une modification apportée au taux d’intérêt variable visé à l’alinéa <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)b) du présent règlement à la suite du changement de l’indice publié visé à cet alinéa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303098" lims:id="1303098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303099" lims:id="1303099">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)b) de la Loi, sont des renseignements ceux qui sont nécessaires pour mettre à jour la première déclaration à la suite de la modification visée au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303100" lims:id="1303100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303101" lims:id="1303101">Moment de la communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>37</XRefInternal>(3), la modification et les renseignements sont communiqués par écrit au moins trente jours avant l’entrée en vigueur de la modification.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303102" lims:id="1303102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303103" lims:id="1303103">Autres modifications</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303104" lims:id="1303104"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)a) de la Loi, sont des modifications à l’égard de la carte de crédit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303105" lims:id="1303105"><Label>a)</Label><Text>le changement de la limite de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303106" lims:id="1303106"><Label>b)</Label><Text>la prolongation du délai de grâce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303107" lims:id="1303107"><Label>c)</Label><Text>la réduction des frais non liés aux intérêts ou des frais en cas de défaillance prévus respectivement aux alinéas <XRefInternal>54</XRefInternal>(1)c) ou g) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303108" lims:id="1303108"><Label>d)</Label><Text>la modification des renseignements relatifs aux services optionnels prévus à l’alinéa <XRefInternal>54</XRefInternal>(1)i) du présent règlement et liés à la convention de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303109" lims:id="1303109"><Label>e)</Label><Text>la réduction du taux d’intérêt fixe ou du pourcentage prévu à l’alinéa <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)a) ou b) du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303110" lims:id="1303110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303111" lims:id="1303111">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.89(5)b) de la Loi, sont des renseignements ceux qui sont nécessaires pour mettre à jour la première déclaration à la suite de l’une des modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303112" lims:id="1303112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303113" lims:id="1303113">Moment de la communication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>37</XRefInternal>(3), la modification et les renseignements sont communiqués au plus tard à la remise de la première déclaration périodique suivant la date de la modification.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303114" lims:id="1303114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303115" lims:id="1303115">Offre de renonciation</MarginalNote><Label>69</Label><Text>L’institution qui, en vertu d’une convention de crédit visant une carte de crédit, offre de renoncer à un versement communique de façon évidente, dans son offre de renonciation, si les intérêts continueront ou non à courir pendant toute période visée par l’offre si celle-ci est acceptée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303116" lims:id="1303116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303117" lims:id="1303117">Publicités</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303118" lims:id="1303118"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.91 de la Loi, est une précision, celle du taux d’intérêt annuel ou du montant de tout versement ou des frais non liés aux intérêts.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303119" lims:id="1303119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303120" lims:id="1303120">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.91 de la Loi, sont des renseignements le taux d’intérêt annuel en vigueur au moment de la publicité et le montant des frais initiaux ou périodiques non liés aux intérêts.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303121" lims:id="1303121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303122" lims:id="1303122">Présentation des renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.63 de la Loi, les renseignements sont présentés de la même façon et ont au moins la même importance, sur les plans visuel ou sonore, ou les deux, le cas échéant, que les autres renseignements.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303123" lims:id="1303123" level="3"><TitleText>Produits de paiement prépayés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303124" lims:id="1303124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303125" lims:id="1303125">Accord conclu par téléphone</MarginalNote><Label>71</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.55(2)a)(i) de la Loi, sont des renseignements à l’égard de l’émission d’un produit de paiement prépayé ceux qui sont visés aux alinéas 627.92(1)a) et d) à h) de la Loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303126" lims:id="1303126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303127" lims:id="1303127">Encadré informatif</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303128" lims:id="1303128"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.57(1) de la Loi, est un renseignement à l’égard de l’émission d’un produit de paiement prépayé, celui qui est visé à l’alinéa 627.92(1)f) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303129" lims:id="1303129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303130" lims:id="1303130">Extérieur de l’emballage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution veille à ce que l’encadré informatif visé au paragraphe 627.57(1) de la Loi figure bien en évidence sur l’extérieur de tout emballage du produit de paiement prépayé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303131" lims:id="1303131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303132" lims:id="1303132">Émission</MarginalNote><Label>73</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 627.92(1)j) de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303133" lims:id="1303133"><Label>a)</Label><Text>les conditions relatives au produit de paiement prépayé, notamment les droits et responsabilités de la personne en cas de vol ou de perte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303134" lims:id="1303134"><Label>b)</Label><Text>la façon dont la personne peut vérifier le solde du produit de paiement prépayé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303135" lims:id="1303135"><Label>c)</Label><Text>la façon dont la personne peut, dans certaines circonstances, utiliser les fonds qui sont versés sur le produit de paiement prépayé pour effectuer le paiement fractionné d’un achat.