<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2025-12-31" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:current-date="2026-01-19" lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962071" lims:id="962071" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962072" lims:id="962072"><InstrumentNumber>DORS/95-329</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1995</YYYY><MM>07</MM><DD>17</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2017-08-01"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>1</MM><DD>20</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962074" lims:id="962074"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">LOI FÉDÉRALE SUR L’AIDE FINANCIÈRE AUX ÉTUDIANTS</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962075" lims:id="962075">Règlement fédéral sur l’aide financière aux étudiants</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1995-1121</OrderNumber><Date><YYYY>1995</YYYY><MM>07</MM><DD>17</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962076" lims:id="962076"><Provision lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962077" lims:id="962077" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre de l’Emploi et de l’Immigration et du Conseil du Trésor et en vertu de l’article 15 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote1">*</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur l’octroi de prêts d’études et d’autres formes d’aide financière aux étudiants</XRefExternal>, ci-après, lequel entre en vigueur le 1<Sup>er</Sup> août 1995.</Text><Footnote id="footnote1" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1994, ch. 28</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962078" lims:id="962078"><Section lims:inforce-start-date="2016-08-01" lims:lastAmendedDate="2016-08-01" lims:fid="962079" lims:id="962079"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-199, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962080" lims:id="962080" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="962081" lims:id="962081"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962082" lims:id="962082"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la Loi et au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962083" lims:id="962083"><Text><DefinedTermFr>aide financière</DefinedTermFr> Toute forme d’assistance financière octroyée sous le régime de la Loi, y compris un prêt d’études. (<DefinedTermEn>financial assistance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962084" lims:id="962084"><Text><DefinedTermFr>année de prêt</DefinedTermFr> Période débutant le 1<Sup>er</Sup> août et se terminant le 31 juillet. (<DefinedTermEn>loan year</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-11-06" lims:enacted-date="2024-10-25" lims:fid="962085" lims:id="1484143" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>collectivité rurale ou éloignée mal desservie</DefinedTermFr> Tout centre de population qui compte au plus 30 000 habitants selon les données publiées dans le plus récent recensement de la population ou d’une région rurale selon les mêmes données. (<DefinedTermEn>under-served rural or remote community</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962088" lims:id="962088"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt consolidé</DefinedTermFr> S’entend d’un contrat de prêt à risque partagé consolidé ou d’un contrat de prêt direct consolidé, sauf à l’article 5 de la Loi où ce terme ne s’entend que d’un contrat de prêt à risque partagé consolidé. (<DefinedTermEn>consolidated student loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962089" lims:id="962089"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt simple</DefinedTermFr> Contrat conclu avant le 1<Sup>er</Sup> août 2000 entre un étudiant admissible et un prêteur qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962090" lims:id="962090"><Label>a)</Label><Text>est en la forme établie par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962091" lims:id="962091"><Label>b)</Label><Text>indique le numéro d’assurance sociale de l’étudiant. (<DefinedTermEn>student loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962092" lims:id="962092"><Text><DefinedTermFr>cours</DefinedTermFr> Formation ou enseignement formels constituant un élément essentiel d’un programme d’études de niveau postsecondaire offert à un établissement agréé, ou considéré comme tel par cet établissement. La présente définition ne comprend ni l’enseignement formel ni la formation pratique requis pour l’adhésion à une corporation professionnelle ou l’exercice d’un métier ou d’une profession, sauf si cet enseignement ou cette formation est nécessaire à l’obtention d’un diplôme ou d’un certificat de l’établissement agréé. (<DefinedTermEn>course</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543114" lims:id="1543114"><Text><DefinedTermFr>dentiste</DefinedTermFr> Personne autorisée à exercer la profession de dentiste par les lois de la province où elle l’exerce. (<DefinedTermEn>dentist</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543096" lims:id="1543096"><Text><DefinedTermFr>éducateur de la petite enfance</DefinedTermFr> Personne, autre qu’une personne exerçant la profession d’aide-éducateur de la petite enfance ou d’enseignant, qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543097" lims:id="1543097"><Label>a)</Label><Text>au Nouveau-Brunswick, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut, exerce la profession d’éducateur de la petite enfance, au sens donné à cette profession dans les lois d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543098" lims:id="1543098"><Label>b)</Label><Text>dans les autres provinces, est autorisée à exercer cette profession par les lois de la province. (<DefinedTermEn>early childhood educator</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962093" lims:id="962093"><Text><DefinedTermFr>emprunteur</DefinedTermFr> Personne à qui un prêt est consenti sous le régime de la Loi. (<DefinedTermEn>borrower</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543099" lims:id="1543099"><Text><DefinedTermFr>enseignant</DefinedTermFr> Personne autorisée à enseigner dans une école primaire ou secondaire par les lois de la province où elle enseigne. (<DefinedTermEn>teacher</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962094" lims:id="1362464"><Text><DefinedTermFr>étudiant à temps partiel</DefinedTermFr> Personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362465" lims:id="1362465"><Label>a)</Label><Text>qui, durant une période confirmée d’une période d’études, est inscrite à des cours qui représentent, par rapport à la charge de cours que l’établissement agréé exige pour reconnaître que des études sont suivies à temps plein, au moins 20 pour cent, mais moins de 60 pour cent de la charge exigée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362466" lims:id="1362466"><Label>b)</Label><Text>qui remplit les conditions prévues aux paragraphes 12(1), 12.1(1) ou 12.2(1) ou à l’article 33, selon le cas. (<DefinedTermEn>part-time student</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962097" lims:id="1421634"><Text><DefinedTermFr>étudiant à temps plein</DefinedTermFr> Personne qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421635" lims:id="1421635"><Label>a)</Label><Text>soit satisfait aux critères suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421636" lims:id="1421636"><Label>(i)</Label><Text>être inscrit, durant une période confirmée d’une période d’études, à des cours qui représentent, par rapport à la charge de cours que l’établissement agréé exige pour reconnaître que des études sont suivies à temps plein, au moins 60 pour cent de la charge exigée;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421637" lims:id="1421637"><Label>(ii)</Label><Text>avoir comme principale activité pendant cette période confirmée consiste le suivi de ces cours;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421638" lims:id="1421638"><Label>(iii)</Label><Text>remplir les conditions prévues aux paragraphes 5(1) ou 7(1) ou aux articles 7.01 ou 33, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421639" lims:id="1421639"><Label>b)</Label><Text>soit choisit d’être considérée comme un étudiant à temps plein en vertu de l’article 2.1. (<DefinedTermEn>full-time student</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543100" lims:id="1543100"><Text><DefinedTermFr>hygiéniste dentaire</DefinedTermFr> Personne, autre qu’une personne exerçant la profession de thérapeute dentaire, autorisée à exercer la profession d’hygiéniste dentaire par les lois de la province où elle l’exerce. (<DefinedTermEn>dental hygienist</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962103" lims:id="962103"><Text><DefinedTermFr>infirmier</DefinedTermFr> Personne autorisée par les lois d’une province à exercer la profession d’infirmier et qui pratique cette profession. (<DefinedTermEn>nurse</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962104" lims:id="962104"><Text><DefinedTermFr>infirmier praticien</DefinedTermFr> Personne autorisée par les lois d’une province à exercer la profession d’infirmier praticien et qui pratique cette profession. (<DefinedTermEn>nurse practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962105" lims:id="962105"><Text><DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962106" lims:id="962106"><Label>a)</Label><Text>Soit une banque ou une banque étrangère autorisée au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962107" lims:id="962107"><Label>b)</Label><Text>soit une association coopérative de crédit, une caisse populaire ou une autre société coopérative de crédit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962108" lims:id="962108"><Label>c)</Label><Text>soit une société au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962109" lims:id="962109"><Label>d)</Label><Text>soit la Société canadienne des postes. (<DefinedTermEn>financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962110" lims:id="1362471"><Text><DefinedTermFr>invalidité grave et permanente</DefinedTermFr> Déficience notamment physique, intellectuelle, cognitive, mentale ou sensorielle, trouble d’apprentissage ou de la communication ou limitation fonctionnelle qui empêche la personne d’exercer les activités quotidiennes nécessaires pour participer au marché du travail de façon <DefinitionRef>véritablement rémunératrice</DefinitionRef>, au sens de l’article 68.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._385">Règlement sur le Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, et dont la durée prévue est la durée de vie probable de celle-ci. (<DefinedTermEn>severe permanent disability</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962111" lims:id="1362472"><Text><DefinedTermFr>invalidité permanente</DefinedTermFr> Déficience notamment physique, intellectuelle, cognitive, mentale ou sensorielle, trouble d’apprentissage ou de la communication ou limitation fonctionnelle qui réduit la capacité d’une personne d’exercer les activités quotidiennes nécessaires pour poursuivre des études de niveau postsecondaire ou participer au marché du travail et dont la durée prévue est la durée de vie probable de celle-ci. (<DefinedTermEn>permanent disability</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362473" lims:id="1362473"><Text><DefinedTermFr>invalidité persistante ou prolongée</DefinedTermFr> Déficience notamment physique, intellectuelle, cognitive, mentale ou sensorielle, trouble d’apprentissage ou de la communication ou limitation fonctionnelle qui réduit la capacité d’une personne d’exercer les activités quotidiennes nécessaires pour poursuivre des études de niveau postsecondaire ou participer au marché du travail — qui dure depuis au moins douze mois ou pourrait avoir une telle durée — mais qui n’est pas prévue pour la durée de vie probable de celle-ci. (<DefinedTermEn>persistent or prolonged disability</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962112" lims:id="962112"><Text><DefinedTermFr>médecin de famille</DefinedTermFr> Personne autorisée par les lois d’une province à exercer la profession de médecin de famille et qui pratique cette profession ou qui est résident dans un programme de résidence en médecine familiale agréé par le Collège des médecins de famille du Canada. (<DefinedTermEn>family physician</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962113" lims:id="962113"><Text><DefinedTermFr>niveau postsecondaire</DefinedTermFr> Enseignement universitaire ou collégial, y compris une formation professionnelle ou technique. (<DefinedTermEn>post-secondary school level</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962114" lims:id="962114"><Text><DefinedTermFr>période d’études</DefinedTermFr> Période que l’établissement agréé reconnaît comme une année scolaire normale pour le programme d’études auquel l’étudiant admissible ou l’emprunteur est inscrit et qui, lorsque la période comprise entre le jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein ou étudiant à temps partiel selon les articles 8 ou 12.3, selon le cas, et le premier jour de la première période confirmée de l’année scolaire en cours est inférieure à six mois, inclut cette période. (<DefinedTermEn>period of studies</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543101" lims:id="1543101"><Text><DefinedTermFr>pharmacien</DefinedTermFr> Personne autorisée à exercer la profession de pharmacien par les lois de la province où elle l’exerce. (<DefinedTermEn>pharmacist</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543102" lims:id="1543102"><Text><DefinedTermFr>physiothérapeute</DefinedTermFr> Personne qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543103" lims:id="1543103"><Label>a)</Label><Text>dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut, exerce la profession de physiothérapeute, au sens donné à cette profession dans les lois d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543104" lims:id="1543104"><Label>b)</Label><Text>dans les autres provinces, est autorisée à exercer cette profession par les lois de la province. (<DefinedTermEn>physiotherapist</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543105" lims:id="1543105"><Text><DefinedTermFr>préposé aux services de soutien à la personne</DefinedTermFr> Personne qui, en vertu des lois de la province où elle travaille, fournit du soutien essentiel et des soins individuels afin de maximiser et de maintenir la santé, le bien-être, la sécurité, l’autonomie et le confort d’un individu, selon les besoins en soins de santé de cet individu en fonction des directives d’un professionnel de la santé réglementé ou d’un organisme de la santé provincial ou communautaire. (<DefinedTermEn>personal support worker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962115" lims:id="962115"><Text><DefinedTermFr>prêt d’études</DefinedTermFr> S’entend d’un prêt à risque partagé ou d’un prêt direct, sauf :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962116" lims:id="962116"><Label>a)</Label><Text>aux articles 5, 10 et 11 et à l’alinéa 15l) de la Loi, où ce terme ne s’entend que d’un prêt à risque partagé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962117" lims:id="962117"><Label>b)</Label><Text>au paragraphe 14(2) de la Loi, où il ne s’entend que d’un prêt garanti. (<DefinedTermEn>student loan</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962118" lims:id="962118"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2012-41, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962119" lims:id="962119"><Text><DefinedTermFr>programme d’études</DefinedTermFr> Nombre de périodes d’études :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962120" lims:id="962120"><Label>a)</Label><Text>que l’établissement agréé reconnaît comme nécessaire pour l’obtention d’un diplôme ou d’un certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962121" lims:id="962121"><Label>b)</Label><Text>qui est reconnu par l’autorité compétente qui a agréé cet établissement sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, ou par son successeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962122" lims:id="962122"><Label>c)</Label><Text>qui, au total, représente au moins 12 semaines d’une période de 15 semaines consécutives. (<DefinedTermEn>program of studies</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543106" lims:id="1543106"><Text><DefinedTermFr>psychologue</DefinedTermFr> Personne, autre qu’une personne exerçant la profession de psychothérapeute, qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543107" lims:id="1543107"><Label>a)</Label><Text>au Yukon, exerce la profession de psychologue, au sens donné à cette profession dans les lois d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543108" lims:id="1543108"><Label>b)</Label><Text>dans les autres provinces, est autorisée à exercer cette profession par les lois de la province. (<DefinedTermEn>psychologist</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962123" lims:id="962123"><Text><DefinedTermFr>revenu familial</DefinedTermFr> L’ensemble des revenus que tirent, notamment d’un emploi, de programmes d’aide sociale, d’investissements et de dons en espèces :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962124" lims:id="962124"><Label>a)</Label><Text>l’emprunteur ou l’étudiant et, le cas échéant, son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962125" lims:id="962125"><Label>b)</Label><Text>les parents de l’étudiant, si celui-ci est étudiant à temps plein et satisfait aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962126" lims:id="962126"><Label>(i)</Label><Text>il n’a jamais été marié ou n’a jamais eu de conjoint de fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962127" lims:id="962127"><Label>(ii)</Label><Text>il n’a jamais eu d’enfant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962128" lims:id="962128"><Label>(iii)</Label><Text>il poursuit des études de niveau postsecondaire dans les quatre ans suivant la fin de ses études secondaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962129" lims:id="962129"><Label>(iv)</Label><Text>il n’a pas fait partie de la population active pendant plus de deux périodes de douze mois consécutifs depuis la fin de ses études secondaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962130" lims:id="962130"><Label>(v)</Label><Text>sa demande ne vise pas les mesures d’aide prévues aux parties V et VII;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962131" lims:id="962131"><Label>c)</Label><Text>l’emprunteur ou l’étudiant, dans toute autre situation. (<DefinedTermEn>family income</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543109" lims:id="1543109"><Text><DefinedTermFr>sage-femme</DefinedTermFr> Personne autorisée à exercer la profession de sage-femme par les lois de la province où elle l’exerce. (<DefinedTermEn>midwife</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543110" lims:id="1543110"><Text><DefinedTermFr>travailleur social</DefinedTermFr> Personne, autre qu’une personne exerçant la profession de travailleur des services sociaux, qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543111" lims:id="1543111"><Label>a)</Label><Text>au Yukon ou au Nunavut, exerce la profession de travailleur social, au sens donné à cette profession dans les lois d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543112" lims:id="1543112"><Label>b)</Label><Text>dans les autres provinces, est autorisée à exercer cette profession par les lois de la province. (<DefinedTermEn>social worker</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962132" lims:id="962132"><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962133" lims:id="962133"><Text><DefinedTermFr>agent de l’établissement agréé</DefinedTermFr> Personne qu’un établissement agréé a autorisée à signer les confirmations d’inscription en son nom et qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962134" lims:id="962134"><Label>a)</Label><Text>soit le greffier de cet établissement ou son mandataire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962135" lims:id="962135"><Label>b)</Label><Text>soit un agent du bureau d’assistance financière de cet établissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962136" lims:id="962136"><Label>c)</Label><Text>soit habilitée de fait à agir à titre de greffier ou d’agent du bureau d’assistance financière dans cet établissement. (<DefinedTermEn>officer of the designated educational institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962137" lims:id="962137"><Text><DefinedTermFr>confirmation d’inscription</DefinedTermFr> Formulaire dont la forme est établie par le ministre, qui fait partie ou non d’un certificat d’admissibilité et qui, dans ce