﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848537" lims:id="848537" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848538" lims:id="848538"><InstrumentNumber>DORS/61-472</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1961</YYYY><MM>10</MM><DD>26</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848540" lims:id="848540"><XRefExternal reference-type="act" link="P-36">LOI SUR LA PENSION DE LA FONCTION PUBLIQUE</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848541" lims:id="848541">Règlement de pension de la S.C.T.T.</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848542" lims:id="848542">Règlement concernant le transfert des pensions des employés de la société canadienne des télécommunications transmarines</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1961-1556</OrderNumber><Date><YYYY>1961</YYYY><MM>10</MM><DD>26</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848543" lims:id="848543"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848544" lims:id="848544" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Conformément à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la pension du service public</XRefExternal> et en vertu du crédit n<Sup>o</Sup> 520 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi des subsides n<Sup>o</Sup> 5, 1961</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’établir par les présentes, avec effet à compter du 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, le « <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-61-472">Règlement concernant le transfert des pensions des employés de la Société canadienne des télécommunications transmarines</XRefExternal> », ci-annexé.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848545" lims:id="848545"><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848546" lims:id="848546"><Label>1</Label><Text>Le présent règlement peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-61-472">Règlement de pension de la S.C.T.T.</XRefExternal></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848547" lims:id="848547"><Label>2</Label><Text>Dans le présent règlement</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848548" lims:id="848548"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> signifie la Loi sur la pension du service public; (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848549" lims:id="848549"><Text><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>S.C.T.T.</DefinedTermFr> signifient la Société canadienne des télécommunications transmarines; (<DefinedTermEn>Corporation and C.O.T.C.</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848550" lims:id="848550"><Text><DefinedTermFr>ancien employeur</DefinedTermFr> signifie la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Pacific Cable Board</Language></Emphasis>, l’<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Eastern Telegraph Company</Language></Emphasis>, la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Western Telegraph Company</Language></Emphasis>, l’<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Imperial and International Communications Limited</Language></Emphasis>, la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Cable and Wireless Limited</Language></Emphasis> et la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Canadian Marconi Company</Language></Emphasis>; (<DefinedTermEn>former employer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848551" lims:id="848551"><Text><DefinedTermFr>régime de la <Language xml:lang="en">Standard Life</Language></DefinedTermFr> signifie le contrat de pensions collectives conclu entre la Société et la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Standard Life Assurance Company</Language></Emphasis>, en vertu duquel la Société a versé des contributions à l’égard de ses employés; et (<DefinedTermEn>Standard Life Plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848552" lims:id="848552"><Text><DefinedTermFr>régime du Royaume-Uni</DefinedTermFr> signifie la Caisse de pension de la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Pacific Cable Board</Language></Emphasis>, la Caisse de pension de l’<Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Eastern and Associated Telegraph Companies</Language></Emphasis> et la Caisse de pension de retraite dite « Communications » de la <Emphasis style="italic"><Language xml:lang="en">Cable and Wireless Limited</Language></Emphasis>, auxquelles la Société a versé des contributions à l’égard de ses employés. (<DefinedTermEn>United Kingdom Plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848553" lims:id="848553"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848554" lims:id="848554"><Label>(1)</Label><Text>Un employé de la Société qui participe au régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis> ou au régime du Royaume-Uni ne devient pas contributeur en vertu de la Loi si, au plus tard le 1<Sup>er</Sup> janvier 1962, il notifie par écrit au ministre des Finances son choix de ne pas devenir contributeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848555" lims:id="848555"><Label>(2)</Label><Text>L’employé qui a notifié au ministre des Finances son choix de ne pas devenir contributeur en vertu du paragraphe (1) peut, en en donnant avis au Ministre par écrit au plus tard le 1<Sup>er</Sup> octobre 1964, révoquer un tel choix et, sur avis donné par l’employé,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848556" lims:id="848556"><Label>a)</Label><Text>le choix de ne pas devenir contributeur est censé être révoqué le 1<Sup>er</Sup> octobre 1964; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848557" lims:id="848557"><Label>b)</Label><Text>l’employé devient contributeur en vertu de la Loi le 1<Sup>er</Sup> octobre 1964.