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303136" lims:id="1303136" level="3"><TitleText>Assurance hypothécaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303137" lims:id="1303137" level="4"><TitleText>Protection et ententes commerciales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303138" lims:id="1303138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303139" lims:id="1303139">Protection et calcul des frais</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(1) de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303140" lims:id="1303140"><Label>a)</Label><Text>la protection offerte aux termes de l’assurance, y compris la partie protégée et la partie qui paie le coût de l’assurance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303141" lims:id="1303141"><Label>b)</Label><Text>la façon dont est calculée la somme exigée par l’assureur de l’institution pour l’assurance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303142" lims:id="1303142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303143" lims:id="1303143">Entente commerciale</MarginalNote><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303144" lims:id="1303144"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(1) de la Loi, dans le cas où l’institution conclut, avec un assureur qui lui fournit de l’assurance, une entente afin de recevoir des paiements ou des avantages de celui-ci, sont des renseignements ceux qui sont liés à toute entente commerciale conclue avec ce dernier relativement à l’assurance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303145" lims:id="1303145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303146" lims:id="1303146">Contenu obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements comprennent notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303147" lims:id="1303147"><Label>a)</Label><Text>la nature de l’entente commerciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303148" lims:id="1303148"><Label>b)</Label><Text>tout paiement ou avantage visé aux articles <XRefInternal>76</XRefInternal>, <XRefInternal>77</XRefInternal>, <XRefInternal>80</XRefInternal>, <XRefInternal>81</XRefInternal>, <XRefInternal>84</XRefInternal> ou <XRefInternal>85</XRefInternal> que l’institution reçoit, directement ou indirectement, de l’assureur ou d’un membre de son groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303149" lims:id="1303149"><Label>c)</Label><Text>tout paiement ou avantage visé aux articles <XRefInternal>78</XRefInternal>, <XRefInternal>82</XRefInternal> ou <XRefInternal>86</XRefInternal> que l’institution prévoit de recevoir, directement ou indirectement, de l’assureur ou d’un membre de son groupe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303150" lims:id="1303150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303151" lims:id="1303151">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements sont communiqués au moyen d’un seul document.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303152" lims:id="1303152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303153" lims:id="1303153">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’entente commerciale aux termes de laquelle l’institution fournit à l’assureur des produits et services qu’elle offre à ses clients et au public dans le cadre normal de son activité commerciale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303154" lims:id="1303154" level="4"><TitleText>Paiements et avantages</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303155" lims:id="1303155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303156" lims:id="1303156">Réception — base de chaque hypothèque résidentielle</MarginalNote><Label>76</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(1) de la Loi, est un renseignement le fait que l’institution reçoit d’un assureur, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, des paiements ou des avantages relativement à une assurance sur la base de chaque hypothèque résidentielle visée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303157" lims:id="1303157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303158" lims:id="1303158">Montant par activité — autre base</MarginalNote><Label>77</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(1) de la Loi, si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution a reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, sur une base autre que sur celle visée à l’article <XRefInternal>76</XRefInternal> de ce même règlement, au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, le montant total, exprimé en dollars, des paiements ou des avantages, pour chaque catégorie d’activités qui est visée par ceux-ci, reçus de cet assureur au cours de ces quatre premiers trimestres d’exercice est un renseignement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303159" lims:id="1303159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303160" lims:id="1303160">Montant prévu par activité — autre base</MarginalNote><Label>78</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(1) de la Loi, est un renseignement, si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution n’a pas reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, sur une base autre que sur celle visée à l’article <XRefInternal>76</XRefInternal> de ce même règlement, au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, mais qu’elle prévoit d’en recevoir au cours de ce trimestre d’exercice ou de l’un des trois suivants, le montant total, exprimé en dollars, des paiements ou des avantages, pour chaque catégorie d’activités qui est visée par ceux-ci, que l’institution prévoit recevoir de cet assureur au cours de ce trimestre d’exercice et des trois suivants, est un renseignement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303161" lims:id="1303161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303162" lims:id="1303162">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Les renseignements devant être communiqués en application du paragraphe 627.992(2) de la Loi, autres que ceux prévus dans le présent règlement, le sont au moyen d’un document distinct de ceux fournis à la personne relativement à l’accord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303163" lims:id="1303163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303164" lims:id="1303164">Montant par activité — base de chaque hypothèque résidentielle</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(2) de la Loi, est un renseignement, si l’institution reçoit d’un assureur, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, des paiements ou des avantages relativement à une assurance sur la base de chaque hypothèque résidentielle visée, le montant exprimé en dollars de chacun de ces paiements ou avantages, pour chaque catégorie d’activités qui est visée par ceux-ci, est un renseignement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303165" lims:id="1303165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303166" lims:id="1303166">Somme exigée — autre base</MarginalNote><Label>81</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(2) de la Loi, sont des renseignements, si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution a reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, sur une base autre que sur celle visée à l’article <XRefInternal>76</XRefInternal>, au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, les sommes exprimées en dollars obtenues par multiplication de la somme qu’elle exige de la personne pour une assurance par chaque pourcentage de la somme totale qu’elle a payée à l’assureur, au cours de ces quatre premiers trimestres d’exercice, pour les polices et garanties, sont des renseignements.