dernier cas, indique le numéro d’assurance sociale de l’étudiant admissible ou de l’emprunteur. (<DefinedTermEn>confirmation of enrolment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962138" lims:id="962138"><Text><DefinedTermFr>conjoint</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2001-230, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962139" lims:id="962139"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> La personne qui vit avec l’emprunteur dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962140" lims:id="962140"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt</DefinedTermFr> S’entend d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt direct. (<DefinedTermEn>loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962141" lims:id="962141"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt à risque partagé</DefinedTermFr> S’entend d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein, d’un contrat de prêt simple ou d’un contrat de prêt à risque partagé consolidé. Y est également assimilé le contrat conclu aux termes du paragraphe 14(3), sans égard à la date de sa conclusion. (<DefinedTermEn>risk-shared loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962142" lims:id="962142"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt à risque partagé à temps plein</DefinedTermFr> Contrat qui a été conclu au titre du présent règlement avant le 1<Sup>er</Sup> août 2000 entre un étudiant admissible et un prêteur. (<DefinedTermEn>full-time risk-shared loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962143" lims:id="962143"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt à risque partagé consolidé</DefinedTermFr> Contrat qui est conclu entre l’emprunteur qui a cessé d’être étudiant à temps plein selon l’article 8 et le prêteur à qui il est redevable aux termes de tout contrat de prêt à risque partagé à temps plein et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962144" lims:id="962144"><Label>a)</Label><Text>est en la forme établie par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962145" lims:id="962145"><Label>b)</Label><Text>indique le numéro d’assurance sociale de l’emprunteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962146" lims:id="962146"><Label>c)</Label><Text>prévoit comme principal le total des sommes impayées au titre du principal de ces contrats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962147" lims:id="962147"><Label>d)</Label><Text>remplace ces contrats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962148" lims:id="962148"><Label>e)</Label><Text>prévoit les modalités de remboursement du principal et des intérêts du prêt. (<DefinedTermEn>consolidated risk-shared loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962149" lims:id="962149"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt à temps partiel</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2000-290, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962150" lims:id="962150"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt à temps plein</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2000-290, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962151" lims:id="962151"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt direct</DefinedTermFr> S’entend d’un contrat de prêt direct à temps plein, d’un contrat de prêt direct simple ou d’un contrat de prêt direct consolidé. (<DefinedTermEn>direct loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962152" lims:id="962152"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt direct à temps plein</DefinedTermFr> Contrat qui est conclu au titre de l’alinéa 5(1)d) après le 31 juillet 2000 entre un étudiant admissible et le ministre et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962153" lims:id="962153"><Label>a)</Label><Text>est en la forme établie par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962154" lims:id="962154"><Label>b)</Label><Text>indique le numéro d’assurance sociale de l’étudiant. (<DefinedTermEn>full-time direct loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962155" lims:id="962155"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt direct consolidé</DefinedTermFr> Contrat dont la forme est établie par le ministre, qui indique le numéro d’assurance sociale de l’emprunteur et qui est conclu entre le ministre et l’emprunteur qui a cessé d’être étudiant à temps plein aux termes de l’article 8 et qui est redevable au ministre aux termes d’un contrat de prêt direct à temps plein. (<DefinedTermEn>consolidated direct loan agreement</DefinedTermEn>).</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962156" lims:id="962156"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt direct simple</DefinedTermFr> Contrat conclu après le 31 juillet 2000 entre un étudiant admissible et le ministre aux termes des alinéas 12(1)a), 12.1(1)a) ou 12.2(1)a) qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962157" lims:id="962157"><Label>a)</Label><Text>est en la forme établie par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962158" lims:id="962158"><Label>b)</Label><Text>indique le numéro d’assurance sociale de l’étudiant. (<DefinedTermEn>direct student loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962159" lims:id="962159"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt garanti</DefinedTermFr> S’entend au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>guaranteed student loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962160" lims:id="962160"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt garanti à temps partiel</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>part-time guaranteed loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962161" lims:id="962161"><Text><DefinedTermFr>contrat de prêt garanti consolidé</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>consolidated guaranteed student loan agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962162" lims:id="962162"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22.7">Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962163" lims:id="962163"><Text><DefinedTermFr>période confirmée</DefinedTermFr> Période d’études ou partie de celle-ci qui est d’une durée minimale de six semaines consécutives et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962164" lims:id="962164"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une confirmation d’inscription faisant partie d’un certificat d’admissibilité, débute le premier jour du mois y indiqué par l’établissement agréé et se termine le dernier jour du dernier mois de la période d’études y indiquée par l’autorité compétente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962165" lims:id="962165"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une confirmation d’inscription ne faisant pas partie d’un certificat d’admissibilité, débute le premier jour du mois y indiqué par l’établissement agréé et se termine le dernier jour de l’autre mois y indiqué par celui-ci. (<DefinedTermEn>confirmed period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962166" lims:id="962166"><Text><DefinedTermFr>prêt à risque partagé</DefinedTermFr> Dette contractée par un étudiant admissible lors de la conclusion d’un contrat de prêt à risque partagé et remboursable à un prêteur ou à Sa Majesté du chef du Canada, représentée par le ministre. (<DefinedTermEn>risk-shared loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962167" lims:id="962167"><Text><DefinedTermFr>prêt aux apprentis</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>apprentice loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962168" lims:id="962168"><Text><DefinedTermFr>prêt direct</DefinedTermFr> Dette contractée par un étudiant admissible lors de la conclusion d’un contrat de prêt direct et remboursable à Sa Majesté du chef du Canada, représentée par le ministre. (<DefinedTermEn>direct loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962169" lims:id="962169"><Text><DefinedTermFr>prêt garanti</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>guaranteed student loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962170" lims:id="962170"><Text><DefinedTermFr>prêt provincial</DefinedTermFr> Prêt consenti par une province pour aider un étudiant à poursuivre ses études dans un établissement agréé. (<DefinedTermEn>provincial loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962171" lims:id="962171"><Text><DefinedTermFr>province participante</DefinedTermFr> Toute province autre qu’une province qui a choisi, aux termes de l’article 14 de la Loi, de ne pas participer au régime d’aide financière aux étudiants. (<DefinedTermEn>participating province</DefinedTermEn>) </Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962172" lims:id="962172"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-290, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962174" lims:id="962174">DORS/96-368, art. 1; DORS/98-402, art. 1; DORS/2000-290, art. 1; DORS/2001-230, art. 1; DORS/2004-120, art. 1; DORS/2009-143, art. 1; DORS/2009-212, art. 1; DORS/2010-188, art. 1; DORS/2011-96, art. 1; DORS/2012-41, art. 1; DORS/2012-68, art. 1; DORS/2012-254, art. 1; DORS/2014-255, art. 20; DORS/2018-31, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1181720" lims:id="1181720" lims:enactId="1125125">DORS/2019-214, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362474" lims:id="1362474" lims:enactId="1342889">DORS/2022-131, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421640" lims:id="1421640" lims:enactId="1419321">DORS/2023-273, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-06" lims:enacted-date="2024-10-25" lims:fid="1484142" lims:id="1484142" lims:enactId="1482274">DORS/2024-210, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543113" lims:id="1543113" lims:enactId="1539690">DORS/2025-271, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362475" lims:id="1362475" level="1"><TitleText>Choix</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:lastAmendedDate="2022-08-01" lims:fid="1362476" lims:id="1362476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362477" lims:id="1362477">Personne ayant une invalidité</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>La personne qui a une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée et qui, durant une période confirmée d’une période d’études, est inscrite à des cours qui représentent au moins 40 pour cent, mais moins de 60 pour cent de la charge de cours que l’établissement agréé exige pour reconnaître que des études sont suivies à temps plein peut choisir d’être considérée comme un étudiant à temps plein.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362479" lims:id="1362479" lims:enactId="1342894">DORS/2022-131, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962175" lims:id="962175" level="1"><TitleText>Certificat d’admissibilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:lastAmendedDate="2011-06-01" lims:fid="962176" lims:id="962176"><Label>3</Label><Text>Le certificat d’admissibilité délivré en vertu du paragraphe 12(1) de la Loi précise que l’étudiant admissible qui y est nommé remplit, à titre d’étudiant à temps plein ou d’étudiant à temps partiel, les conditions prescrites par la Loi et le présent règlement pour l’obtention du certificat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962178" lims:id="962178">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 2; DORS/2009-143, art. 2; DORS/2011-96, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:lastAmendedDate="2011-06-01" lims:fid="962179" lims:id="962179"><Label>4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-96, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962180" lims:id="962180" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Prêts d’études consentis aux étudiants à temps plein</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962181" lims:id="962181" level="2"><TitleText>Obtention d’un prêt direct</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:lastAmendedDate="2012-03-30" lims:fid="962182" lims:id="962182"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962183" lims:id="962183"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 15, le ministre peut consentir un prêt direct à l’étudiant admissible inscrit à titre d’étudiant à temps plein à un établissement agréé, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962184" lims:id="962184"><Label>a)</Label><Text>un certificat d’admissibilité a été délivré à cet étudiant ou à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962185" lims:id="962185"><Label>b)</Label><Text>dans les trente jours suivant la confirmation de l’inscription de cet étudiant par un agent de l’établissement agréé et au plus tard le dernier jour de la période confirmée, l’étudiant remet la confirmation d’inscription :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962186" lims:id="962186"><Label>(i)</Label><Text>au ministre, sauf si l’autorité compétente l’avise par écrit que cette confirmation est transmise à celui-ci par l’établissement agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962187" lims:id="962187"><Label>(ii)</Label><Text>à la succursale du prêteur, dans le cas où il lui est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962188" lims:id="962188"><Label>c)</Label><Text>l’étudiant autorise l’établissement agréé à faire parvenir au ministre le remboursement des frais qui ont été payés sur le prêt direct autorisé par le certificat d’admissibilité afin que ces sommes soient déduites de tout prêt direct;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962189" lims:id="962189"><Label>d)</Label><Text>il a conclu un contrat de prêt direct à temps plein pour la période d’études visée par le certificat d’admissibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962190" lims:id="962190"><Label>e)</Label><Text>si plus de six mois se sont écoulés entre le jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein au titre de l’article 8 et le premier jour de la période confirmée en cours :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962191" lims:id="962191"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au prêteur aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein ou d’un contrat de prêt garanti conclu à titre d’étudiant à temps plein, il lui verse les intérêts accumulés au titre du contrat jusqu’à la veille du premier jour de la période confirmée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962192" lims:id="962192"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au ministre aux termes d’un contrat de prêt direct à temps plein, il lui verse les intérêts accumulés au titre du contrat jusqu’à la veille du premier jour de la période confirmée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962193" lims:id="962193"><Label>f)</Label><Text>lorsque la confirmation d’inscription est remise au ministre plus de six mois après le jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein au titre de l’article 8, mais avant le dernier jour de la période confirmée qui a commencé au cours de cette même période de six mois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962194" lims:id="962194"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au prêteur aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein ou d’un contrat de prêt garanti conclu à titre d’étudiant à temps plein :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962195" lims:id="962195"><Label>(A)</Label><Text>ou bien il verse au prêteur les intérêts accumulés au titre du contrat depuis le lendemain du jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein jusqu’à la veille du jour de la remise au ministre de la confirmation d’inscription,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962196" lims:id="962196"><Label>(B)</Label><Text>ou bien il conclut un contrat de prêt à risque partagé consolidé ou un contrat de prêt garanti consolidé dans lequel les intérêts courus visés à la division (A) qui sont impayés sont ajoutés au principal,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962197" lims:id="962197"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au ministre aux termes d’un contrat de prêt direct à temps plein :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962198" lims:id="962198"><Label>(A)</Label><Text>ou bien il verse au ministre les intérêts accumulés au titre du contrat depuis le lendemain du jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein jusqu’à la veille du jour de la remise au ministre de la confirmation d’inscription,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962199" lims:id="962199"><Label>(B)</Label><Text>ou bien il demande au ministre d’ajouter les intérêts courus visés à la division (A) à son principal impayé.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962200" lims:id="962200"><Label>(2)</Label><Text>L’étudiant admissible à qui aucun prêt d’études ou prêt garanti impayé n’a été consenti à titre d’étudiant à temps plein et qui remplit les conditions prévues aux alinéas (1)a) à d) devient étudiant à temps plein le jour de la remise au ministre de la confirmation d’inscription ou le jour de la conclusion du contrat de prêt direct à temps plein, si ce jour est postérieur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962201" lims:id="962201"><Label>(3)</Label><Text>L’étudiant admissible à qui a un prêt d’études ou un prêt garanti impayé a été consenti à titre d’étudiant à temps plein et qui remplit les conditions prévues aux alinéas (1)a) à d) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962202" lims:id="962202"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il remplit les conditions prévues à l’alinéa (1)e) ou f), redevient étudiant à temps plein le jour où ces conditions sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962203" lims:id="962203"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, continue d’être étudiant à temps plein à compter du lendemain du jour où il aurait autrement cessé de l’être.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962205" lims:id="962205">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 3; DORS/2011-96, art. 3; DORS/2012-68, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:lastAmendedDate="2011-06-01" lims:fid="962206" lims:id="962206"><Label>6</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-96, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962207" lims:id="962207" level="2"><TitleText>Continuation et rétablissement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="962208" lims:id="962208"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962209" lims:id="962209"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1420907" lims:id="1421641">L’emprunteur doit, pour continuer d’être étudiant à temps plein ou pour le redevenir, remplir les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962210" lims:id="962210"><Label>a)</Label><Text>dans les trente jours suivant la confirmation de son inscription faite par un agent de l’établissement agréé auquel il est inscrit et au plus tard le dernier jour de la période confirmée, remettre sa confirmation d’inscription :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962211" lims:id="962211"><Label>(i)</Label><Text>au ministre, dans le cas où il lui est redevable aux termes d’un contrat de prêt direct,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962212" lims:id="962212"><Label>(ii)</Label><Text>à la succursale du prêteur, dans le cas où il lui est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962213" lims:id="962213"><Label>b)</Label><Text>s’il s’est écoulé plus de six mois entre le jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein au titre de l’article 8 et le premier jour de la période confirmée en cours :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962214" lims:id="962214"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au prêteur aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein ou d’un contrat de prêt garanti conclu à titre d’étudiant à temps plein, lui verser les intérêts de ce prêt courus jusqu’à la veille du premier jour de la période confirmée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962215" lims:id="962215"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au ministre aux termes d’un contrat de prêt direct à temps plein, lui verser les intérêts de ce prêt courus jusqu’à la veille du premier jour de la période confirmée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962216" lims:id="962216"><Label>c)</Label><Text>lorsque la confirmation d’inscription est remise plus de six mois après le jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein au titre de l’article 8, mais avant le dernier jour de la période confirmée qui a commencé au cours de cette même période de six mois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962217" lims:id="962217"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au prêteur aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein ou d’un contrat de prêt garanti conclu à titre d’étudiant à temps plein :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962218" lims:id="962218"><Label>(A)</Label><Text>ou bien verser au prêteur les intérêts de ce prêt courus depuis le lendemain du jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962219" lims:id="962219"><Label>(B)</Label><Text>ou bien conclure un contrat de prêt à risque partagé consolidé ou un contrat de prêt garanti consolidé dans lequel les intérêts courus visés à la division (A) qui sont impayés sont ajoutés au principal,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962220" lims:id="962220"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il est redevable au ministre aux termes d’un contrat de prêt direct à temps plein :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962221" lims:id="962221"><Label>(A)</Label><Text>ou bien verser au ministre les intérêts de ce prêt courus depuis le lendemain du jour où il a cessé d’être étudiant à temps plein,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962222" lims:id="962222"><Label>(B)</Label><Text>ou bien demander au ministre d’ajouter les intérêts courus visés à la division (A) à son principal impayé.