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848558" lims:id="848558"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un employé qui a notifié au ministre des Finances, en conformité du paragraphe (2), la révocation d’un choix exercé par l’employé en vertu du paragraphe (1),</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848559" lims:id="848559"><Label>a)</Label><Text>les mots « 30 septembre 1964 » sont substitués aux mots « 1<Sup>er</Sup> novembre 1961 » dans l’alinéa b) du paragraphe (1) de l’article 4 du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848560" lims:id="848560"><Label>b)</Label><Text>les mots « 1<Sup>er</Sup> octobre 1964 » sont substitués aux mots « 1<Sup>er</Sup> novembre 1961 » à l’article 6 du présent règlement; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848561" lims:id="848561"><Label>c)</Label><Text>les mots « 1<Sup>er</Sup> octobre 1964 » sont substitués aux mots « 1<Sup>er</Sup> novembre 1961 » dans la partie de l’article 10 du présent règlement qui précède l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848563" lims:id="848563">DORS/64-389, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848564" lims:id="848564"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848565" lims:id="848565"><Label>(1)</Label><Text>La Société paiera au Compte de pension de retraite, le ou avant le 31 mars 1966, à l’égard de chaque employé qui participe au régime du Royaume-Uni et qui devient contributeur en vertu de la Loi, une somme égale</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848566" lims:id="848566"><Label>a)</Label><Text>à 12 p. 100 du traitement versé à cet employé par la Société ou par un ancien employeur dans chaque année de service ouvrant droit à pension en vertu de ce régime accompli avant le 1<Sup>er</Sup> août 1960, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848567" lims:id="848567"><Label>b)</Label><Text>à 13 p. 100 du traitement versé à chaque semblable employé par la Société, durant la partie de la période allant du 1<Sup>er</Sup> août 1960 jusqu’au 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, qui constitue du service ouvrant droit à pension en vertu de ce régime,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848568" lims:id="848568"><Text>en plus d’un intérêt sur cette somme à 4 p. 100 l’an, calculé depuis le 1<Sup>er</Sup> juillet de chaque telle année.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848569" lims:id="848569"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), la Société ne fera aucun paiement au Compte de pension de retraite à l’égard d’un employé prévu au paragraphe (1) pour toute année au delà de sa 35<Sup>e</Sup> année de service ouvrant droit à pension en vertu de ce régime.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848570" lims:id="848570"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848571" lims:id="848571"><Label>(1)</Label><Text>La Société paiera au Compte de pension de retraite le ou avant le 31 mars 1966, une somme égale,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848572" lims:id="848572"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de chaque employé du sexe masculin prévu au paragraphe (2),</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848573" lims:id="848573"><Label>(i)</Label><Text>à 12 p. 100 du traitement versé à chaque tel employé par la Société ou par un ancien employeur dans chaque année de service ouvrant droit à pension en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis> accompli avant le 1<Sup>er</Sup> août 1960, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848574" lims:id="848574"><Label>(ii)</Label><Text>à 13 p. 100 du traitement versé à chaque semblable employé par la Société, durant la partie de la période allant du 1<Sup>er</Sup> août 1960 jusqu’au 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, qui constitue du service ouvrant droit à pension en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis>,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848575" lims:id="848575"><Text>en plus d’un intérêt sur cette somme</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848576" lims:id="848576"><Label>(iii)</Label><Text>à 4 p. 100 l’an, calculé depuis le 1<Sup>er</Sup> juillet de chaque année à l’égard du traitement versé avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1952, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848577" lims:id="848577"><Label>(iv)</Label><Text>à 4 p. 100 composé annuellement, calculé depuis le 1<Sup>er</Sup> juillet de chaque année à l’égard du traitement versé entre le 31 mars 1952 et le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848578" lims:id="848578"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de chaque employé du sexe féminin prévu au paragraphe (2), 10 p. 100 du traitement qui a été versé à chaque telle employée par la Société ou par un ancien employeur dans chaque année de service ouvrant droit à pension en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis> accompli avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, en plus d’un intérêt sur cette somme</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848579" lims:id="848579"><Label>(i)</Label><Text>à 4 p. 100 l’an, calculé depuis le 1<Sup>er</Sup> juillet de chaque année à l’égard de tout traitement versé avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1952, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848580" lims:id="848580"><Label>(ii)</Label><Text>à 4 p. 100 composé annuellement, calculé depuis le 1<Sup>er</Sup> juillet de chaque année à l’égard de tout traitement versé entre le 31 mars 1952 et le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848581" lims:id="848581"><Label>c)</Label><Text>à la somme que la Société a reçue de la <Emphasis style="italic">Standard Life Assurance Company</Emphasis> à l’égard des employés qui ont quitté le service de la Société le ou avant le 31 octobre 1961, en plus d’un intérêt sur cette somme à 4 p. 100 l’an, calculé depuis la fin du mois dans lequel l’employé a quitté le service de la Société jusqu’au 1<Sup>er</Sup> novembre 1961;</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848582" lims:id="848582"><Text>moins</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848583" lims:id="848583"><Label>d)</Label><Text>une somme égale aux contributions totales versées par les employés prévus au paragraphe (2), par la Société et par la <Emphasis style="italic">Canadian Marconi Company</Emphasis> à la <Emphasis style="italic">Standard Life Assurance Company</Emphasis> en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis>, en plus de l’intérêt total couru sur cette somme avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848584" lims:id="848584"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique qu’aux employés de la Société qui</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848585" lims:id="848585"><Label>a)</Label><Text>participent au régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis>,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848586" lims:id="848586"><Label>b)</Label><Text>deviennent contributeurs en vertu de la Loi, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848587" lims:id="848587"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/62-113, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848588" lims:id="848588"><Label>d)</Label><Text>cèdent à la Société toutes les prestations auxquelles eux ou leurs héritiers ont droit en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848589" lims:id="848589"><Label>(3)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), la Société ne fera aucun paiement au Compte de pension de retraite à l’égard d’un employé prévu au paragraphe (2) pour toute année au delà de sa 35<Sup>e</Sup> année de service ouvrant droit à pension en vertu de ce régime.