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303167" lims:id="1303167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303168" lims:id="1303168">Prévision de somme exigée de la personne — autre base</MarginalNote><Label>82</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(2) de la Loi, sont des renseignements, si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution n’a pas reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, sur une base autre que sur celle visée à l’article <XRefInternal>76</XRefInternal> de ce même règlement, au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, mais qu’elle prévoit d’en recevoir au cours de ce trimestre ou de l’un des trois suivants, les sommes exprimées en dollars obtenues par multiplication de la somme qu’elle exige de la personne pour une assurance par chaque pourcentage qu’elle prévoit de payer à l’assureur, pour les polices et garanties, au cours de ce trimestre et des trois suivants, sont des renseignements.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303169" lims:id="1303169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303170" lims:id="1303170">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>83</Label><Text>Les renseignements visés aux articles <XRefInternal>80</XRefInternal> à <XRefInternal>82</XRefInternal> du présent règlement sont communiqués au moyen d’un document distinct de ceux fournis à la personne relativement à l’accord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303171" lims:id="1303171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303172" lims:id="1303172">Pourcentage somme exigée — hypothèque résidentielle visée</MarginalNote><Label>84</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(2) de la Loi, si l’institution reçoit d’un assureur, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, des paiements ou des avantages relativement à une assurance sur la base de chaque hypothèque résidentielle visée, le montant, exprimé en pourcentage de la somme exigée par l’institution pour l’assurance de la personne, de chacun des paiements ou des avantages, pour chaque catégorie d’activités qui est visée par ceux-ci, est un renseignement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303173" lims:id="1303173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303174" lims:id="1303174">Somme payée par l’assureur — autre base</MarginalNote><Label>85</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(2) de la Loi, si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution a reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement, sur une base autre que sur celle visée à l’article <XRefInternal>76</XRefInternal> de ce même règlement, au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, le montant de chacun des paiements ou des avantages, pour chaque catégorie d’activités qui est visée par ceux-ci, exprimé à la fois en dollars et en pourcentage de la somme totale que l’institution a payée à l’assureur au cours de l’un de ces quatre premiers trimestres d’exercice pour les polices et garanties, est un renseignement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303175" lims:id="1303175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303176" lims:id="1303176">Pourcentage de la somme prévue — autre base</MarginalNote><Label>86</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.992(2) de la Loi et pour chaque catégorie d’activités qui est visée par ceux-ci, si, le premier jour d’un trimestre d’exercice donné, l’institution n’a pas reçu d’un assureur des paiements ou des avantages, relativement à une assurance, aux termes d’une entente visée au paragraphe <XRefInternal>75</XRefInternal>(1) du présent règlement au cours de l’un des quatre premiers trimestres d’exercice compris dans les cinq précédents, mais qu’elle prévoit d’en recevoir au cours de ce trimestre ou de l’un des trois suivants, sur une base autre que sur celle visée à l’article <XRefInternal>76</XRefInternal> de ce même règlement, est un renseignement le montant total des paiements ou des avantages que l’institution prévoit recevoir de cet assureur au cours de ce trimestre et des trois suivants, exprimé en pourcentage de la somme totale qu’elle a payée à l’assureur, pour les polices et garanties, au cours de ce trimestre et des trois suivants.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303177" lims:id="1303177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303178" lims:id="1303178">Moyen de communiquer</MarginalNote><Label>87</Label><Text>Les renseignements visés aux articles <XRefInternal>84</XRefInternal> à <XRefInternal>86</XRefInternal> du présent règlement sont communiqués au moyen d’un document distinct de ceux fournis à la personne relativement à l’accord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303179" lims:id="1303179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303180" lims:id="1303180">Montants exclus</MarginalNote><Label>88</Label><Text>Il est entendu que les paiements mentionnés aux articles <XRefInternal>76</XRefInternal> à <XRefInternal>78</XRefInternal>, <XRefInternal>80</XRefInternal> à <XRefInternal>82</XRefInternal> et <XRefInternal>84</XRefInternal> à <XRefInternal>86</XRefInternal> ne comprennent aucune indemnité versée à l’institution relativement à toute demande d’indemnisation qu’elle présente à l’assureur pour une défaillance visant une hypothèque résidentielle visée par l’assurance.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303181" lims:id="1303181" level="2"><TitleText>Avis publics</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303182" lims:id="1303182" level="3"><TitleText>Préavis de fermeture de succursale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303183" lims:id="1303183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303184" lims:id="1303184">Préavis fourni par la poste</MarginalNote><Label>89</Label><Text>Le préavis visé à l’article 627.993 de la Loi qui est transmis par la poste, est réputé avoir été fourni le cinquième jour ouvrable suivant la date du cachet postal.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303185" lims:id="1303185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303186" lims:id="1303186">Préavis au commissaire</MarginalNote><Label>90</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.993(3) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du préavis visé à l’alinéa 627.993(1)a) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303187" lims:id="1303187"><Label>a)</Label><Text>l’adresse de la succursale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303188" lims:id="1303188"><Label>b)</Label><Text>la date proposée de fermeture de la succursale ou de cessation de l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303189" lims:id="1303189"><Label>c)</Label><Text>les coordonnées d’autres emplacements où, après cette date, les clients de la succursale pourront obtenir des services financiers semblables à ceux qu’offre la succursale, ou un numéro de téléphone que les clients peuvent composer pour obtenir les coordonnées de ces autres emplacements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303190" lims:id="1303190"><Label>d)</Label><Text>toute mesure prise par la banque membre pour maintenir la disponibilité des services financiers dans le secteur que dessert la succursale, dans la mesure où ces renseignements sont disponibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303191" lims:id="1303191"><Label>e)</Label><Text>la façon dont on peut communiquer avec la banque membre relativement à la fermeture ou à la cessation d’activité proposée.