<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2023-01-09" lims:lastAmendedDate="2023-01-09" lims:current-date="2023-01-11" lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378903" lims:id="1378903" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378904" lims:id="1378904"><InstrumentNumber>DORS/2023-5</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2023</YYYY><MM>1</MM><DD>9</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2023</YYYY><MM>1</MM><DD>12</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378905" lims:id="1378905"><XRefExternal reference-type="act" link="C-46">CODE CRIMINEL</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378906" lims:id="1378906">Décret abrogeant le Règlement du Nouveau-Brunswick sur les documents traduits, DORS/93-9</LongTitle></Identification><Order lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378907" lims:id="1378907"><Provision lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378908" lims:id="1378908" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>En vertu de l’article 533 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le lieutenant-gouverneur en conseil du Nouveau-Brunswick abroge le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-9">Règlement du Nouveau-Brunswick sur les documents traduits</XRefExternal>, DORS/93-9 et prend en remplacement le Règlement concernant le caractère officiel et l’admissibilité en preuve de documents traduits par les traducteurs officiels du Nouveau-Brunswick, ci-après.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378909" lims:id="1378909"><Section lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:lastAmendedDate="2023-01-09" lims:fid="1378910" lims:id="1378910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378911" lims:id="1378911">Titre</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-9">Règlement du Nouveau-Brunswick sur les documents traduits</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:lastAmendedDate="2023-01-09" lims:fid="1378912" lims:id="1378912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378913" lims:id="1378913">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378914" lims:id="1378914"><Text><DefinedTermFr>document</DefinedTermFr> Vise notamment la transcription d’une procédure. (<DefinedTermEn>document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378915" lims:id="1378915"><Text><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378916" lims:id="1378916"><Label>a)</Label><Text>le juge en chef du Nouveau-Brunswick;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378917" lims:id="1378917"><Label>b)</Label><Text>le juge en chef de la Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378918" lims:id="1378918"><Label>c)</Label><Text>un juge de la Cour d’appel du Nouveau-Brunswick;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378919" lims:id="1378919"><Label>d)</Label><Text>un juge de la Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378920" lims:id="1378920"><Label>e)</Label><Text>un juge de la Cour provinciale du Nouveau-Brunswick. (<DefinedTermEn>judge</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378921" lims:id="1378921"><Text><DefinedTermFr>procédure</DefinedTermFr> Toute procédure se rapportant à l’enquête préliminaire ou au procès dans une affaire criminelle aux termes d’une loi fédérale dont est saisie la Cour provinciale du Nouveau-Brunswick, la Cour du Banc du Roi du Nouveau-Brunswick ou la Cour d’appel du Nouveau-Brunswick. (<DefinedTermEn>proceedings</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378922" lims:id="1378922"><Text><DefinedTermFr>traducteur officiel</DefinedTermFr> Personne nommée par le lieutenant gouverneur en conseil en vertu de l’article 44 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Official Translator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378923" lims:id="1378923"><Text><DefinedTermFr>traduction</DefinedTermFr> Traduction d’une langue officielle du Canada à l’autre langue officielle du Canada par un traducteur officiel. (<DefinedTermEn>translation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:lastAmendedDate="2023-01-09" lims:fid="1378924" lims:id="1378924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378925" lims:id="1378925">Certificat</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378926" lims:id="1378926"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un certificat signé ou présenté comme étant signé par un traducteur officiel atteste de l’exactitude de la traduction d’un document, ce certificat fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver la nomination, l’authenticité de la signature ni la qualité officielle du traducteur officiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378927" lims:id="1378927"><Label>3 (2)</Label><Text>La traduction de tout ou partie d’un document attestée conformément au paragraphe (1) est admissible en preuve.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:lastAmendedDate="2023-01-09" lims:fid="1378928" lims:id="1378928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378929" lims:id="1378929">Valeur probante</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378930" lims:id="1378930"><Label>(1)</Label><Text>La traduction d’un document qui a été attestée conformément au paragraphe 3(1) est aussi authentique que le document dont elle est la traduction et a la même valeur probante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-09" lims:enacted-date="2023-01-09" lims:fid="1378931" lims:id="1378931"><Label>4 (2)</Label><Text>La partie à la procédure qui s’oppose à la traduction d’un terme dans un document doit, par requête écrite ou orale, dans les meilleurs délais, demander au juge qui préside l’enquête préliminaire ou le procès de trancher la question.</Text></Subsection></Section></Body></Regulation>