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962223" lims:id="962223"><Label>(2)</Label><Text>L’emprunteur qui remplit les conditions prévues à l’alinéa (1)a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962224" lims:id="962224"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il remplit les conditions prévues à l’alinéa (1)b) ou c), redevient étudiant à temps plein le jour où ces conditions sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962225" lims:id="962225"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, continue d’être étudiant à temps plein à compter du lendemain du jour où il aurait autrement cessé de l’être.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962227" lims:id="962227">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 5; DORS/2002-233, art. 2; DORS/2011-96, art. 4; DORS/2012-68, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421642" lims:id="1421642" lims:enactId="1419323">DORS/2023-273, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="1421643" lims:id="1421643"><Label>7.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421644" lims:id="1421644"><Label>(1)</Label><Text>L’emprunteur qui cesse d’être étudiant à temps plein en application de l’alinéa 8(1)c) en raison de la survenance d’un événement visé à l’un des alinéas 15(1)a), b) et i) ne redevient pas un étudiant à temps plein à moins que les conditions visées aux alinéas 16(1)a) à d) ne soient remplies, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421645" lims:id="1421645"><Label>(2)</Label><Text>L’emprunteur qui cesse d’être étudiant à temps plein en application de l’alinéa 8(1)c) en raison de la survenance d’un événement visé à l’un des alinéas 15(1)c) à g) ne redevient pas un étudiant à temps plein à moins que l’une des conditions visées aux alinéas 16(2)a) à d) ne soit remplie, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421646" lims:id="1421646"><Label>(3)</Label><Text>L’emprunteur qui cesse d’être étudiant à temps plein en application de l’alinéa 8(1)c) en raison de la survenance de l’événement visé à l’alinéa 15(1)h) ne redevient pas un étudiant à temps plein à moins que les conditions visées aux alinéas 16(3)a) à d) ne soient remplies, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421647" lims:id="1421647"><Label>(4)</Label><Text>Si l’emprunteur qui cesse d’être étudiant à temps plein en application de l’alinéa 8(1)c) était mineur au moment où il a reçu un prêt à risque partagé et a refusé de ratifier ce prêt et que le ministre a versé une somme au prêteur à l’égard de ce prêt en vertu du sous-alinéa 5a)(ix) de la Loi, il ne redevient pas étudiant à temps plein à moins que les conditions visées aux alinéas 16(4)a) et b) ne soient remplies, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421648" lims:id="1421648"><Label>(5)</Label><Text>Si l’emprunteur qui cesse d’être étudiant à temps plein en application de l’alinéa 8(1)c) était mineur au moment où il a reçu un prêt direct et a refusé de ratifier ce prêt, il ne redevient pas un étudiant à temps plein à moins que les conditions visées aux alinéas 16(4.1)a) et b) ne soient remplies, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421649" lims:id="1421649"><Label>(6)</Label><Text>L’emprunteur qui cesse d’être étudiant à temps plein en application de l’alinéa 8(1)c) en raison de la survenance de l’événement visé à l’alinéa 15(1)k) ne redevient pas un étudiant à temps plein à moins que la condition visée au paragraphe 16(4.2) ne soit remplie, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421650" lims:id="1421650"><Label>(7)</Label><Text>Si un jugement a été rendu contre lui, l’emprunteur ne redevient pas étudiant à temps plein à moins que les conditions visées au paragraphe 16(5) ne soient remplies, en plus de celles prévues à l’article 7.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421652" lims:id="1421652" lims:enactId="1419325">DORS/2023-273, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250024" lims:id="1250024" level="2"><TitleText>Congé pour raisons médicales et congé parental</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="1250025" lims:id="1250025"><Label>7.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250026" lims:id="1250026"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et à l’article 12.21.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250027" lims:id="1250027"><Text><DefinedTermFr>congé parental</DefinedTermFr> Congé d’études pris par un emprunteur en raison de la naissance d’un enfant, de l’adoption par lui d’un enfant ou du moment où il devient le tuteur d’un enfant. (<DefinedTermEn>parental leave</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250028" lims:id="1250028"><Text><DefinedTermFr>congé pour raisons médicales</DefinedTermFr> Congé d’études pris par un emprunteur en raison d’un problème médical qui, de l’avis d’un professionnel de la santé, nuit considérablement à la capacité de l’emprunteur de poursuivre son programme d’études. (<DefinedTermEn>medical leave</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1250029" lims:id="1421653"><Text><DefinedTermFr>différé de remboursement</DefinedTermFr> Période pendant laquelle le paiement du principal et des intérêts d’un prêt d’études est différé parce que l’emprunteur est en congé pour raisons médicales ou en congé parental. (<DefinedTermEn>period of postponement of repayment</DefinedTermEn>) </Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250030" lims:id="1250030"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut accorder un différé de remboursement à un emprunteur qui cesse d’être un étudiant à temps plein le 1<Sup>er</Sup> octobre 2020 ou par la suite parce que celui-ci est en congé pour raisons médicales ou en congé parental sur demande présentée selon les modalités qu’il précise, dans les six mois suivant la fin de la plus récente période d’études de l’emprunteur et au plus tard douze mois après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250031" lims:id="1250031"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un congé pour raisons médicales, la date précisée par le professionnel de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250032" lims:id="1250032"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un congé parental, la date de naissance ou d’adoption de l’enfant ou celle à laquelle l’emprunteur devient le tuteur de l’enfant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250033" lims:id="1250033"><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, l’emprunteur est réputé continuer d’être étudiant à temps plein malgré l’article 8 pendant une période de six mois commençant le premier jour du mois suivant le mois au cours duquel il aurait autrement cessé de l’être.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250034" lims:id="1250034"><Label>(4)</Label><Text>Si son congé pour raisons médicales ou son congé parental doit être prolongé ou qu’il a droit à un nouveau congé de l’un ou l’autre type, l’emprunteur peut demander au ministre, au plus tôt trente jours avant la fin de la période de six mois visée au paragraphe (3) et au plus tard trente jours après la fin de cette période, de porter la durée du différé de remboursement à douze mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250035" lims:id="1250035"><Label>(5)</Label><Text>Si son congé pour raisons médicales ou son congé parental doit être prolongé à nouveau ou qu’il a droit à un nouveau congé de l’un ou l’autre type, l’emprunteur peut demander au ministre, au plus tôt trente jours avant la fin de la période de douze mois visée au paragraphe (4) et au plus tard trente jours après la fin de cette période, de porter la durée du différé de remboursement à dix-huit mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250036" lims:id="1250036"><Label>(6)</Label><Text>L’emprunteur qui s’est vu accorder un différé de remboursement ne peut présenter une nouvelle demande de différé de remboursement relativement à un nouveau congé pour raisons médicales ou à un nouveau congé parental dans les trente jours suivant le premier jour de la période confirmée en cours.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250038" lims:id="1250038" lims:enactId="1247786">DORS/2020-182, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421654" lims:id="1421654" lims:enactId="1419327">DORS/2023-273, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962228" lims:id="962228" level="2"><TitleText>Perte du statut d’étudiant à temps plein</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="962229" lims:id="962229"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962230" lims:id="962230"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1247982" lims:id="1250040">Sous réserve des alinéas 5(3)b) et 7(2)b) et du paragraphe 7.1(3), l’emprunteur cesse d’être étudiant à temps plein au premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962231" lims:id="962231"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour de la dernière période confirmée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962232" lims:id="1421657"><Label>b)</Label><Text>le dernier jour du mois où les cours auxquels il est inscrit ne représentent plus le pourcentage minimal prévu au sous-alinéa a)(i) de la définition de étudiant à temps plein au paragraphe 2(1) ou, s’il choisit d’être considéré comme un étudiant à temps plein en vertu de l’article 2.1, au pourcentage minimal prévu à cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962233" lims:id="1421658"><Label>c)</Label><Text>si un événement visé à l’un des alinéas 15(1)a) à i) survient, le jour applicable visé à l’alinéa en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421655" lims:id="1421655"><Label>d)</Label><Text>le jour où survient un événement visé à l’un des alinéas 15(10)a) à d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421659" lims:id="1421659"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), si l’événement visé aux alinéas 15(1)a) ou b) survient à l’égard d’un prêt d’études consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein et que par la suite celui-ci reçoit par erreur un certificat d’admissibilité et au moins un versement en vertu de ce certificat, l’emprunteur cesse d’être étudiant à temps plein à la fin de la période d’études à l’égard de laquelle le certificat d’admissibilité a été délivré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421660" lims:id="1421660"><Label>(1.2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), si un événement visé à l’un des alinéas 15(1)c) à g) survient, à l’égard d’un prêt d’études ou d’un prêt garanti consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein, avant le dernier jour de la dernière période confirmée du programme d’études auquel il est inscrit au moment où l’événement survient, l’emprunteur cesse d’être étudiant à temps plein le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421661" lims:id="1421661"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour de la dernière période confirmée du programme d’études auquel il était inscrit au moment où l’événement est survenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421662" lims:id="1421662"><Label>b)</Label><Text>le jour qui suit de trois ans la survenance de l’événement ou, si ce jour tombe pendant une période confirmée, le dernier jour de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421663" lims:id="1421663"><Label>c)</Label><Text>le dernier jour du mois où les cours auxquels il est inscrit ne représentent plus le pourcentage minimal prévu au sous-alinéa a)(i) de la définition de <DefinitionRef>étudiant à temps plein</DefinitionRef>, au paragraphe 2(1) ou, s’il choisit d’être considéré comme étudiant à temps plein en vertu de l’article 2.1, au pourcentage minimal prévu à cet article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962234" lims:id="962234"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), dans le cas où l’emprunteur qui est membre de la force de réserve interrompt un programme d’études parce qu’il est affecté à une opération désignée, la date à laquelle il cesse d’être étudiant à temps plein est le dernier jour du mois au cours duquel son affectation prend fin. Si, en raison de la date à laquelle une telle affectation prend fin, l’emprunteur est incapable de poursuivre un programme d’études dans les six mois, le ministre peut, sur demande, proroger d’au plus six mois la date à laquelle il cesse d’être étudiant à temps plein.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962235" lims:id="962235"><Label>(3)</Label><Text>L’emprunteur visé au paragraphe (2) avise le ministre, sur le formulaire prévu par celui-ci, qu’il est affecté à une opération désignée dans les trente jours de la réception de son message d’affectation du ministère de la Défense nationale — sauf s’il existe des circonstances indépendantes de sa volonté qui l’empêchent de l’aviser dans ce délai — et lui fournit notamment les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962236" lims:id="962236"><Label>a)</Label><Text>son numéro d’assurance sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962237" lims:id="962237"><Label>b)</Label><Text>la liste des prêts d’études, des prêts d’études garantis et des prêts provinciaux qui sont impayés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962238" lims:id="962238"><Label>c)</Label><Text>une copie du message d’affectation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962239" lims:id="962239"><Label>d)</Label><Text>tout autre renseignement que le ministre exige afin de décider s’il respecte les conditions prévues au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962240" lims:id="962240"><Label>(4)</Label><Text>Si l’emprunteur visé au paragraphe (2) ne peut poursuivre un programme d’études à temps plein en raison d’une blessure ou maladie survenue au cours de l’opération désignée ou attribuable à celle-ci ou de l’aggravation — survenue au cours de l’opération ou attribuable à celle-ci — de toute blessure ou maladie, la date à laquelle il cesse d’être étudiant à temps plein est celle des dates suivantes qui est antérieure à l’autre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962241" lims:id="962241"><Label>a)</Label><Text>la date où le ministre décide que la blessure ou maladie — ou leur aggravation — ne l’empêche plus de poursuivre un programme d’études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962242" lims:id="962242"><Label>b)</Label><Text>la date qui survient deux ans après la fin de son affectation à l’opération.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962243" lims:id="962243"><Label>(5)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962244" lims:id="962244" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>force de réserve</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>reserve force</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962245" lims:id="962245" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>opération désignée</DefinedTermFr> Opération désignée en vertu de l’alinéa 247.5(1)a) du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>designated operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962247" lims:id="962247">DORS/96-368, art. 2; DORS/2008-187, art. 3; DORS/2009-201, art. 1; DORS/2011-96, art. 5; DORS/2012-68, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250039" lims:id="1250039" lims:enactId="1247788">DORS/2020-182, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421656" lims:id="1421656" lims:enactId="1419329">DORS/2023-273, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962248" lims:id="962248" level="2"><TitleText>Application de certains articles de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="962249" lims:id="1421958"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421959" lims:id="1421959"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 8, 10 et 11 et le paragraphe 12(4) de la Loi s’appliquent aux prêts à risque partagé consentis aux étudiants à temps plein.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421960" lims:id="1421960"><Label>(2)</Label><Text>L’article 8 et le paragraphe 12(4) de la Loi s’appliquent aux prêts directs consentis aux étudiants à temps plein.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962253" lims:id="962253">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421961" lims:id="1421961" lims:enactId="1419334">DORS/2023-273, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962254" lims:id="962254" level="2"><TitleText>Plafonds des prêts d’études</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962255" lims:id="962255"><Label>10</Label><Text>Le plafond visé à l’alinéa 12(4)a) de la Loi est, pour toute province, de 210 $ par semaine.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962257" lims:id="962257">DORS/96-368, art. 2; DORS/2005-152, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="1246085" lims:id="1523551"><Label>10.1</Label><Text>Malgré l’article 10, pour l’année de prêt débutant le 1<Sup>er</Sup> août 2025, le plafond est, pour toute province, de 300 $ par semaine.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246087" lims:id="1246087" lims:enactId="1240212">DORS/2020-144, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408089" lims:id="1408089" lims:enactId="1401279">DORS/2023-157, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475610" lims:id="1475610" lims:enactId="1474172">DORS/2024-146, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523545" lims:id="1523545" lims:enactId="1512457">DORS/2025-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962258" lims:id="962258" level="2"><TitleText>Pourcentage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962259" lims:id="962259"><Label>11</Label><Text>Le pourcentage visé au sous-alinéa 12(4)b)(ii) de la Loi, pour toute province, est de 60 pour cent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962261" lims:id="962261">DORS/96-368, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250062" lims:id="1250062" level="2"><TitleText>Paiement du principal et des intérêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:lastAmendedDate="2020-10-01" lims:fid="1250056" lims:id="1250056"><Label>11.1</Label><Text>L’emprunteur doit commencer à payer le principal et les intérêts de tout prêt d’études qui lui a été consenti à titre d’étudiant à temps plein le dernier jour du septième mois suivant la date où il a cessé pour la dernière fois d’être étudiant à temps plein aux termes de l’article 8.