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303192" lims:id="1303192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303193" lims:id="1303193">Autres préavis</MarginalNote><Label>91</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 627.993(3) de la Loi, sont des renseignements à l’égard du préavis visé à l’alinéa 627.993(1)b) ou c) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303194" lims:id="1303194"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas <XRefInternal>90</XRefInternal>a) à c) et e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303195" lims:id="1303195"><Label>b)</Label><Text>la façon dont on peut communiquer avec le commissaire relativement à la fermeture ou à la cessation d’activité proposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303196" lims:id="1303196"><Label>c)</Label><Text>une mention que le commissaire peut exiger que la banque membre tienne une réunion de ses représentants et de ceux de l’Agence ainsi que de tout autre intéressé faisant partie de la collectivité locale en vue de discuter de la fermeture d’une succursale ou de la cessation d’une activité, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303197" lims:id="1303197"><Label>(i)</Label><Text>la banque membre n’a pas suffisamment consulté la collectivité touchée par la fermeture de la succursale ou la cessation de l’activité pour lui permettre de saisir les points de vue des intéressés faisant partie de la collectivité relativement à la fermeture ou à la cessation de l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303198" lims:id="1303198"><Label>(ii)</Label><Text>un particulier ou un représentant de la collectivité touchée par la fermeture de la succursale ou la cessation de l’activité en fait la demande par écrit au commissaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303199" lims:id="1303199"><Label>(iii)</Label><Text>la demande n’est ni frivole, ni vexatoire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303200" lims:id="1303200"><Label>d)</Label><Text>l’adresse de la succursale à laquelle la banque membre transférera les comptes des clients.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303201" lims:id="1303201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303202" lims:id="1303202">Non-application de l’article 627.993 de la Loi</MarginalNote><Label>92</Label><Text>L’article 627.993 de la Loi ne s’applique pas dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303203" lims:id="1303203"><Label>a)</Label><Text>la fermeture ou la cessation est temporaire et résulte de circonstances qui échappent au contrôle de la banque membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303204" lims:id="1303204"><Label>b)</Label><Text>la banque membre prévoit que la fermeture ou la cessation durera au plus quinze jours ouvrables; 	</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303205" lims:id="1303205"><Label>c)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte de la vente, par la banque membre, de l’actif et du passif de la succursale à une autre institution financière, cette dernière propose d’exploiter une succursale de dépôt de détail à ce même emplacement et la vente ne devrait pas entraîner l’interruption des services financiers au public à cet emplacement pendant plus de quinze jours ouvrables; 	</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303206" lims:id="1303206"><Label>d)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte d’un déménagement de la succursale ou du regroupement de la succursale avec une ou plusieurs autres et la distance à parcourir entre la nouvelle succursale et l’ancienne est d’au plus 500 m;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303207" lims:id="1303207"><Label>e)</Label><Text>la fermeture ou la cessation est nécessaire pour que la banque membre puisse se conformer, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303208" lims:id="1303208"><Label>(i)</Label><Text>à un accord prudentiel qu’elle a conclu avec le surintendant en vertu de l’article 644.1 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303209" lims:id="1303209"><Label>(ii)</Label><Text>à une mesure imposée par le surintendant en vertu du paragraphe 645(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303210" lims:id="1303210"><Label>(iii)</Label><Text>à une ordonnance rendue par un tribunal aux termes de l’article 646 de la Loi; 	</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303211" lims:id="1303211"><Label>f)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte d’une décision prise par le surintendant dans le cadre du paragraphe 649(2) de la Loi par suite de la prise de contrôle de la banque membre par celui-ci en vertu de l’alinéa 648(1)b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303212" lims:id="1303212"><Label>g)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte de mesures prises en prévision de la liquidation volontaire de la banque membre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303213" lims:id="1303213"><Label>(i)</Label><Text>soit après que le ministre a approuvé la demande de lettres patentes de dissolution présentée en vertu de l’article 344 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303214" lims:id="1303214"><Label>(ii)</Label><Text>soit sous la surveillance d’un tribunal après que celui-ci a rendu une ordonnance en vertu du paragraphe 347(1) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303215" lims:id="1303215"><Label>h)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte d’une ordonnance de mise en liquidation rendue à l’égard de la banque membre en vertu des articles 10 ou 10.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303216" lims:id="1303216"><Label>i)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte de la résiliation ou de l’annulation de la police d’assurance-dépôts la banque membre au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303217" lims:id="1303217"><Label>j)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte d’un décret pris à l’endroit de la banque membre en vertu du paragraphe 39.13(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303218" lims:id="1303218"><Label>k)</Label><Text>la fermeture ou la cessation fait partie d’une opération de restructuration prévue au paragraphe 39.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303219" lims:id="1303219"><Label>l)</Label><Text>la succursale a été acquise au cours de l’année précédente par un acquéreur dans le cadre d’une opération de restructuration prévue au paragraphe 39.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-3">Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303220" lims:id="1303220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303221" lims:id="1303221">Dérogation</MarginalNote><Label>93</Label><Text>Pour l’application de l’article 627.994 de la Loi, les circonstances sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303222" lims:id="1303222"><Label>a)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte d’un danger pour la sécurité du personnel de la succursale ou du public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303223" lims:id="1303223"><Label>b)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte du fait que le droit de la banque membre d’utiliser les lieux comme succursale de dépôt de détail a été retiré par une personne, autre que la banque membre ou un membre de son groupe, et cette personne n’a pas donné à la banque membre un préavis de résiliation suffisant pour lui permettre de respecter l’article 627.993 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303224" lims:id="1303224"><Label>c)</Label><Text>la fermeture ou la cessation résulte du déménagement de la succursale et la distance à parcourir entre la nouvelle succursale et l’ancienne est de plus de 500 m, mais la fermeture ou la cessation ne cause pas un préjudice sérieux aux clients de la succursale ni ne modifie substantiellement la nature de son activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303225" lims:id="1303225"><Label>d)</Label><Text>la communication du préavis conformément aux modalités de temps et de forme prévues à l’article 627.993 de la Loi serait indûment préjudiciable à la banque membre.