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848591" lims:id="848591">DORS/62-113, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848592" lims:id="848592"><Label>6</Label><Text>Aucune rente ou allocation annuelle ne doit être payée en vertu de la Loi à ou concernant un employé de la Société qui devient contributeur en vertu de la Loi à l’égard du service accompli avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, à moins que cet employé ne remette à la Société une cession lui conférant toutes les prestations auxquelles lui ou ses héritiers ont droit, en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis> ou du régime du Royaume-Uni, et n’autorise le paiement à la Société de tout avoir propre lui revenant de ces régimes à l’égard dudit service.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848593" lims:id="848593"><Label>7</Label><Text>La Société doit payer au Compte de pension de retraite toute somme due à la Société par la <Emphasis style="italic">Standard Life Assurance Company</Emphasis> à l’égard de tout employé de la Société qui participe au régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis> et quitte le service de la Société après le 31 octobre 1961.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848594" lims:id="848594"><Label>8</Label><Text>Le ou après le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, la Société doit payer au Compte de pension de retraite un intérêt au taux de 4 p. 100 l’an sur toute somme prévue aux articles 4 et 5 restant impayé après cette date.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848595" lims:id="848595"><Label>9</Label><Text>Lorsqu’il ne peut être trouvé d’écritures concernant le traitement versé en une année quelconque à un employé par la Société ou un ancien employeur, le traitement annuel versé à cet employé dans l’année suivante pour laquelle des écritures existent est censé être le traitement versé à cet employé dans toute année antérieure pour laquelle il ne peut être trouvé d’écritures.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848596" lims:id="848596"><Label>10</Label><Text>Lorsqu’un employé de la Société est devenu contributeur en vertu de la Loi le 1<Sup>er</Sup> novembre 1961, toute période de service à son crédit</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848597" lims:id="848597"><Label>a)</Label><Text>en vertu du régime de la <Emphasis style="italic">Standard Life</Emphasis> si, avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1962, il cède à la Société toutes les prestations auxquelles lui ou ses héritiers ont droit en vertu de ce régime, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848598" lims:id="848598"><Label>b)</Label><Text>en vertu du régime du Royaume-Uni,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848599" lims:id="848599"><Text>est censée être ou avoir été un service ouvrant droit à pension à toutes les fins de la Loi.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848601" lims:id="848601">DORS/62-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848602" lims:id="848602"><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848603" lims:id="848603"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la Société le ou avant le 31 mars 1963 verse au Compte de pension de retraite un montant, établi par le Conseil du Trésor, à l’égard de l’obligation estimative de la Société en conformité du régime du Royaume-Uni, il peut être payé sur ce compte aux anciens employés de la Société ou à l’égard de tels employés qui</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848604" lims:id="848604"><Label>a)</Label><Text>étaient membres du régime du Royaume-Uni, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848605" lims:id="848605"><Label>b)</Label><Text>figurent dans la liste qui accompagne le présent règlement, les pensions et la prestation consécutive au décès, s’il en est, auxquelles ces personnes étaient admissibles en vertu du régime du Royaume-Uni.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848606" lims:id="848606"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant payable à l’égard de l’obligation estimative de la Société en conformité du régime du Royaume-Uni ou à l’égard de toute pension à payer en vertu dudit paragraphe ne doit comprendre aucun montant payable en conformité du régime du Royaume-Uni à l’égard du paiement d’impôt sur le revenu frappant la pension.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848607" lims:id="848607"><Label>(3)</Label><Text>Aucune pension ou autre prestation ne doit être payée sur le Compte de pension de retraite à un ancien employé de la Société ou à l’égard d’un tel employé en vertu du paragraphe (1), à moins que l’ancien employé n’ait remis à la Société une cession de toutes les prestations auxquelles lui-même ou sa succession est admissible en vertu du régime du Royaume-Uni et qu’il n’ait autorisé le paiement à la Société de tout intérêt acquis qu’il peut avoir dans ledit régime.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848609" lims:id="848609">DORS/63-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="848610" lims:id="848610" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848611" lims:id="848611"><Label>LISTE</Label></ScheduleFormHeading><List lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848612" lims:id="848612"><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848613" lims:id="848613"><Text>H. C. Pendle</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848614" lims:id="848614"><Text>C. N. Elliston</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848615" lims:id="848615"><Text>M. C. J. Coe</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848616" lims:id="848616"><Text>C. H. Ryde</Text></Item></List><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="848618" lims:id="848618">DORS/63-99, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Regulation>