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250058" lims:id="1250058" lims:enactId="1247796">DORS/96-368, art. 8; DORS/2008-187, art. 4; DORS/2009-201, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250059" lims:id="1250059" lims:enactId="1247796">DORS/2020-182, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962262" lims:id="962262" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Prêts d’études consentis aux étudiants à temps partiel</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962263" lims:id="962263" level="2"><TitleText>Obtention d’un premier prêt d’études</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="962264" lims:id="962264"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962265" lims:id="962265"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 15, l’étudiant admissible qui s’est vu délivrer un certificat d’admissibilité à titre d’étudiant à temps partiel et dont aucun prêt d’études ou prêt garanti obtenu à titre d’étudiant à temps partiel n’est impayé peut obtenir un prêt d’études si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962266" lims:id="962266"><Label>a)</Label><Text>il est partie à un contrat de prêt direct simple avec le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962267" lims:id="962267"><Label>b)</Label><Text>un agent de l’établissement d’enseignement désigné ou l’autorité compétente, selon le cas, a fourni une confirmation d’inscription au ministre et à la succursale de tout prêteur à qui l’étudiant est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962268" lims:id="962268"><Label>c)</Label><Text>l’autorité compétente a fourni un certificat d’admissibilité au ministre et à la succursale de tout prêteur à qui l’étudiant est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé à temps plein ou d’un contrat de prêt garanti.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962269" lims:id="962269"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les conditions prévues au paragraphe (1) sont réunies, l’étudiant admissible devient un étudiant à temps partiel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962271" lims:id="962271">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 7; DORS/2018-31, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962272" lims:id="962272" level="2"><TitleText>Obtention des prêts d’études subséquent</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="962273" lims:id="962273"><Label>12.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962274" lims:id="962274"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 15, l’étudiant admissible qui s’est vu délivre un certificat d’admissibilité à titre d’étudiant à temps partiel et dont un prêt d’études ou des prêts garantis obtenus à titre d’étudiant à temps partiel sont impayés peut obtenir un prêt d’études si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962275" lims:id="962275"><Label>a)</Label><Text>il est partie à un contrat de prêt direct simple avec le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962276" lims:id="962276"><Label>b)</Label><Text>un agent de l’établissement d’enseignement désigné ou l’autorité compétente, selon le cas, a fourni une confirmation d’inscription au ministre et à la succursale de tout prêteur à qui l’étudiant est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962277" lims:id="962277"><Label>c)</Label><Text>l’autorité compétente a fourni un certificat d’admissibilité au ministre et à la succursale de tout prêteur à qui l’étudiant est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962278" lims:id="962278"><Label>d)</Label><Text>l’étudiant verse, sur demande, au ministre ou à tout prêteur à qui il est redevable, selon le cas, les intérêts courus sur tout prêt impayé jusqu’au jour précédant le premier jour de la période confirmée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962279" lims:id="962279"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les conditions prévues au paragraphe (1) sont réunies, l’étudiant admissible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962280" lims:id="962280"><Label>a)</Label><Text>redevient étudiant à temps partiel le jour où ces conditions sont remplies, s’il s’est écoulé plus de six mois entre le dernier jour de la période confirmée antérieure et le premier jour de la période confirmée en cours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962281" lims:id="962281"><Label>b)</Label><Text>continue d’être étudiant à temps partiel à compter du lendemain du dernier jour de la période confirmée antérieure, s’il s’est écoulé au plus six mois entre le dernier jour de cette période et le premier jour de la période confirmée en cours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962282" lims:id="962282"><Label>(3)</Label><Text>Si l’étudiant est redevable au ministre aux termes d’un contrat de prêt direct simple, ce contrat est révisé de manière à inclure tout prêt direct subséquent qui lui est consenti conformément au présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962284" lims:id="962284">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 8; DORS/2009-201, art. 2; DORS/2018-31, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962285" lims:id="962285" level="2"><TitleText>Continuation et rétablissement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:lastAmendedDate="2018-04-01" lims:fid="962286" lims:id="962286"><Label>12.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962287" lims:id="962287"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 12.1 et 15, l’emprunteur continue d’être un étudiant à temps partiel ou le redevient si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962288" lims:id="962288"><Label>a)</Label><Text>il est partie à un contrat de prêt direct simple avec le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962289" lims:id="962289"><Label>b)</Label><Text>un agent de l’établissement d’enseignement désigné ou l’autorité compétente, selon le cas, a fourni une confirmation d’inscription au ministre et à la succursale de tout prêteur à qui l’emprunteur est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962290" lims:id="962290"><Label>c)</Label><Text>l’autorité compétente a fourni un certificat d’admissibilité au ministre et à la succursale de tout prêteur à qui l’emprunteur est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962291" lims:id="962291"><Label>d)</Label><Text>l’emprunteur verse, sur demande, au ministre ou à tout prêteur, selon le cas, les intérêts courus sur tout prêt impayé jusqu’au jour précédant le premier jour de la période confirmée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962292" lims:id="962292"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les conditions prévues au paragraphe (1) sont réunies, l’emprunteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962293" lims:id="962293"><Label>a)</Label><Text>redevient étudiant à temps partiel le jour où ces conditions sont remplies, s’il s’est écoulé plus de six mois entre le dernier jour de la période confirmée antérieure et le premier jour de la période confirmée en cours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962294" lims:id="962294"><Label>b)</Label><Text>continue d’être étudiant à temps partiel à compter du lendemain du dernier de la période confirmée antérieure, s’il s’est écoulé au plus six mois entre le dernier jour de cette période et le premier jour de la période confirmée en cours.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-01" lims:fid="962296" lims:id="962296">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 9; DORS/2009-201, art. 3; DORS/2018-31, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250041" lims:id="1250041" level="2"><TitleText>Congé pour raisons médicales et congé parental</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:lastAmendedDate="2020-10-01" lims:fid="1250042" lims:id="1250042"><Label>12.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250043" lims:id="1250043"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut accorder un différé de remboursement à un emprunteur qui cesse d’être un étudiant à temps partiel le 1<Sup>er</Sup> octobre 2020 ou par la suite parce que celui-ci est en congé pour raisons médicales ou en congé parental sur demande présentée selon les modalités qu’il précise, dans les six mois suivant la fin de la plus récente période d’études de l’emprunteur et au plus tard douze mois après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250044" lims:id="1250044"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un congé pour raisons médicales, la date précisée par le professionnel de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250045" lims:id="1250045"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un congé parental, la date de naissance ou d’adoption de l’enfant ou celle à laquelle l’emprunteur devient le tuteur de l’enfant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250046" lims:id="1250046"><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, l’emprunteur est réputé continuer d’être étudiant à temps partiel malgré l’article 12.3 pendant une période de six mois commençant le premier jour du mois suivant le mois au cours duquel il aurait autrement cessé de l’être.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250047" lims:id="1250047"><Label>(3)</Label><Text>Si son congé pour raisons médicales ou son congé parental doit être prolongé ou qu’il a droit à un nouveau congé de l’un ou l’autre type, l’emprunteur peut demander au ministre, au plus tôt trente jours avant la fin de la période de six mois visée au paragraphe (2) et au plus tard trente jours après la fin de cette période, de porter la durée du différé de remboursement à douze mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250048" lims:id="1250048"><Label>(4)</Label><Text>Si son congé pour raisons médicales ou son congé parental doit être prolongé à nouveau ou qu’il a droit à un nouveau congé de l’un ou l’autre type, l’emprunteur peut demander au ministre, au plus tôt trente jours avant la fin de la période de douze mois visée au paragraphe (3) et au plus tard trente jours après la fin de cette période, de porter la durée du différé de remboursement à dix-huit mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250049" lims:id="1250049"><Label>(5)</Label><Text>L’emprunteur qui s’est vu accorder un différé de remboursement ne peut présenter une nouvelle demande de différé de remboursement relativement à un nouveau congé pour raisons médicales ou à un nouveau congé parental dans les trente jours suivant le premier jour de la période confirmée en cours.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250051" lims:id="1250051" lims:enactId="1247790">DORS/2020-182, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962297" lims:id="962297" level="2"><TitleText>Perte du statut d’étudiant à temps partiel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2020-10-01" lims:fid="962298" lims:id="962298"><Label>12.3</Label><Text lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1247983" lims:id="1250053">Sous réserve des alinéas 12.1(2)b) et 12.2(2)b) et du paragraphe 12.21(2), l’emprunteur cesse d’être étudiant à temps partiel au premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962299" lims:id="962299"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour de la dernière période confirmée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962300" lims:id="962300"><Label>b)</Label><Text>le dernier jour du mois où il ne respecte plus le pourcentage minimal applicable mentionné dans la définition de <DefinedTermFr>étudiant à temps partiel</DefinedTermFr>, au paragraphe 2(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962301" lims:id="962301"><Label>c)</Label><Text>le jour applicable où est annulée, aux termes de l’article 15, la période pendant laquelle le paiement du principal et des intérêts est différé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962303" lims:id="962303">DORS/96-368, art. 2; DORS/2009-201, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250052" lims:id="1250052" lims:enactId="1247792">DORS/2020-182, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962304" lims:id="962304" level="2"><TitleText>Application de l’article 11 de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962305" lims:id="962305"><Label>12.4</Label><Text>L’article 11 de la Loi s’applique aux prêts à risque partagé consentis aux étudiants à temps partiel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962307" lims:id="962307">DORS/96-368, art. 2; DORS/2000-290, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962308" lims:id="962308" level="2"><TitleText>Plafond des prêts d’études</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962309" lims:id="962309"><Label>12.5</Label><Text>Le plafond visé au paragraphe 12(6) de la Loi, pour toute province, est égal à la différence entre 10 000 $ et le principal de tout prêt d’études ou prêt garanti impayé qui est consenti à l’étudiant à temps partiel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962311" lims:id="962311">DORS/96-368, art. 2; DORS/2009-201, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962312" lims:id="962312" level="2"><TitleText>Paiement du principal et des intérêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962313" lims:id="962313"><Label>12.6</Label><Text>L’emprunteur doit commencer à payer le principal et les intérêts de tout prêt d’études qui lui a été consenti à titre d’étudiant à temps partiel le dernier jour du septième mois suivant la date où il a cessé pour la dernière fois d’être étudiant à temps plein aux termes de l’article 8 ou étudiant à temps partiel aux termes de l’article 12.3.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962315" lims:id="962315">DORS/2009-201, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962316" lims:id="962316" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Cession et transfert</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962318" lims:id="962318">DORS/96-368, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962319" lims:id="962319" level="2"><TitleText>Cession</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962320" lims:id="962320"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962321" lims:id="962321"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et à l’article 14.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962322" lims:id="962322" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>prêteur cédant</DefinedTermFr> Le prêteur qui cède les contrats de prêt à risque partagé en souffrance d’un emprunteur conformément au présent article. (<DefinedTermEn>assignor lender</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962323" lims:id="962323" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>prêteur cessionnaire</DefinedTermFr> Le prêteur à qui les contrats de prêt à risque partagé en souffrance de l’emprunteur sont cédés conformément au présent article. (<DefinedTermEn>assignee lender</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962324" lims:id="962324"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 14, l’emprunteur peut demander la cession de tous ses contrats de prêt à risque partagé en souffrance si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962325" lims:id="962325"><Label>a)</Label><Text>il remplit le formulaire établi par le ministre à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962326" lims:id="962326"><Label>b)</Label><Text>il remet le formulaire rempli au prêteur cédant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962327" lims:id="962327"><Label>c)</Label><Text>le prêteur cessionnaire accepte que les contrats lui soient cédés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962328" lims:id="962328"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque les conditions prévues au paragraphe (2) ont été remplies, le prêteur cédant signe le contrat de cession et envoie sans délai au prêteur cessionnaire les contrats de prêt à risque partagé de l’emprunteur et tout autre document pertinent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962329" lims:id="962329"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 14(3), une fois qu’il a reçu les contrats et autres documents visés au paragraphe (3) et vérifié que l’emprunteur s’est conformé au paragraphe 14(1), le prêteur cessionnaire verse au prêteur cédant une somme égale au total, au jour prévu au paragraphe (5), du principal impayé et des intérêts courus impayés des prêts à risque partagé, moins cinq pour cent du principal impayé de tout prêt à risque partagé consenti à l’emprunteur à l’égard duquel une prime contre les risques a été payée au prêteur conformément au sous-alinéa 5a)(v) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962330" lims:id="962330"><Label>(5)</Label><Text>La cession effectuée en vertu du présent article prend effet la veille du jour où le versement visé au paragraphe (4) est effectué.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962332" lims:id="962332">DORS/96-368, art. 3; DORS/2000-290, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962333" lims:id="962333"><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962334" lims:id="962334"><Label>(1)</Label><Text>La cession des contrats de prêt à risque partagé de l’emprunteur ne peut être effectuée que si celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962335" lims:id="962335"><Label>a)</Label><Text>s’est conformé aux sous-alinéas 6(1)d)(i) et e)(i) ou 7(1)d)(i) et e)(i) ou aux sous-alinéas 12.1(1)d)(i) ou 12.2(1)d)(i), s’il est assujetti à ces dispositions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962336" lims:id="962336"><Label>b)</Label><Text>a versé au prêteur cédant tous les paiements exigés aux termes de ses contrats de prêt à risque partagé jusqu’à la date de la demande de cession, s’il n’est assujetti à aucune disposition mentionnée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962337" lims:id="962337"><Label>(2)</Label><Text>Le prêt à risque partagé à l’égard duquel un jugement a été rendu ne peut faire l’objet d’une cession.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962338" lims:id="962338"><Label>(3)</Label><Text>Le prêteur cessionnaire peut exiger que l’emprunteur conclue de nouveaux contrats avec lui dont la forme est approuvée par le ministre pour ce prêteur, auquel cas la cession prend effet le jour de la conclusion de ces contrats.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962340" lims:id="962340">DORS/96-368, art. 4; DORS/2000-290, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962341" lims:id="962341" level="2"><TitleText>Transfert de contrats</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962342" lims:id="962342"><Label>14.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962343" lims:id="962343"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962344" lims:id="962344" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>auteur du transfert</DefinedTermFr> La succursale du prêteur qui transfère les contrats de prêt à risque partagé en souffrance d’un emprunteur conformément au présent article. (<DefinedTermEn>transferor branch</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962345" lims:id="962345" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>destinataire du transfert</DefinedTermFr> La succursale du prêteur à qui les contrats de prêt à risque partagé en souffrance de l’emprunteur sont transférés conformément au présent article. (<DefinedTermEn>transferee branch</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962346" lims:id="962346"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’emprunteur peut demander le transfert de tous ses contrats de prêt à risque partagé en souffrance si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962347" lims:id="962347"><Label>a)</Label><Text>il remplit le formulaire établi à cette fin par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962348" lims:id="962348"><Label>b)</Label><Text>il remet le formulaire rempli à l’auteur du transfert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962349" lims:id="962349"><Label>c)</Label><Text>le destinataire du transfert accepte que les contrats lui soient transférés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962350" lims:id="962350"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), lorsque les conditions prévues au paragraphe (2) ont été remplies, l’auteur du transfert envoie sans délai au destinataire du transfert les contrats de prêt à risque partagé de l’emprunteur et tout autre document pertinent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962351" lims:id="962351"><Label>(4)</Label><Text>Le prêteur envoie à l’emprunteur un avis l’informant que le transfert a été effectué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962352" lims:id="962352"><Label>(5)</Label><Text>Le transfert des contrats de prêt à risque partagé de l’emprunteur ne peut être effectué que si celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962353" lims:id="962353"><Label>a)</Label><Text>s’est conformé aux sous-alinéas 6(1)d)(i) et e)(i) ou 7(1)d)(i) et e)(i) ou aux sous-alinéas 12.1(1)d)(i) ou 12.2(1)d)(i), s’il est assujetti à ces dispositions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962354" lims:id="962354"><Label>b)</Label><Text>a versé à l’auteur du transfert tous les paiements exigés aux termes de ses contrats de prêt à risque partagé jusqu’à la date de la demande de transfert, s’il n’est assujetti à aucune disposition mentionnée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962356" lims:id="962356">DORS/96-368, art. 5; DORS/2000-290, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962357" lims:id="962357"><Label>14.2</Label><Text>La succursale d’un prêteur ne peut, de sa propre initiative, transférer les contrats de prêt à risque partagé en souffrance d’un emprunteur à moins que celui-ci n’en ait été avisé par écrit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962359" lims:id="962359">DORS/96-368, art. 5; DORS/2000-290, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962360" lims:id="962360" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>Restrictions à l’obtention d’une aide financière</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962361" lims:id="962361" level="2"><TitleText>Refus et annulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-08-01" lims:fid="962362" lims:id="1475549"><Label>14.3</Label><Text>Le certificat d’admissibilité est refusé à l’étudiant admissible qui est inscrit ou remplit les conditions d’inscription à titre d’étudiant à temps partiel et dont le revenu familial est supérieur au seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de sa famille selon le tableau 1 de l’annexe 4.