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303226" lims:id="1303226" level="3"><TitleText>Reddition de comptes publique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303227" lims:id="1303227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303228" lims:id="1303228">Entités</MarginalNote><Label>94</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 627.996(1)a)(i) de la Loi, les entités du groupe de la banque sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303229" lims:id="1303229"><Label>a)</Label><Text>l’entité du groupe de la banque qui est une <DefinitionRef>entité s’occupant de financement</DefinitionRef> au sens de l’article 1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-388">Règlement sur les entités s’occupant de financement</XRefExternal>, sauf l’entité qui octroie ou refinance des prêts seulement au profit des entités de son groupe ou qui conclut des arrangements semblables visant à consentir des fonds ou du crédit seulement avec des entités de son groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303230" lims:id="1303230"><Label>b)</Label><Text>l’entité du groupe de la banque qui est une institution financière dont les capitaux propres sont inférieurs à un milliard de dollars, sauf l’institution étrangère qui exerce ses activités uniquement à l’extérieur du Canada.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303231" lims:id="1303231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303232" lims:id="1303232">Contenu de déclaration</MarginalNote><Label>95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303233" lims:id="1303233"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles <XRefInternal>96</XRefInternal> à <XRefInternal>98</XRefInternal> du présent règlement, pour l’application du sous-alinéa 627.996(1)a)(i) de la Loi, sont des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303234" lims:id="1303234"><Label>a)</Label><Text>la liste des entités du groupe de la banque visées à l’article 95 du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303235" lims:id="1303235"><Label>b)</Label><Text>la liste des entités du groupe de la banque visées à l’article 95 du présent règlement qui sont visées par une déclaration et déposée — en application de l’alinéa 627.996(1)a) de la Loi — par une autre banque pour l’exercice, ainsi que le nom de l’autre banque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303236" lims:id="1303236"><Label>c)</Label><Text>des exemples détaillés se rapportant à la banque et aux entités de son groupe visées à l’article 95 du présent règlement sur ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303237" lims:id="1303237"><Label>(i)</Label><Text>leurs objectifs en matière de développement communautaire ainsi que leur participation, pendant l’exercice, à des activités de développement communautaire, y compris le versement de contributions financières à cette fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303238" lims:id="1303238"><Label>(ii)</Label><Text>les activités de développement communautaire menées pour leur compte, par leurs employés à titre de bénévoles, pendant l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303239" lims:id="1303239"><Label>(iii)</Label><Text>les dons de bienfaisance effectués pendant l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303240" lims:id="1303240"><Label>(iv)</Label><Text>leurs activités à caractère philanthropique, autres que les dons de bienfaisance, menées pendant l’exercice, y compris leur valeur totale en argent, dans la mesure où la valeur de ces activités peut s’exprimer ainsi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303241" lims:id="1303241"><Label>(v)</Label><Text>toute nouvelle initiative ou tout nouveau programme d’aide technique lancé pendant l’exercice relativement au financement de petites entreprises et relativement à des placements ou des partenariats dans des programmes de microcrédit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303242" lims:id="1303242"><Label>d)</Label><Text>la valeur totale — exprimée en argent — des dons de bienfaisance effectués pendant l’exercice :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303243" lims:id="1303243"><Label>(i)</Label><Text>soit par la banque et les entités de son groupe visées à l’article 95 du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303244" lims:id="1303244"><Label>(ii)</Label><Text>soit par tout le groupe financier auquel appartient la banque;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303245" lims:id="1303245"><Label>e)</Label><Text>un rapport indiquant le total des sommes dont le versement, sous forme de financement par emprunt à des entreprises situées au Canada, a été autorisé pendant l’exercice par la banque et les entités de son groupe visées à l’article 95 du présent règlement, ce total étant ventilé, par province, selon le montant de financement autorisé et le nombre d’entreprises qui en ont bénéficié, pour chacune des tranches suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303246" lims:id="1303246"><Label>(i)</Label><Text>0 $ à 24 999 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303247" lims:id="1303247"><Label>(ii)</Label><Text>25 000 $ à 99 999 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303248" lims:id="1303248"><Label>(iii)</Label><Text>100 000 $ à 249 999 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303249" lims:id="1303249"><Label>(iv)</Label><Text>250 000 $ à 499 999 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303250" lims:id="1303250"><Label>(v)</Label><Text>500 000 $ à 999 999 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303251" lims:id="1303251"><Label>(vi)</Label><Text>1 000 000 $ à 4 999 999 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303252" lims:id="1303252"><Label>(vii)</Label><Text>5 000 000 $ ou plus;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303253" lims:id="1303253"><Label>f)</Label><Text>la liste des adresses municipales — avec mention de l’emplacement exact si l’adresse est partagée — dans chaque province où la banque a, pendant l’exercice, ouvert ou fermé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303254" lims:id="1303254"><Label>(i)</Label><Text>soit des succursales, dans le cas d’une banque, ou des bureaux, dans le cas d’une société, qui sont ouverts au public et où elle a offert des produits ou services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303255" lims:id="1303255"><Label>(ii)</Label><Text>soit des installations, autres que celles visées au sous-alinéa (i), où elle a accepté des dépôts de ses clients ou leur a remis des espèces;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303256" lims:id="1303256"><Label>g)</Label><Text>le nombre de personnes employées par la banque et les entités de son groupe visées à l’article 95 du présent règlement à la fin de l’exercice dans chaque province, y compris le nombre de postes à temps plein occupés par ces personnes et le nombre de postes à temps partiel occupés par ces personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303257" lims:id="1303257"><Label>h)</Label><Text>le montant total de l’impôt sur le revenu et de l’impôt sur le capital payé ou à payer par tout le groupe financier auquel appartient la banque, pour l’exercice, vérifié selon le total des sommes payées ou à payer aux gouvernements fédéral et provinciaux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303258" lims:id="1303258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303259" lims:id="1303259">Définition de <DefinitionRef>développement communautaire</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des sous-alinéas (1)c)(i) et (ii), <DefinedTermFr>développement communautaire</DefinedTermFr> s’entend de l’enrichissement social, culturel, économique ou environnemental d’une communauté.