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962369" lims:id="962369">DORS/98-402, art. 2; DORS/2001-462, art. 1; DORS/2012-78, art. 1; DORS/2018-31, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408101" lims:id="1408101" lims:enactId="1401281">DORS/2023-157, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475547" lims:id="1475547" lims:enactId="1474166">DORS/2024-146, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="962370" lims:id="962370"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962371" lims:id="962371"><Label>(1)</Label><Text>Le jour applicable, pour l’application du présent article, est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962372" lims:id="962372"><Label>a)</Label><Text>lorsque le ministre est informé que l’emprunteur a omis de consolider les prêts à risque partagé ou les prêts garantis qui lui ont été consentis à titre d’étudiant à temps plein dans les six mois suivant celui où il a cessé d’être étudiant à temps plein et qu’il ne remplit pas les conditions prévues aux paragraphes 5(1) ou 7(1) avant qu’un jugement soit rendu contre lui et de telle sorte que la dernière période confirmée débute au plus tard le jour où expire cette période de six mois, le lendemain du dernier jour de cette période confirmée ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962373" lims:id="962373"><Label>b)</Label><Text>lorsque le ministre est informé que l’emprunteur a omis de verser un paiement dans la période de deux mois suivant le jour où celui-ci est devenu exigible aux termes de son contrat de prêt, de son contrat de prêt garanti, du présent règlement ou du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> et qu’il ne remplit pas les conditions prévues à l’un des paragraphes 5(1), 7(1), 12.1(1) ou 12.2(1), le lendemain du dernier jour de cette période confirmée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962374" lims:id="962374"><Label>c)</Label><Text>lorsque, sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, l’emprunteur fait une cession qui n’est pas annulée, est réputé en avoir fait une ou fait l’objet d’une ordonnance de séquestre, le premier en date du jour où l’ordonnance de séquestre est rendue ou du jour où l’acte de cession est déposé auprès du séquestre officiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962375" lims:id="962375"><Label>d)</Label><Text>lorsque l’emprunteur dépose, en vertu de la section I de la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, une proposition qui est acceptée par un tribunal conformément à cette loi, le jour de l’acceptation de cette proposition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962376" lims:id="962376"><Label>e)</Label><Text>lorsque l’emprunteur dépose, en vertu de la section II de la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, une proposition de consommateur qui est acceptée ou réputée acceptée par un tribunal conformément à cette loi, le jour où cette proposition est acceptée ou réputée acceptée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962377" lims:id="962377"><Label>f)</Label><Text>lorsque l’emprunteur demande, en vertu de la partie X de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, une ordonnance de fusion qui vise notamment un prêt d’études ou un prêt garanti, le jour où l’ordonnance est rendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962378" lims:id="962378"><Label>g)</Label><Text>lorsque l’emprunteur souhaite bénéficier d’une loi provinciale relative au paiement méthodique des dettes, notamment à l’égard d’un prêt d’études ou d’un prêt garanti, le jour du dépôt de la demande à cet effet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962379" lims:id="962379"><Label>h)</Label><Text>lorsque, en raison de son comportement dans l’obtention ou le remboursement d’un prêt d’études ou d’un prêt garanti, l’emprunteur est déclaré coupable d’une infraction à une loi fédérale, le jour de la déclaration de culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962380" lims:id="962380"><Label>i)</Label><Text>lorsque l’emprunteur omet de se conformer aux paragraphes 19.1(1) ou 20.1(1), à l’article 20.3 ou au paragraphe 24(3), le trentième jour suivant le dernier jour de la période d’aide au remboursement applicable ou suivant la date de l’avis, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962381" lims:id="962381"><Label>j)</Label><Text>le dernier jour de la période confirmée pendant laquelle l’emprunteur a été, pendant le nombre de semaines ci-après, étudiant à temps plein :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962382" lims:id="1362480"><Label>(i)</Label><Text>cinq cent vingt semaines, dans le cas où il a une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée ou encore, dans celui où il a reçu un prêt garanti à titre d’étudiant à temps plein, que ce prêt ait été payé ou non,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962383" lims:id="1362481"><Label>(ii)</Label><Text>quatre cents semaines, dans le cas où il suit des études doctorales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962384" lims:id="1362482"><Label>(iii)</Label><Text>trois cent quarante semaines, dans les autres cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962385" lims:id="1246088"><Label>k)</Label><Text>lorsqu’est accordée à l’emprunteur une aide au remboursement au titre du sous-alinéa 20(1)b)(ii), le jour où commence l’aide au remboursement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962390" lims:id="962390"><Label>l)</Label><Text>le jour où, selon le cas, s’éteignent les obligations visées à l’article 11 de la Loi ou les droits visés à l’article 11.1 de la Loi ou à l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="962391" lims:id="1250055"><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)j), le nombre de semaines est égal au nombre total de semaines qui correspondent aux périodes confirmées de l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein ou à leur équivalent, sous le régime de la Loi et de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, moins le nombre de semaines, déterminé par le ministre, que l’établissement agréé déclare comme étant des semaines où l’emprunteur avait cessé d’être étudiant à temps plein, malgré les paragraphes 7.1(3) et 8(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962392" lims:id="962392"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (5), (6) et (9) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962393" lims:id="962393"><Label>a)</Label><Text>lorsque survient un événement visé à l’un des alinéas (1)a) à l), le ministre prend les mesures ci-après, lesquelles prennent effet le jour applicable visé à l’alinéa en cause :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962394" lims:id="962394"><Label>(i)</Label><Text>refuser de délivrer à l’emprunteur un nouveau certificat d’admissibilité pour tout prêt d’études,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962395" lims:id="962395"><Label>(ii)</Label><Text>si un certificat d’admissibilité lui a déjà été délivré, refuser de lui consentir un nouveau prêt d’études;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962396" lims:id="1421667"><Label>b)</Label><Text>lorsque survient un événement visé à l’un des alinéas (1)a) à j), le ministre annule, avec prise d’effet le jour applicable visé à l’alinéa en cause, la période pendant laquelle le paiement du principal et des intérêts est différé à l’égard de tout prêt d’études impayé qui a été consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962399" lims:id="962399"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque survient un événement visé aux alinéas (1)a) ou b), le ministre refuse d’accorder à l’emprunteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962400" lims:id="962400"><Label>a)</Label><Text>l’aide au remboursement visée aux articles 19 ou 20, s’il indemnise le prêteur de la perte que les prêts garantis de l’emprunteur lui ont occasionnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962401" lims:id="962401"><Label>b)</Label><Text>la dispense visée au paragraphe 9.2(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962402" lims:id="962402"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque survient un événement visé aux alinéas (1)h) ou i), le ministre annule l’aide au remboursement accordée au titre des articles 19 ou 20 à l’emprunteur et refuse de lui accorder toute nouvelle aide à ce titre et la dispense visée au paragraphe 9.2(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962403" lims:id="962403"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’événement visé à l’alinéa (1)b) survient à l’égard d’un prêt d’études ou d’un prêt garanti consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel, que cet événement n’est pas suivi d’un événement visé à l’un des alinéas (1)h) à k) et qu’aucun jugement n’a été rendu à l’encontre de l’emprunteur à l’égard d’un prêt d’études ou d’un prêt garanti impayés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962404" lims:id="962404"><Label>a)</Label><Text>celui-ci a le droit d’obtenir un nouveau prêt d’études si un certificat d’admissibilité lui a été délivré à l’égard de ce prêt à titre d’étudiant à temps plein avant le jour mentionné à l’alinéa (1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962405" lims:id="962405"><Label>b)</Label><Text>la mesure prévue à l’alinéa (2)b) prend effet le dernier jour de la période d’études à l’égard de laquelle le certificat d’admissibilité a été délivré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962406" lims:id="962406"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque l’événement décrit aux alinéas (1)a) ou b) survient à l’égard d’un prêt d’études consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein et que par la suite celui-ci reçoit par erreur un certificat d’admissibilité et au moins un versement en vertu de ce certificat :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962407" lims:id="962407"><Label>a)</Label><Text>celui-ci a le droit d’obtenir un nouveau prêt d’études en vertu de ce certificat d’admissibilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962408" lims:id="962408"><Label>b)</Label><Text>la mesure prévue à l’alinéa (2)b) prend effet à la fin de la période d’études à l’égard de laquelle le certificat d’admissibilité a été délivré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962409" lims:id="962409"><Label>(7)</Label><Text>Le paragraphe (2) s’applique à l’emprunteur qui, à la date d’entrée en vigueur de la Loi, fait l’objet d’une annulation de sa période d’exemption d’intérêts ou d’un refus de nouveau prêt garanti aux termes du paragraphe 9(3) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962410" lims:id="1421669"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’un événement visé à l’un des alinéas (1)c) à g) survient à l’égard d’un prêt d’études ou d’un prêt garanti consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein, avant le dernier jour de la dernière période confirmée du programme d’études auquel il est inscrit au moment où l’événement survient, l’emprunteur a le droit d’obtenir un nouveau prêt d’études pour ce programme d’études, s’il y est par ailleurs admissible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962411" lims:id="962411"><Label>(9)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1420908" lims:id="1421670">Lorsque l’emprunteur obtient ainsi un nouveau prêt d’études, les mesures prévues au paragraphe (2) prennent effet le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962412" lims:id="962412"><Label>a)</Label><Text>le dernier jour de la dernière période confirmée eu égard au programme d’études auquel était inscrit l’emprunteur au moment où l’événement est survenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962413" lims:id="962413"><Label>b)</Label><Text>le jour qui suit de trois ans la survenance de l’événement ou, si ce jour survient pendant une période confirmée, le dernier jour de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962414" lims:id="1421671"><Label>c)</Label><Text>le dernier jour du mois où les cours auxquels il est inscrit ne représentent plus le pourcentage minimal prévu au sous-alinéa a)(i) de la définition de <DefinitionRef>étudiant à temps plein</DefinitionRef>, au paragraphe 2(1) ou, s’il choisit d’être considéré comme un étudiant à temps plein en vertu de l’article 2.1, au pourcentage minimal prévu à cet article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962415" lims:id="962415"><Label>(10)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1420909" lims:id="1421672">Les prêts d’études et les prêts garantis sont refusés lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962416" lims:id="962416"><Label>a)</Label><Text>l’emprunteur se trouve dans une situation visée aux alinéas 6(2)a) ou h) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962417" lims:id="962417"><Label>b)</Label><Text>il se trouve dans une situation liée à la faillite visée à l’un des alinéas 6(2)b) à f) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962418" lims:id="962418"><Label>c)</Label><Text>il est reconnu coupable d’une infraction à la <XRefExternal reference-type="act" link="A-11.9">Loi sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962419" lims:id="962419"><Label>d)</Label><Text>le ministre a pris une mesure en vertu du paragraphe 20(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-11.9">Loi sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962421" lims:id="962421">DORS/96-368, art. 6; DORS/2000-290, art. 12; DORS/2004-120, art. 2; DORS/2009-201, art. 6; DORS/2009-212, art. 2; DORS/2011-96, art. 6; DORS/2012-68, art. 5; DORS/2012-254, art. 2; DORS/2014-255, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1246089" lims:id="1246089" lims:enactId="1125127">DORS/2019-214, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:fid="1250054" lims:id="1250054" lims:enactId="1247794">DORS/2020-182, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362483" lims:id="1362483" lims:enactId="1342896">DORS/2022-131, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421668" lims:id="1421668" lims:enactId="1419336">DORS/2023-273, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962422" lims:id="962422" level="2"><TitleText>Levée des restrictions</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962424" lims:id="962424">DORS/96-368, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="962425" lims:id="962425"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962426" lims:id="962426"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1420910" lims:id="1421673">Sous réserve du paragraphe (5), l’emprunteur ayant fait l’objet d’une mesure prévue aux paragraphes 15(2), (3) ou (4) en raison de la survenance d’un événement visé à l’un des alinéas 15(1)a), b) et i) a le droit d’obtenir un nouveau prêt d’études ou un nouveau certificat d’admissibilité ou de bénéficier de toute nouvelle aide au remboursement visée aux articles 19 ou 20, de la nouvelle dispense visée au paragraphe 9.2(1) de la Loi ou, s’agissant d’un prêt d’études consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel, d’une nouvelle période pendant laquelle le paiement du principal et des intérêts est différé, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962427" lims:id="962427"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une mesure prévue au paragraphe 15(2), aucun événement visé à l’alinéa 15(1)j) n’est survenu à l’égard de ses prêts d’études ou de ses prêts garantis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962428" lims:id="962428"><Label>b)</Label><Text>aucun des événements visés aux alinéas 15(1)h) ou k) n’est survenu à l’égard de ses prêts d’études ou de ses prêts garantis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962429" lims:id="962429"><Label>c)</Label><Text>il a payé, à l’égard des contrats de prêt à risque partagé et des contrats de prêt garanti qui n’ont pas fait l’objet d’un jugement et dont le créancier est un prêteur, les intérêts courus jusqu’à une date donnée et s’est conformé aux conditions du plan de remboursement dont il a convenu avec ce prêteur, lequel ne lui impose pas une charge plus lourde que l’équivalent de six paiements consécutifs faits après cette date aux termes de ces contrats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962430" lims:id="1201290"><Label>d)</Label><Text>il s’est conformé, à l’égard des contrats de prêt direct, des contrats de prêt à risque partagé et des contrats de prêt garanti dont le créancier est le ministre et qui n’ont pas fait l’objet d’un jugement, aux conditions du plan de remboursement dont il a convenu avec le ministre, lequel ne lui impose pas une charge plus lourde que l’équivalent de six paiements consécutifs faits après une date donnée aux termes de ces contrats et :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1201291" lims:id="1201291"><Label>(i)</Label><Text>ou bien il a payé les intérêts courus jusqu’à cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1201292" lims:id="1201292"><Label>(ii)</Label><Text>ou bien il a demandé l’ajout au principal, pour la première fois au titre du présent alinéa, de l’alinéa 10(1)d) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> ou de l’alinéa 7(1)b) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>, des intérêts courus impayés jusqu’à cette date.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962431" lims:id="962431"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), lorsque l’emprunteur fait l’objet d’une mesure prévue au paragraphe 15(2) en raison de la survenance d’un événement visé à l’un des alinéas 15(1)c) à g), il a les droits visés au paragraphe (1) dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962432" lims:id="962432"><Label>a)</Label><Text>aucun des événements visés aux alinéas 15(1)h), j) et k) n’est survenu à l’égard de ses prêts d’études ou de ses prêts garantis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962433" lims:id="962433"><Label>b)</Label><Text>il s’est conformé aux alinéas (1)c) ou d), selon le cas, lorsque sa proposition de consommateur a été annulée ou est réputée annulée, ou qu’il n’est plus assujetti à la loi provinciale relative au paiement méthodique des dettes pour des raisons autres que l’acquittement de ses obligations aux termes de celle-ci, et lorsque aucun des événements visés aux alinéas 15(1)c), d) et f) n’est survenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962434" lims:id="962434"><Label>c)</Label><Text>il a été libéré de ses prêts d’études et de ses prêts garantis, dans les cas autres que ceux visés à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962435" lims:id="962435"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’il est libéré de ses prêts d’études ou de ses prêts garantis en raison d’une ordonnance de libération absolue rendue sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, une période de trois ans s’est écoulée depuis la date de l’ordonnance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962436" lims:id="962436"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’emprunteur fait l’objet d’une mesure prévue aux paragraphes 15(2) ou (4) en raison de la survenance de l’événement visé à l’alinéa 15(1)h), il a les droits visés au paragraphe (1) si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962437" lims:id="962437"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une mesure prévue au paragraphe 15(2), l’événement visé à l’alinéa 15(1)j) n’est pas survenu à l’égard de ses prêts d’études ou de ses prêts garantis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962438" lims:id="962438"><Label>a.1)</Label><Text>l’événement visé à l’alinéa 15(1)k) n’est pas survenu à l’égard de ses prêts d’études ou de ses prêts garantis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962439" lims:id="962439"><Label>b)</Label><Text>l’emprunteur a été libéré de ses prêts d’études et de ses prêts garantis qui étaient impayés à la date de la déclaration de culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962440" lims:id="962440"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où la libération visée à l’alinéa b) résulte d’une ordonnance de libération absolue rendue sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, une période de trois ans s’est écoulée depuis la date de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962441" lims:id="962441"><Label>d)</Label><Text>une période de cinq ans s’est écoulée depuis la date de déclaration de culpabilité ou cette déclaration a fait l’objet d’un pardon ou d’une réhabilitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962442" lims:id="962442"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’emprunteur qui a fait l’objet d’une mesure en vertu des paragraphes 15(2), (3) ou (4) était mineur au moment où il a reçu un prêt à risque partagé et a refusé de ratifier ce prêt et que le ministre a versé une somme au prêteur à l’égard de ce prêt en vertu du sous-alinéa 5a)(ix) de la Loi, l’emprunteur a les droits visés au paragraphe (1) si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962443" lims:id="962443"><Label>a)</Label><Text>d’une part, il ratifie ce prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962444" lims:id="962444"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, les conditions prévues aux paragraphes (1), (2) ou (3) sont réunies, lorsqu’elles s’appliquent dans les circonstances.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962445" lims:id="962445"><Label>(4.1)</Label><Text>Lorsque l’emprunteur qui a fait l’objet d’une mesure en vertu des paragraphes 15(2), (3) ou (4) était mineur au moment où il a reçu un prêt direct et a refusé de ratifier ce prêt, il a les droits visés au paragraphe (1) si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962446" lims:id="962446"><Label>a)</Label><Text>d’une part, il ratifie ce prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962447" lims:id="962447"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, les conditions prévues aux paragraphes (1), (2) ou (3) sont réunies, lorsqu’elles s’appliquent dans les circonstances.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962448" lims:id="962448"><Label>(4.2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), lorsque l’emprunteur fait l’objet d’une mesure prévue aux paragraphes 15(2) ou (4) en raison de la survenance de l’événement visé à l’alinéa 15(1)k), il a les droits visés au paragraphe (1) s’il a remboursé en totalité le solde impayé de ses prêts d’études et de ses prêts garantis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962449" lims:id="1421674"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un jugement a été rendu contre l’emprunteur, celui-ci n’a les droits visés au paragraphe (1) que s’il est libéré de ce jugement et que les conditions prévues aux paragraphes (1), (2) ou (3) sont réunies, lorsqu’elles s’appliquent dans les circonstances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962451" lims:id="962451">DORS/2000-290, art. 13; DORS/2004-120, art. 3; DORS/2009-143, art. 3(A); DORS/2009-212, art. 3; DORS/2012-254, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1201293" lims:id="1201293" lims:enactId="1125129">DORS/2019-214, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421675" lims:id="1421675" lims:enactId="1419349">DORS/2023-273, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-10-01" lims:enacted-date="2020-08-25" lims:lastAmendedDate="2020-10-01" lims:fid="962453" lims:id="1250060"><Label>17</Label><Text><Repealed>[Renuméroté, DORS/2020-182, art. 6]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962456" lims:id="962456" level="1"><Label>PARTIE IV.1</Label><TitleText>Montant total maximal des prêts d’études impayés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="962457" lims:id="962457"><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962458" lims:id="1132444"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 13 de la Loi, le montant total maximal des prêts d’études impayés est de 34 milliards de dollars.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="962459" lims:id="962459"><Label>(2)</Label><Text>Les prêts d’études à prendre en compte pour calculer ce montant sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="962460" lims:id="962460"><Label>a)</Label><Text>tout prêt direct;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="962461" lims:id="962461"><Label>b)</Label><Text>tout prêt à risque partagé que le ministre a racheté aux termes d’un accord conclu en vertu de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-29" lims:fid="962463" lims:id="962463">DORS/2012-41, art. 2; DORS/2015-116, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1132443" lims:id="1132443" lims:enactId="1125131">DORS/2019-214, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962464" lims:id="962464" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText>Programme d’aide au remboursement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962465" lims:id="962465" level="2"><TitleText>Premier volet</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962467" lims:id="962467">DORS/96-368, art. 10; DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:lastAmendedDate="2022-11-01" lims:fid="962468" lims:id="962468"><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962469" lims:id="962469"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 15 du présent règlement, de l’article 9 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> et de l’article 6 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>, le ministre peut, sur demande présentée sur le formulaire qu’il a établi, accorder une aide au titre du premier volet du programme d’aide au remboursement, pour une période de six mois, à l’emprunteur qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962470" lims:id="962470"><Label>a)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962471" lims:id="962471"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2012-68, art. 6]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962472" lims:id="962472"><Label>c)</Label><Text>le créancier de tous les contrats de prêt à risque partagé et de tous les contrats de prêt garanti est un prêteur, ou, dans le cas où est survenu un événement visé à l’un des alinéas 15(1)c) à g) ou à l’un des alinéas 9(1)c) à g) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, le créancier est le ministre ou un prêteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962473" lims:id="962473"><Label>d)</Label><Text>au plus cent vingt mois se sont écoulés :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962474" lims:id="1201294"><Label>(i)</Label><Text>depuis la date où il a cessé pour la dernière fois d’être étudiant à temps plein soit aux termes de l’article 8 à l’égard de tout prêt d’études ou tout prêt garanti consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein, soit aux termes de l’article 4.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> s’il n’a reçu que des prêts garantis ou, si elle est postérieure, depuis la date de la levée de la restriction au titre de l’alinéa 16(1)d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962475" lims:id="1201295"><Label>(ii)</Label><Text>depuis la date où pour la dernière fois il a cessé d’être étudiant à temps plein aux termes de l’article 8 ou d’être étudiant à temps partiel aux termes de l’article 12.3 à l’égard de tout prêt d’études consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel ou, si elle est postérieure, depuis la date de la levée de la restriction au titre de l’alinéa 16(1)d);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962476" lims:id="962476"><Label>e)</Label><Text>le versement mensuel adapté à son revenu établi conformément au paragraphe (2) est inférieur au versement mensuel exigé établi conformément au paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962477" lims:id="962477"><Label>(2)</Label><Text>Le versement mensuel adapté au revenu de l’emprunteur est égal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962478" lims:id="962478"><Label>a)</Label><Text>soit à zéro, si son revenu familial mensuel est égal ou inférieur au seuil de revenu mensuel minimal correspondant au nombre de personnes au sein de sa famille selon le tableau de l’annexe 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962479" lims:id="962479"><Label>b)</Label><Text>soit au revenu familial mensuel multiplié par le plus petit résultat de l’une des formules suivantes :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962480" lims:id="962480"><Formula lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="962481" lims:id="1367783"><FormulaText>0,1A</FormulaText></Formula></FormulaGroup><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962482" lims:id="962482"><Formula lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962483" lims:id="962483"><FormulaText>1,5[<Fraction><Numerator>(X – Y)</Numerator><Denominator>100Z</Denominator></Fraction>+0,01]A</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962484" lims:id="962484"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le principal impayé de l’emprunteur à l’égard des prêts d’études, des prêts garantis, des prêts provinciaux et des prêts aux apprentis pour lequel des versements sont exigibles, divisé par le total de cette somme et du principal impayé de son époux ou conjoint de fait à l’égard des mêmes types de prêts pour lequel des versements sont exigibles,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962485" lims:id="962485"><FormulaTerm>X</FormulaTerm><Text>le revenu familial mensuel de l’emprunteur,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962486" lims:id="962486"><FormulaTerm>Y</FormulaTerm><Text>le seuil de revenu mensuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’emprunteur selon le tableau de l’annexe 1,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962487" lims:id="962487"><FormulaTerm>Z</FormulaTerm><Text>le facteur d’accroissement mensuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’emprunteur selon le tableau de l’annexe 1.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962488" lims:id="962488"><Label>(3)</Label><Text>Le versement mensuel exigé est égal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962489" lims:id="962489"><Label>a)</Label><Text>au principal impayé des prêts d’études, des prêts garantis et des prêts provinciaux consentis à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein amorti sur la plus longue des périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962490" lims:id="962490"><Label>(i)</Label><Text>six mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962491" lims:id="1201296"><Label>(ii)</Label><Text>cent vingt mois moins le nombre de mois qui se sont écoulés depuis la date applicable visée au sous-alinéa (1)d)(i) plus le nombre de mois pendant lesquels l’emprunteur a bénéficié depuis cette date de toute période spéciale d’exemption d’intérêts au titre des articles 19 ou 20 ou au titre des articles 17 ou 18 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, ou de toute aide au remboursement visée par le présent article;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962492" lims:id="962492"><Label>b)</Label><Text>au principal impayé des prêts d’études consentis à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel amorti sur la plus longue des périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962493" lims:id="962493"><Label>(i)</Label><Text>six mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962494" lims:id="1201297"><Label>(ii)</Label><Text>cent vingt mois moins le nombre de mois qui se sont écoulés depuis la date applicable visée au sous-alinéa (1)d)(ii) plus le nombre de mois pendant lesquels l’emprunteur a bénéficié depuis cette date de toute période spéciale d’exemption d’intérêts au titre des articles 19 ou 20 dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article ou de toute aide au remboursement visée par le présent article;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962495" lims:id="962495"><Label>c)</Label><Text>au versement mensuel exigé calculé conformément aux alinéas 10(3)a) ou 12(3)a), selon le cas, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962496" lims:id="962496"><Label>(4)</Label><Text>Ne peuvent excéder soixante mois au total les périodes spéciales d’exemption d’intérêts accordées au titre des articles 19 ou 20 ou au titre des articles 17 ou 18 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, ou de l’aide au remboursement visée au présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962497" lims:id="1201298"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de tout prêt d’études ou prêt garanti consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein, depuis la date applicable visée au sous-alinéa (1)d)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962498" lims:id="1201299"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de tout prêt d’études consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel, depuis la date applicable visée au sous-alinéa (1)d)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246090" lims:id="1246090"><Label>(5)</Label><Text>Le versement mensuel adapté au revenu prévu dans un programme d’aide au remboursement d’un emprunteur qui recevait de l’aide au remboursement le 31 mars 2020 en vertu du présent article est, pour la période visée au paragraphe (6), réputé être de zéro si l’emprunteur remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246091" lims:id="1246091"><Label>a)</Label><Text>le versement mensuel adapté à son revenu établi conformément au paragraphe (2) était supérieur à zéro;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246092" lims:id="1246092"><Label>b)</Label><Text>il n’avait aucun arriéré de versement aux termes du plan au 31 mars 2020.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246093" lims:id="1246093"><Label>(6)</Label><Text>La période correspond au nombre de mois restant à courir au programme d’aide au remboursement de l’emprunteur au 31 mars 2020 et commence à courir le 1<Sup>er</Sup> octobre 2020.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962500" lims:id="962500">DORS/96-368, art. 11; DORS/2000-290, art. 14; DORS/2001-230, art. 2; DORS/2004-120, art. 4; DORS/2005-152, art. 6; DORS/2009-212, art. 4; DORS/2012-68, art. 6; DORS/2014-255, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1201300" lims:id="1201300" lims:enactId="1125133">DORS/2019-214, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246094" lims:id="1246094" lims:enactId="1240214">DORS/2020-144, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367784" lims:id="1367784" lims:enactId="1350827">DORS/2022-141, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:lastAmendedDate="2023-12-08" lims:fid="962501" lims:id="962501"><Label>19.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962502" lims:id="962502"><Label>(1)</Label><Text>L’emprunteur verse au prêteur ou au ministre, selon le cas, au plus tard le trentième jour suivant la fin de la période d’aide au remboursement, la fraction fédérale des versements mensuels adaptés à son revenu établis conformément au paragraphe 19(2) à l’égard de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962503" lims:id="1421677"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-273, art. 17]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="962504" lims:id="1421678"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-273, art. 17]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962505" lims:id="962505"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>fraction fédérale</DefinedTermFr> s’entend de la fraction dont le numérateur est le principal impayé des prêts d’études et des prêts garantis et le dénominateur, le principal impayé de ces prêts et des prêts provinciaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962506" lims:id="962506"><Label>(5)</Label><Text>Les versements prévus au présent article sont répartis proportionnellement au principal impayé de chacun des prêts d’études, des prêts garantis et des prêts aux apprentis pour lequel des versements sont exigibles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962508" lims:id="962508">DORS/2009-212, art. 4; DORS/2012-68, art. 7; DORS/2014-255, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-12-08" lims:enacted-date="2023-12-08" lims:fid="1421676" lims:id="1421676" lims:enactId="1419356">DORS/2023-273, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962509" lims:id="962509" level="2"><TitleText>Second volet</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962511" lims:id="962511">DORS/96-368, art. 12; DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:lastAmendedDate="2022-11-01" lims:fid="962512" lims:id="962512"><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962513" lims:id="962513"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 15 du présent règlement, de l’article 9 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> et de l’article 6 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>, le ministre peut, sur demande présentée sur le formulaire qu’il a établi, accorder une aide au titre du second volet du programme d’aide au remboursement, pour une période de six mois, à l’emprunteur qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962514" lims:id="962514"><Label>a)</Label><Text>il remplit les conditions visées aux alinéas 19(1)a) et c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962515" lims:id="962515"><Label>b)</Label><Text>il remplit l’une ou l’autre des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962516" lims:id="1362484"><Label>(i)</Label><Text>il a une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962517" lims:id="962517"><Label>(ii)</Label><Text>depuis l’une ou l’autre des dates ci-après, il a bénéficié, pendant soixante mois au total, des périodes mentionnées au paragraphe 19(4) ou au moins cent vingt mois se sont écoulés :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962518" lims:id="1201301"><Label>(A)</Label><Text>depuis la date applicable visée au sous-alinéa 19(1)d)(i), dans le cas de tout prêt d’études ou prêt garanti consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962519" lims:id="1201302"><Label>(B)</Label><Text>depuis la date applicable visée au sous-alinéa 19(1)d)(ii), dans le cas de tout prêt d’études consenti à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962520" lims:id="962520"><Label>c)</Label><Text>le versement mensuel adapté à son revenu établi conformément au paragraphe (2) est inférieur au versement mensuel exigé établi conformément au paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962521" lims:id="962521"><Label>(2)</Label><Text>Le versement mensuel adapté au revenu de l’emprunteur est égal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962522" lims:id="962522"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1343534" lims:id="1362485">dans le cas de l’emprunteur qui a une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962523" lims:id="962523"><Label>(i)</Label><Text>soit à zéro, si son revenu familial mensuel moins les dépenses mensuelles qu’occasionnent son invalidité et qui ne sont pas couvertes par le régime de soins de santé de sa province ou par son régime d’assurances privé est égal ou inférieur au seuil de revenu mensuel minimal correspondant au nombre de personnes au sein de sa famille selon le tableau de l’annexe 1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962524" lims:id="962524"><Label>(ii)</Label><Text>soit au revenu familial multiplié par le plus petit résultat de l’une des formules suivantes :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962525" lims:id="962525"><Formula lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="962526" lims:id="1367785"><FormulaText>0,1A</FormulaText></Formula></FormulaGroup><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962527" lims:id="962527"><Formula lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962528" lims:id="962528"><FormulaText>1,5[<Fraction><Numerator>(W – Y)</Numerator><Denominator>100Z</Denominator></Fraction>+0,01]A</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962529" lims:id="962529"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le principal