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303260" lims:id="1303260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303261" lims:id="1303261">Exception — initiative ou programme d’aide technique</MarginalNote><Label>96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303262" lims:id="1303262"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements mentionnés au sous-alinéa <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)c)(v) du présent règlement ne sont pas des renseignements pour l’application du sous-alinéa 627.996(1)a)(i) de la Loi à l’égard de la société d’assurances qui est une entité du groupe de la banque visée au sous-alinéa 95(1)c)(v) du présent règlement qui n’a pas lancé de nouvelle initiative ou de nouveau programme d’aide technique pendant l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303263" lims:id="1303263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303264" lims:id="1303264">Exception — financement par emprunt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements mentionnés à l’alinéa <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e) du présent règlement ne sont pas des renseignements pour l’application du sous-alinéa 627.996(1)a)(i) de la Loi, à l’égard de la société d’assurances qui est une entité du groupe de la banque visée à l’article 95 du présent règlement qui n’a pas autorisé de financement par emprunt à des entreprises situées au Canada pendant l’exercice.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303265" lims:id="1303265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303266" lims:id="1303266">Exception — identification des entreprises</MarginalNote><Label>97</Label><Text>Si une entreprise peut être identifiée par la ventilation du total des sommes visé à l’alinéa <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e) pour les tranches établies aux sous-alinéas <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e)(vi) et (vii), le rapport prévu à l’alinéa <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e) n’a pas à contenir cette ventilation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303267" lims:id="1303267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303268" lims:id="1303268">Exception — identification des entreprises par province</MarginalNote><Label>98</Label><Text>Si une entreprise peut être identifiée par la ventilation du total des sommes visé à l’alinéa <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e) pour les tranches établies aux sous-alinéas <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e)(i) à (v) pour une province, le rapport prévu à l’alinéa <XRefInternal>95</XRefInternal>(1)e) peut contenir cette ventilation avec celle d’une autre province dans la mesure où il en fait mention et précise les provinces concernées.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303269" lims:id="1303269" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Modifications corrélatives, abrogations et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303270" lims:id="1303270" level="2"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303271" lims:id="1303271" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-133">Règlement sur la déclaration annuelle (banques, sociétés d’assurances et sociétés de fiducie et de prêt)</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303272" lims:id="1303272" target="DORS/2002-133" type="amending"><Label>99</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303274" lims:id="1303274" type="amending"><Label>100</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303277" lims:id="1303277" type="amending"><Label>101</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303282" lims:id="1303282" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-184">Règlement sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303283" lims:id="1303283" target="DORS/2002-184" type="amending"><Label>102</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303285" lims:id="1303285" type="amending"><Label>103</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303287" lims:id="1303287" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2008-180">Règlement sur les billets à capital protégé</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303288" lims:id="1303288" target="DORS/2008-180" type="amending"><Label>104</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303289" lims:id="1303289" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2009-257">Règlement sur les pratiques commerciales en matière de crédit (banques, banques étrangères autorisées, sociétés de fiducie et de prêt, associations de détail, sociétés d’assurances canadiennes et sociétés d’assurances étrangères)</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303290" lims:id="1303290" target="DORS/2009-257" type="amending"><Label>105</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303292" lims:id="1303292" type="amending"><Label>106</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303293" lims:id="1303293" type="amending"><Label>107</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303294" lims:id="1303294" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2010-69">Règlement sur la communication de renseignements relatifs à l’assurance hypothécaire (banques, banques étrangères autorisées, sociétés de fiducie et de prêt, associations de détail, sociétés d’assurances canadiennes et sociétés de secours canadiennes)</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303295" lims:id="1303295" target="DORS/2010-69" type="amending"><Label>108</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303297" lims:id="1303297" type="amending"><Label>109</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303298" lims:id="1303298" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-98">Règlement sur les instruments de type dépôt</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303299" lims:id="1303299" target="DORS/2011-98" type="amending"><Label>110</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303300" lims:id="1303300" type="amending"><Label>111</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303302" lims:id="1303302" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-99">Règlement sur les produits enregistrés</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303303" lims:id="1303303" target="DORS/2011-99" type="amending"><Label>112</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303307" lims:id="1303307" type="amending"><Label>113</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303309" lims:id="1303309" type="amending"><Label>114</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303311" lims:id="1303311" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2011-100">Règlement sur les produits réglementaires</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303312" lims:id="1303312" target="DORS/2011-100" type="amending"><Label>115</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303314" lims:id="1303314" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-23">Règlement relatif à l’abonnement par