impayé de l’emprunteur à l’égard des prêts d’études, des prêts garantis, des prêts provinciaux et des prêts aux apprentis pour lequel des versements sont exigibles, divisé par le total de cette somme et du principal impayé de son époux ou conjoint de fait à l’égard des mêmes types de prêts pour lequel des versements sont exigibles,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962530" lims:id="1362486"><FormulaTerm>W</FormulaTerm><Text>le revenu familial mensuel de l’emprunteur moins les dépenses mensuelles qu’occasionne son invalidité et qui ne sont pas couvertes par le régime de soins de santé de sa province ou par son régime d’assurances privé,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962531" lims:id="962531"><FormulaTerm>Y</FormulaTerm><Text>le seuil de revenu mensuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’emprunteur selon le tableau de l’annexe 1,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962532" lims:id="962532"><FormulaTerm>Z</FormulaTerm><Text>le facteur d’accroissement mensuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’emprunteur selon le tableau de l’annexe 1;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962533" lims:id="962533"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, à celui calculé conformément au paragraphe 19(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962534" lims:id="962534"><Label>(3)</Label><Text>Le versement mensuel exigé est égal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962535" lims:id="962535"><Label>a)</Label><Text>au principal impayé des prêts d’études, des prêts garantis et des prêts provinciaux consentis à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps plein amorti sur six mois ou une des périodes ci-après, si elle est plus longue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962536" lims:id="1362487"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de l’emprunteur ayant une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée, cent vingt mois moins le nombre de mois qui se sont écoulés depuis la date applicable visée au sous-alinéa 19(1)d)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962537" lims:id="1201304"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, cent quatre-vingts mois moins le nombre de mois qui se sont écoulés depuis la date applicable visée au sous-alinéa 19(1)d)(i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962538" lims:id="962538"><Label>b)</Label><Text>au principal impayé des prêts d’études et consentis à l’emprunteur à titre d’étudiant à temps partiel amorti sur six mois ou une des périodes ci-après, si elle est plus longue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962539" lims:id="1362488"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un emprunteur ayant une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée, cent vingt mois moins le nombre de mois qui se sont écoulés depuis la date applicable visée au sous-alinéa 19(1)d)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962540" lims:id="1201306"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, cent quatre-vingts mois moins le nombre de mois qui se sont écoulés depuis la date applicable visée au sous-alinéa 19(1)d)(ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962541" lims:id="962541"><Label>c)</Label><Text>au versement mensuel exigé calculé conformément aux alinéas 10(3)a) ou 12(3)a), selon le cas, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2014-255">Règlement sur les prêts aux apprentis</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962543" lims:id="962543">DORS/96-368, art. 13; DORS/97-250, art. 1; DORS/98-402, art. 3; DORS/2000-290, art. 15; DORS/2004-120, art. 5; DORS/2009-212, art. 4; DORS/2012-68, art. 8; DORS/2014-255, art. 24 et 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-01-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1201307" lims:id="1201307" lims:enactId="1125142">DORS/2019-214, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362489" lims:id="1362489" lims:enactId="1342901">DORS/2022-131, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367786" lims:id="1367786" lims:enactId="1350829">DORS/2022-141, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:lastAmendedDate="2015-01-02" lims:fid="962544" lims:id="962544"><Label>20.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962545" lims:id="962545"><Label>(1)</Label><Text>L’emprunteur verse au prêteur ou au ministre, selon le cas, au plus tard le trentième jour suivant la fin de la période d’aide au remboursement, la fraction fédérale des versements mensuels adaptés à son revenu établis conformément au paragraphe 20(2) à l’égard de cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962546" lims:id="962546"><Label>(2)</Label><Text>Le montant du principal impayé et des intérêts mensuels que l’emprunteur est tenu de rembourser pendant une période d’aide au remboursement est réduit par le ministre ou par le prêteur, selon le cas, de la fraction fédérale de la différence entre le versement mensuel exigé établi conformément au paragraphe 20(3) et le versement mensuel adapté à son revenu établi conformément au paragraphe 20(2). Ce montant n’est réduit qu’à l’égard des mois pendant lesquels l’emprunteur satisfait à l’obligation prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962547" lims:id="962547"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le prêteur opère la réduction visée au paragraphe (2), le ministre lui en rembourse le montant sur réception de l’avis présenté sur le formulaire qu’il a établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962548" lims:id="962548"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>fraction fédérale</DefinedTermFr> s’entend de la fraction dont le numérateur est le principal impayé des prêts d’études et des prêts garantis et le dénominateur, le principal impayé de ces prêts et des prêts provinciaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962549" lims:id="962549"><Label>(5)</Label><Text>Les versements prévus au présent article sont répartis proportionnellement au principal impayé de chacun des prêts d’études, des prêts garantis et des prêts aux apprentis pour lequel des versements sont exigibles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-01-02" lims:fid="962551" lims:id="962551">DORS/2009-212, art. 4; DORS/2012-68, art. 9; DORS/2014-255, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367787" lims:id="1367787" level="2"><TitleText>Seuils de revenu mensuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-11-01" lims:fid="1367788" lims:id="1367788"><Label>20.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367789" lims:id="1367789"><Label>(1)</Label><Text>À compter de 2023, les seuils de revenu mensuel visés à la colonne 2 du tableau de l’annexe 1 sont rajustés le 1<Sup>er</Sup> août de chaque année, en fonction de l’augmentation annuelle, en pourcentage, de l’indice des prix à la consommation pour l’année civile précédente. Les seuils ainsi rajustés sont arrondis au dollar près.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367790" lims:id="1367790"><Label>(2)</Label><Text>Aucun ajustement n’est effectué si les seuils calculés selon le paragraphe (1) sont inférieurs à ceux qui s’appliquaient le 1<Sup>er</Sup> août de l’année civile précédente. Le cas échéant, ces derniers seuils continuent de s’appliquer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367791" lims:id="1367791"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’indice des prix à la consommation est l’indice annuel d’ensemble des prix à la consommation établi pour le Canada et publié par Statistique Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367793" lims:id="1367793" lims:enactId="1350831">DORS/2022-141, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962552" lims:id="962552" level="2"><TitleText>Commencement de la période d’aide au remboursement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962553" lims:id="962553"><Label>20.2</Label><Text>La date de commencement d’une période d’aide au remboursement ne peut être antérieure au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962554" lims:id="962554"><Label>a)</Label><Text>le premier jour du sixième mois précédant celui où l’emprunteur présente une demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962555" lims:id="962555"><Label>b)</Label><Text>le jour où l’emprunteur commence à payer le principal et les intérêts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962556" lims:id="962556"><Label>c)</Label><Text>le jour de l’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962558" lims:id="962558">DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962559" lims:id="962559" level="2"><TitleText>Condition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962560" lims:id="962560"><Label>20.3</Label><Text>Si les intérêts courus demeurent impayés à la date de commencement de toute période d’aide au remboursement, l’emprunteur doit, dans les trente jours suivant l’expiration de cette période :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962561" lims:id="962561"><Label>a)</Label><Text>soit verser ces intérêts au prêteur ou au ministre, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962562" lims:id="962562"><Label>b)</Label><Text>soit, si ce n’est déjà fait, conclure un contrat de prêt révisé pour verser les intérêts courus sur une période d’au plus trois mois et verser au prêteur ou au ministre, selon le cas, le reste des intérêts courus.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962564" lims:id="962564">DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962565" lims:id="962565" level="2"><TitleText>Gestion</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962567" lims:id="962567">DORS/96-368, art. 14; DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962568" lims:id="962568"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962569" lims:id="962569"><Label>(1)</Label><Text>Avec l’autorisation écrite du ministre, le prêteur à qui l’emprunteur est redevable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962570" lims:id="962570"><Label>a)</Label><Text>aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé, peut prendre les mesures et exercer les pouvoirs accordés au ministre en vertu des paragraphes 15(3) et (4) et des articles 19 et 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962571" lims:id="962571"><Label>b)</Label><Text>aux termes d’un contrat de prêt garanti, peut prendre les mesures et exercer les pouvoirs accordés au ministre en vertu des articles 19 et 20 et des paragraphes 9(4) et 9(5) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962572" lims:id="962572"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fournit au prêteur les renseignements lui permettant d’agir au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962574" lims:id="962574">DORS/2000-290, art. 16; DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962575" lims:id="962575"><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962576" lims:id="962576"><Label>(1)</Label><Text>La décision prise à l’égard de toute demande d’aide au remboursement est transmise à l’emprunteur et au prêteur ou, si ce dernier agit au titre du paragraphe 21(1), à l’emprunteur et au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962577" lims:id="962577"><Label>(2)</Label><Text>L’avis comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962578" lims:id="962578"><Label>a)</Label><Text>la date de commencement et d’expiration de la période d’aide au remboursement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962579" lims:id="962579"><Label>b)</Label><Text>la somme à verser au titre des paragraphes 19.1(1) ou 20.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962580" lims:id="962580"><Label>c)</Label><Text>la mention que la décision d’accorder l’aide au remboursement est subordonnée aux conditions prévues à l’article 20.3.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962582" lims:id="962582">DORS/96-368, art. 15; DORS/97-250, art. 2; DORS/98-402, art. 4; DORS/2000-290, art. 17; DORS/2004-120, art. 6; DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962583" lims:id="962583"><Label>22.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-212, art. 4]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962584" lims:id="962584" level="2"><TitleText>Réexamen</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962586" lims:id="962586">DORS/96-368, art. 16; DORS/2009-212, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:lastAmendedDate="2017-06-20" lims:fid="962587" lims:id="962587"><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962588" lims:id="962588"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre réexamine, sur demande de l’emprunteur présentée par écrit et selon la preuve documentaire qu’il a fournie, toute demande d’aide au remboursement si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962589" lims:id="962589"><Label>a)</Label><Text>la demande a été rejetée au seul motif que l’emprunteur ne remplit pas la condition visée aux alinéas 19(1)e) ou 20(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962590" lims:id="962590"><Label>b)</Label><Text>des circonstances imprévues et incontournables, indépendantes de sa volonté et, le cas échéant, de celle de son époux ou conjoint de fait, lui ont occasionné des dépenses exceptionnelles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962591" lims:id="962591"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre transmet un avis de sa décision soit à l’emprunteur, dans le cas où celle-ci vise un prêt direct, soit à l’emprunteur et au prêteur, dans les autres cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962593" lims:id="962593">DORS/96-368, art. 17; DORS/2000-290, art. 19; DORS/2001-230, art. 3; DORS/2009-212, art. 4; DORS/2017-126, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962594" lims:id="962594" level="2"><TitleText>Erreur commise par l’emprunteur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:lastAmendedDate="2017-06-20" lims:fid="962595" lims:id="962595"><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962596" lims:id="962596"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’aide au remboursement est accordée par suite d’une erreur commise par l’emprunteur dans sa demande d’aide au remboursement, le ministre est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962597" lims:id="962597"><Label>a)</Label><Text>d’annuler cette aide, si l’emprunteur n’y avait pas droit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962598" lims:id="962598"><Label>b)</Label><Text>pour une période d’aide au remboursement donnée, de réduire le montant de cette aide des sommes versées en trop, si le montant d’aide au remboursement reçu par l’emprunteur pendant cette période dépasse de plus de 100 $ le montant d’aide auquel il avait droit pour cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962599" lims:id="962599"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre transmet un avis de sa décision — précisant les renseignements ci-après — soit à l’emprunteur dans le cas où celle-ci vise un prêt direct, soit à l’emprunteur et au prêteur, dans les autres cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962600" lims:id="962600"><Label>a)</Label><Text>la date de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962601" lims:id="962601"><Label>b)</Label><Text>la date de l’annulation ou de la réduction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962602" lims:id="962602"><Label>(3)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la date de l’avis, l’emprunteur doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962603" lims:id="962603"><Label>a)</Label><Text>rembourser au ministre ou au prêteur, selon le cas, les sommes auxquelles il n’avait pas droit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962604" lims:id="962604"><Label>b)</Label><Text>conclure un contrat de prêt révisé visant le remboursement des sommes versées en trop.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962605" lims:id="962605"><Label>(4)</Label><Text>Dans les plus brefs délais suivant la date de l’avis, le prêteur rembourse au ministre toute somme qu’il a versée en trop à l’emprunteur en raison de cette erreur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-20" lims:fid="962607" lims:id="962607">DORS/96-368, art. 18; DORS/2000-290, art. 20; DORS/2009-212, art. 4; DORS/2017-131, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962608" lims:id="962608"><Label>25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-368, art. 18]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962609" lims:id="962609" level="2"><TitleText>Effet sur le contrat de prêt</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962611" lims:id="962611">DORS/96-368, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:lastAmendedDate="2012-03-30" lims:fid="962612" lims:id="962612"><Label>26</Label><Text>Lorsqu’une aide au remboursement est accordée à l’emprunteur, tout contrat de prêt ou contrat de prêt garanti le liant au prêteur ou au ministre, selon le cas, à la date à laquelle il a demandé cette aide est suspendu jusqu’au premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962613" lims:id="962613"><Label>a)</Label><Text>le jour de l’annulation de l’aide aux termes du paragraphe 15(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962614" lims:id="962614"><Label>b)</Label><Text>le jour de l’expiration de la période de cette aide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962615" lims:id="962615"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de son contrat de prêt consolidé ou de son contrat de prêt garanti consolidé, le cas échéant, le jour où il redevient étudiant à temps plein au titre des paragraphes 5(3) ou 7(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-30" lims:fid="962617" lims:id="962617">DORS/96-368, art. 19; DORS/2000-290, art. 21; DORS/2009-212, art. 5; DORS/2012-68, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="962618" lims:id="1543118" level="1"><Label>PARTIE V.1</Label><TitleText>Dispense de remboursement — collectivité rurale ou éloignée mal desservie</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543120" lims:id="1543120" lims:enactId="1539692">DORS/2025-271, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-11-06" lims:enacted-date="2024-10-25" lims:lastAmendedDate="2024-11-06" lims:fid="962620" lims:id="1484144"><Label>27</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-210, art. 5]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962623" lims:id="962623" level="2"><TitleText>Montant et durée de la dispense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="962624" lims:id="962624"><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-11-03" lims:enacted-date="2023-11-03" lims:fid="962625" lims:id="1416842"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 9.2(1) de la Loi, le ministre peut dispenser l’emprunteur du remboursement du moins élevé du principal impayé de son prêt d’études et des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1416843" lims:id="1543121"><Label>a)</Label><Text>pour la première année à l’égard de laquelle l’emprunteur est admissible à une dispense :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543122" lims:id="1543122"><Label>(i)</Label><Text>8 000 $ dans le cas d’un médecin de famille, d’un dentiste, d’un pharmacien ou d’un psychologue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543123" lims:id="1543123"><Label>(ii)</Label><Text>4 000 $ dans le cas d’un infirmier, d’un infirmier praticien, d’une sage-femme, d’un enseignant, d’un travailleur social ou d’un physiothérapeute,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543124" lims:id="1543124"><Label>(iii)</Label><Text>2 000 $ dans le cas d’un éducateur de la petite enfance, d’un hygiéniste dentaire ou d’un préposé aux services de soutien à la personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1416844" lims:id="1543125"><Label>b)</Label><Text>pour la deuxième année à l’égard de laquelle l’emprunteur est admissible à une dispense :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543126" lims:id="1543126"><Label>(i)</Label><Text>10 000 $ dans le cas d’un médecin de famille, d’un dentiste, d’un pharmacien ou d’un psychologue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543127" lims:id="1543127"><Label>(ii)</Label><Text>5 000 $ dans le cas d’un infirmier, d’un infirmier praticien, d’une sage-femme, d’un enseignant, d’un travailleur social ou d’un physiothérapeute,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543128" lims:id="1543128"><Label>(iii)</Label><Text>2 500 $ dans le cas d’un éducateur de la petite enfance, d’un hygiéniste dentaire ou d’un préposé aux services de soutien à la personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1416845" lims:id="1543129"><Label>c)</Label><Text>pour la troisième année à l’égard de laquelle l’emprunteur est admissible à une dispense :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543130" lims:id="1543130"><Label>(i)</Label><Text>12 000 $ dans le cas d’un médecin de famille, d’un dentiste, d’un pharmacien ou d’un psychologue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543131" lims:id="1543131"><Label>(ii)</Label><Text>6 000 $ dans le cas d’un infirmier, d’un infirmier praticien, d’une sage-femme, d’un enseignant, d’un travailleur social ou d’un physiothérapeute,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543132" lims:id="1543132"><Label>(iii)</Label><Text>3 000 $ dans le cas d’un éducateur de la petite enfance, d’un hygiéniste dentaire ou d’un préposé aux services de soutien à la personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1416846" lims:id="1543133"><Label>d)</Label><Text>pour la quatrième année à l’égard de laquelle l’emprunteur est admissible à une dispense :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543134" lims:id="1543134"><Label>(i)</Label><Text>14 000 $ dans le cas d’un médecin de famille, d’un dentiste, d’un pharmacien ou d’un psychologue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543135" lims:id="1543135"><Label>(ii)</Label><Text>7 000 $ dans le cas d’un infirmier, d’un infirmier praticien, d’une sage-femme, d’un enseignant, d’un travailleur social ou d’un physiothérapeute,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543136" lims:id="1543136"><Label>(iii)</Label><Text>3 500 $ dans le cas d’un éducateur de la petite enfance, d’un hygiéniste dentaire ou d’un préposé aux services de soutien à la personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1416847" lims:id="1543137"><Label>e)</Label><Text>pour la cinquième année à l’égard de laquelle l’emprunteur est admissible à une dispense :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543138" lims:id="1543138"><Label>(i)</Label><Text>16 000 $ dans le cas d’un médecin de famille, d’un dentiste, d’un pharmacien ou d’un psychologue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543139" lims:id="1543139"><Label>(ii)</Label><Text>8 000 $ dans le cas d’un infirmier, d’un infirmier praticien, d’une sage-femme, d’un enseignant, d’un travailleur social ou d’un physiothérapeute,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543140" lims:id="1543140"><Label>(iii)</Label><Text>4 000 $ dans le cas d’un éducateur de la petite enfance, d’un hygiéniste dentaire ou d’un préposé aux services de soutien à la personne.