défaut</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303315" lims:id="1303315" target="DORS/2012-23" type="amending"><Label>116</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303316" lims:id="1303316" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-24">Règlement relatif à l’accès aux fonds</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303317" lims:id="1303317" target="DORS/2012-24" type="amending"><Label>117</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303318" lims:id="1303318" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2013-209">Règlement sur les produits de paiement prépayés</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303319" lims:id="1303319" target="DORS/2013-209" type="amending"><Label>118</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303320" lims:id="1303320" type="amending"><Label>119</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303322" lims:id="1303322" type="amending"><Label>120</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303324" lims:id="1303324" type="amending"><Label>121</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303326" lims:id="1303326" level="2"><TitleText>Abrogations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303327" lims:id="1303327" target="DORS/2013-48" type="repeal"><Label>122</Label><Text>Les règlements ci-après sont abrogés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303328" lims:id="1303328" type="repeal"><Label>a)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-92-321">Règlement sur la communication de l’intérêt (banques)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24621">12</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24621" placement="page" status="official"><Label>12</Label><Text>DORS/92-321</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303329" lims:id="1303329" type="repeal"><Label>b)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-92-324">Règlement sur la communication des frais (banques)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24622">13</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24622" placement="page" status="official"><Label>13</Label><Text>DORS/92-324</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303330" lims:id="1303330" type="repeal"><Label>c)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-99-272">Règlement sur la communication de l’intérêt (banques étrangères autorisées)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24623">14</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24623" placement="page" status="official"><Label>14</Label><Text>DORS/99-272</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303331" lims:id="1303331" type="repeal"><Label>d)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-99-278">Règlement sur la communication des frais (banques étrangères autorisées)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24624">15</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24624" placement="page" status="official"><Label>15</Label><Text>DORS/99-278</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303332" lims:id="1303332" type="repeal"><Label>e)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-99-279">Règlement sur les avis relatifs aux restrictions concernant les dépôts (banques étrangères autorisées)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24625">16</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24625" placement="page" status="official"><Label>16</Label><Text>DORS/99-279</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303333" lims:id="1303333" type="repeal"><Label>f)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-99-388">Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (banques)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24626">17</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24626" placement="page" status="official"><Label>17</Label><Text>DORS/99-388; DORS/2008-61, art. 1</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303334" lims:id="1303334" type="repeal"><Label>g)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-101">Règlement sur le coût d’emprunt (banques)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24627">18</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24627" placement="page" status="official"><Label>18</Label><Text>DORS/2001-101</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303335" lims:id="1303335" type="repeal"><Label>h)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-471">Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d’ouverture de compte (banques étrangères autorisées)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24628">19</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24628" placement="page" status="official"><Label>19</Label><Text>DORS/2001-471</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303336" lims:id="1303336" type="repeal"><Label>i)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-472">Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d’ouverture de compte (banques)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24629">20</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24629" placement="page" status="official"><Label>20</Label><Text>DORS/2001-472</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303337" lims:id="1303337" type="repeal"><Label>j)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-104">Règlement sur les préavis de fermeture de succursales (banques)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24630">21</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24630" placement="page" status="official"><Label>21</Label><Text>DORS/2002-104</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303338" lims:id="1303338" type="repeal"><Label>k)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-262">Règlement sur le coût d’emprunt (banques étrangères autorisées)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24631">22</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24631" placement="page" status="official"><Label>22</Label><Text>DORS/2002-262</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303339" lims:id="1303339" type="repeal"><Label>l)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-184">Règlement sur l’accès aux services bancaires de base</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24632">23</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24632" placement="page" status="official"><Label>23</Label><Text>DORS/2003-184</Text></Footnote></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303340" lims:id="1303340" type="repeal"><Label>m)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2013-48">Règlement sur les réclamations (banques, banques étrangères autorisées et organismes externes de traitement des plaintes)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-2704_hq_24633">24</FootnoteRef>.</Text><Footnote id="nbp_81000-2-2704_hq_24633" placement="page" status="official"><Label>24</Label><Text>DORS/2013-48</Text></Footnote></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303341" lims:id="1303341" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-29" lims:fid="1303342" lims:id="1303342" type="CIF"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303343" lims:id="1303343">Immédiatement avant le 30 juin 2022</MarginalNote><Label>123</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-29" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303344" lims:id="1359545" type="transitional"><Label><FootnoteRef idref="fn">*</FootnoteRef>(1)</Label><Text>Les articles <XRefInternal>99</XRefInternal> à <XRefInternal>122</XRefInternal> entrent en vigueur immédiatement avant l’entrée en vigueur de l’article 329 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 2 d’exécution du budget de 2018</XRefExternal>, ch. 27 des Lois du Canada (2018).</Text><Footnote id="fn" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>*[Note : Articles 99 à 122 en vigueur le 29 juin 2022.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303345" lims:id="1303345" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-08-04" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303346" lims:id="1303346">30 juin 2022</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les articles <XRefInternal>1</XRefInternal> à <XRefInternal>98</XRefInternal> entrent en vigueur le 30 juin 2022.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:lastAmendedDate="2022-06-30" lims:fid="1303347" lims:id="1303347"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303348" lims:id="1303348"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 14)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303349" lims:id="1303349" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303350" lims:id="1303350" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303351" lims:id="1303351">Pratiques de recouvrement des créances</title><tgroup lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303352" lims:id="1303352" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="12.44*" /><colspec colname="2" colwidth="87.55*" /><thead lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303353" lims:id="1303353"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Pratique de recouvrement de créance</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2021-08-04" lims:fid="1303354" lims:id="1303354"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>L’institution qui communique avec un débiteur au sujet du recouvrement d’une dette doit l’aviser :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>des détails de la dette, tels que la somme due ou le type de dette;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>de l’identité ou de l’identificateur unique de la personne qui procède au recouvrement de la dette en son nom et son lien avec elle.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>(1)</Label><Text>Sauf pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du débiteur, l’institution ne peut communiquer ou tenter de communiquer avec tout membre de sa famille, toute personne qui habite dans sa résidence ou ses voisins, amis ou connaissances à moins, selon le cas :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>que cette personne soit le garant de la dette et que la communication concerne cette garantie;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>que le débiteur ait donné son consentement exprès à cet effet.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>(2)</Label><Text>Si le consentement visé à l’alinéa (1)b) est donné oralement, l’institution doit faire parvenir au débiteur une confirmation écrite, sur support papier ou électronique.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’institution ne peut communiquer avec l’employeur d’un débiteur dans un autre but que de vérifier le fait que le débiteur est employé, la nature de son emploi, le titre du poste qu’il occupe et son adresse professionnelle, à moins d’y être autorisée par écrit par le débiteur.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>L’institution ne peut communiquer avec un débiteur à son lieu de travail, sauf si :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>elle n’a ni son adresse personnelle ni le numéro de téléphone de son domicile;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>elle a tenté plus d’une fois, en vain, de contacter le débiteur au numéro de téléphone de son domicile;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>elle a obtenu l’autorisation écrite du débiteur de le faire.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>(1)</Label><Text>Sauf si le débiteur y a consenti par écrit, l’institution ne peut communiquer avec lui ou tout membre de sa famille, toute personne qui habite dans sa résidence ou ses voisins, amis ou connaissances, son employeur ou son garant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>le dimanche, sauf entre 13 h et 17 h, heure locale du lieu où se trouve la personne contactée;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>les jours fériés à l’exception du dimanche;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>les autres jours, sauf entre 7 h et 21 h, heure locale du lieu où se trouve la personne contactée.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>(2)</Label><Text>Sauf si le débiteur ou les personnes mentionnées au paragraphe (1) ont fourni un numéro de téléphone cellulaire pour les joindre, l’institution ne peut sciemment leur faire assumer les frais d’aucune communication ou de tentative de communication visant à obtenir, à négocier ou à exiger le paiement d’une dette.</Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>L’institution ne peut plus communiquer avec le débiteur au sujet du recouvrement d’une dette au cours de la procédure de ce recouvrement :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>autrement que par écrit, lorsque le débiteur le demande par courrier recommandé et lui fournit son adresse de correspondance;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>autrement que par l’intermédiaire du conseiller juridique du débiteur lorsqu’il le demande par écrit et lui fournit l’adresse de correspondance et le numéro de téléphone de ce conseiller;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>à moins qu’il y consente, lorsqu’il l’avise par courrier recommandé que cette dette fait l’objet d’un litige et qu’il a l’intention de porter l’affaire devant un organisme de règlement des différends ou que l’institution peut porter l’affaire devant les tribunaux.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’institution ne peut, au cours d’une communication concernant le recouvrement d’une dette, donner directement ou indirectement, implicitement ou autrement, des renseignements faux ou trompeurs ou induire quiconque en erreur quant au but de la communication.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Malgré tout accord à l’effet contraire conclu entre le débiteur et l’institution, les frais engagés par celle-ci relativement au recouvrement d’une dette, autres que ceux visés à l’article 627.3 de la Loi, ne sont pas considérés comme faisant partie du montant de la dette et ne peuvent être recouvrés par l’institution.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’institution ne peut recouvrer ou tenter de recouvrer une somme d’argent auprès d’une personne qui n’est pas responsable de la dette.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’institution ne peut, directement ou indirectement, menacer d’intenter des poursuites judiciaires ou exprimer son intention de le faire lorsqu’elle n’en a pas effectivement l’intention.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">L’institution ne peut, dans le but de recouvrer une dette, utiliser un écrit ou autre document donnant faussement à penser qu’il provient d’un tribunal canadien ou d’un tribunal étranger.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-96</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-03-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_26">2023, ch. 26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-181</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-29</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>