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="962628" lims:id="1543141"><Label>(2)</Label><Text>La dispense du remboursement d’une somme à l’égard d’un prêt d’études ne peut être accordée que pour une période maximale de cinq ans, soustraction faite du nombre d’années pour lesquelles a été accordée la dispense visée au paragraphe (1) à l’égard du prêt d’études consenti antérieurement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962630" lims:id="962630">DORS/2012-254, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-03" lims:enacted-date="2023-11-03" lims:fid="1416848" lims:id="1416848" lims:enactId="1416401">DORS/2023-227, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543142" lims:id="1543142" lims:enactId="1539694">DORS/2025-271, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962631" lims:id="962631" level="2"><TitleText>Conditions et prise d’effet de la dispense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2025-12-31" lims:fid="962632" lims:id="962632"><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962633" lims:id="962633"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1540304" lims:id="1543143">Pour l’application du paragraphe 9.2(1) de la Loi, l’emprunteur doit satisfaire aux conditions ci-après pour être admissible à une dispense pour une année :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="962634" lims:id="1543144"><Label>a)</Label><Text>il a :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543145" lims:id="1543145"><Label>(i)</Label><Text>soit commencé à travailler et fourni des services en personne, au cours de cette année, à titre de médecin de famille, de dentiste, de pharmacien, de psychologue, d’infirmier, d’infirmier praticien, de sage-femme, d’enseignant, de travailleur social, de physiothérapeute, d’éducateur de la petite enfance, d’hygiéniste dentaire ou de préposé aux services de soutien à la personne dans une collectivité rurale ou éloignée mal desservie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543146" lims:id="1543146"><Label>(ii)</Label><Text>soit continué à travailler et fourni des services en personne, au cours de cette année, à titre de médecin de famille, de dentiste, de pharmacien, de psychologue, d’infirmier, d’infirmier praticien, de sage-femme, d’enseignant, de travailleur social, de physiothérapeute, d’éducateur de la petite enfance, d’hygiéniste dentaire ou de préposé aux services de soutien à la personne dans une collectivité à l’égard de laquelle il était admissible à une dispense au cours de l’année précédente;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543147" lims:id="1543147"><Label>a.1)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4), il a travaillé au moins quatre cents heures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962635" lims:id="962635"><Label>b)</Label><Text>il présente sa demande sur le formulaire établi par le ministre à cette fin au plus tard le quatre-vingt-dixième jour suivant la fin de cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962636" lims:id="962636"><Label>(2)</Label><Text>La dispense prend effet le jour suivant la fin de l’année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-11-06" lims:enacted-date="2024-10-25" lims:fid="1484149" lims:id="1484149"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les résultats d’un recensement de la population s’appliquent six mois après la date de la publication de ce recensement par Statistique Canada ou le 1<Sup>er</Sup> novembre suivant cette date, selon la plus tardive de ces dates.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543148" lims:id="1543148"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut décider que l’emprunteur ayant travaillé, au cours de l’année, au moins une heure, mais moins de quatre cents heures, se qualifie toujours pour une dispense pour cette année, s’il est d’avis que l’emprunteur a été incapable de travailler pour l’une ou l’autre des raisons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543149" lims:id="1543149"><Label>a)</Label><Text>il a été malade, est devenu invalide, a subi un préjudice corporel ou a été mis en quarantaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543150" lims:id="1543150"><Label>b)</Label><Text>il a fourni des soins ou du soutien à un membre de sa famille qui a été malade, est devenu invalide, a subi un préjudice corporel ou a été mis en quarantaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543151" lims:id="1543151"><Label>c)</Label><Text>il a vécu une grossesse ou un accouchement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543152" lims:id="1543152"><Label>d)</Label><Text>il a donné des soins à son nouveau-né ou à son enfant nouvellement adopté.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:fid="962638" lims:id="962638">DORS/2012-254, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-11-06" lims:enacted-date="2024-10-25" lims:fid="1484145" lims:id="1484145" lims:enactId="1482277">DORS/2024-210, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-31" lims:enacted-date="2025-12-12" lims:fid="1543153" lims:id="1543153" lims:enactId="1539699">DORS/2025-271, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-01-01" lims:lastAmendedDate="2013-01-01" lims:fid="962639" lims:id="962639"><Label>30. à 32</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/96-368, art. 20]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962640" lims:id="962640" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText>Bourses canadiennes aux fins d’études</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962642" lims:id="962642">DORS/2002-219, art. 6; DORS/2009-143, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962643" lims:id="962643" level="2"><TitleText>Obtention d’une bourse canadienne aux fins d’études</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:lastAmendedDate="2011-06-01" lims:fid="962644" lims:id="962644"><Label>33</Label><Text>Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour la province peut attribuer à l’étudiant admissible une bourse, autre que celles prévues aux articles 34 ou 40.022, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962645" lims:id="962645"><Label>a)</Label><Text>un certificat d’admissibilité a été délivré à cet étudiant ou à son égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962646" lims:id="962646"><Label>b)</Label><Text>dans les trente jours suivant le confirmation de l’inscription de cet étudiant par un agent de l’établissement agréé auquel celui-ci est inscrit et au plus tard le dernier jour de la période confirmée, l’étudiant remet la confirmation d’inscription :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962647" lims:id="962647"><Label>(i)</Label><Text>au ministre, sauf si l’autorité compétente l’avise par écrit que cette confirmation lui est transmise par l’établissement agréé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962648" lims:id="962648"><Label>(ii)</Label><Text>à la succursale du prêteur, dans le cas où il lui est redevable aux termes d’un contrat de prêt à risque partagé ou d’un contrat de prêt garanti;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962649" lims:id="962649"><Label>c)</Label><Text>l’étudiant a conclu un contrat de prêt direct à temps plein ou un contrat de prêt direct simple pour la période d’études visée par le certificat d’admissibilité relativement au remboursement de la bourse prévu au paragraphe 40.04(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-06-01" lims:fid="962651" lims:id="962651">DORS/2009-143, art. 4; DORS/2011-96, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962652" lims:id="1362498" level="2"><TitleText>Bourse pour l’obtention d’équipement et de services — étudiants ayant une invalidité</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362500" lims:id="1362500" lims:enactId="1342912">DORS/96-368, art. 21; DORS/2005-152, art. 7; DORS/2009-143, art. 4; DORS/2022-131, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2022-08-01" lims:fid="962655" lims:id="962655"><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962656" lims:id="962656"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1343535" lims:id="1362490">L’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour une province peut attribuer une bourse servant à l’obtention d’équipement et de services à tout étudiant admissible qui a une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962657" lims:id="1362491"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-131, art. 6]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962658" lims:id="962658"><Label>b)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962659" lims:id="962659"><Label>c)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962660" lims:id="962660"><Label>d)</Label><Text>a besoin, afin d’exercer les activités quotidiennes nécessaires à la poursuite d’études de niveau postsecondaire, d’un service ou d’un équipement exceptionnel mentionné dans la <XRefExternal reference-type="other">Liste des services et des équipements exceptionnels admissibles</XRefExternal>, compte tenu de ses modifications successives, publiée dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie I;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962661" lims:id="962661"><Label>e)</Label><Text>a utilisé aux fins prévues les bourses qui lui ont été attribuées préalablement aux termes du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962662" lims:id="962662"><Label>(2)</Label><Text>L’étudiant admissible doit, pour obtenir la bourse :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962663" lims:id="962663"><Label>a)</Label><Text>présenter à l’autorité compétente ou à l’entité autorisée une demande à cet effet sur le formulaire établi par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962664" lims:id="1362492"><Label>b)</Label><Text>joindre à sa demande tout document qui démontre son invalidité permanente ou son invalidité persistante ou prolongée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962668" lims:id="962668"><Label>c)</Label><Text>joindre à sa demande une attestation confirmant qu’il a besoin, pour poursuivre ses études, d’un service ou d’un équipement exceptionnel, signée par une personne qualifiée pour déterminer ce besoin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="962669" lims:id="1181721"><Label>(3)</Label><Text>Le montant maximal de la bourse est, pour chaque année de prêt, de 20 000 $.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962671" lims:id="962671">DORS/96-368, art. 22; DORS/98-402, art. 5; DORS/2002-219, art. 1 et 6; DORS/2009-143, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-17" lims:fid="1181722" lims:id="1181722" lims:enactId="1125149">DORS/2019-214, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362493" lims:id="1362493" lims:enactId="1342914">DORS/2022-131, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962672" lims:id="962672"><Label>34.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-152, art. 8]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962673" lims:id="962673"><Label>35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-402, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962674" lims:id="962674"><Label>36</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-143, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962675" lims:id="962675"><Label>37</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-402, art. 7]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962676" lims:id="962676" level="2"><TitleText>Bourse pour étudiants à temps partiel</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962678" lims:id="962678">DORS/96-368, art. 25; DORS/2009-143, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="962679" lims:id="962679"><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962680" lims:id="962680"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour une province peut attribuer une bourse pour étudiants à temps partiel à l’étudiant admissible qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962681" lims:id="962681"><Label>a)</Label><Text>est inscrit ou remplit les conditions d’inscription, à titre d’étudiant à temps partiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962682" lims:id="962682"><Label>b)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962683" lims:id="962683"><Label>c)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962684" lims:id="962684"><Label>c.1)</Label><Text>a terminé avec succès tous les cours à l’égard desquels une bourse lui a été attribuée préalablement aux termes du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962685" lims:id="962685"><Label>d)</Label><Text>a un revenu familial égal ou inférieur au seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de sa famille selon le tableau 1 de l’annexe 4.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962686" lims:id="962686"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-143, art. 8]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962687" lims:id="962687"><Label>(2)</Label><Text>L’étudiant admissible doit, pour obtenir la bourse, présenter à l’autorité compétente ou à l’entité autorisée une demande à cet effet sur le formulaire établi par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962688" lims:id="962688"><Label>(3)</Label><Text>Le montant de la bourse est, pour chaque année de prêt, le moindre des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962689" lims:id="962689"><Label>a)</Label><Text>la somme nécessaire à l’étudiant admissible déterminée conformément au paragraphe 12(2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962690" lims:id="962690"><Label>b)</Label><Text>1 800 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962691" lims:id="962691"><Label>c)</Label><Text>la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962692" lims:id="962692"><Formula lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962693" lims:id="962693"><FormulaText>A – (B × C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962694" lims:id="962694"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 1 800 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962695" lims:id="962695"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 2 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962696" lims:id="962696"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif annuel applicable figurant à la colonne 3 du tableau 2 de l’annexe 4.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246095" lims:id="1246095"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1293261" lims:id="1523552">Malgré le paragraphe (3), le montant de la bourse est, pour l’année de prêt débutant le 1<Sup>er</Sup> août 2025, le moindre des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246096" lims:id="1246096"><Label>a)</Label><Text>la somme nécessaire à l’étudiant admissible déterminée conformément au paragraphe 12(2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246097" lims:id="1408104"><Label>b)</Label><Text>2 520 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246098" lims:id="1246098"><Label>c)</Label><Text>la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246099" lims:id="1246099"><Formula lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246100" lims:id="1246100"><FormulaText>A – (B × C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246101" lims:id="1408105" indent-level="1"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 2 520 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246102" lims:id="1408106"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 7 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246103" lims:id="1246103"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif annuel applicable figurant à la colonne 3 du tableau 7 de l’annexe 4.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962698" lims:id="962698">DORS/96-368, art. 26; DORS/2001-230, art. 4; DORS/2002-219, art. 6; DORS/2009-143, art. 8; DORS/2012-78, art. 2; DORS/2016-199, art. 3; DORS/2018-31, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246104" lims:id="1246104" lims:enactId="1240216">DORS/2020-144, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302314" lims:id="1302314" lims:enactId="1290910">DORS/2021-138, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408107" lims:id="1408107" lims:enactId="1401283">DORS/2023-157, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475612" lims:id="1475612" lims:enactId="1474172">DORS/2024-146, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523546" lims:id="1523546" lims:enactId="1512457">DORS/2025-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962699" lims:id="962699" level="2"><TitleText>Bourse pour étudiants ayant des personnes à charge</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="962700" lims:id="962700"><Label>38.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962701" lims:id="962701"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour la province peut attribuer une bourse pour étudiants ayant des personnes à charge à l’étudiant admissible qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962702" lims:id="962702"><Label>a)</Label><Text>remplit les conditions d’inscription ou est inscrit à titre d’étudiant à temps plein;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962703" lims:id="962703"><Label>b)</Label><Text>a une ou plusieurs personnes à sa charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962704" lims:id="962704"><Label>c)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962705" lims:id="962705"><Label>d)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962706" lims:id="962706"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-31, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962707" lims:id="962707"><Label>(2)</Label><Text>Le montant de la bourse est, par mois d’études par personne à charge, le moindre de 200 $ et de la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962708" lims:id="962708"><Formula lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962709" lims:id="962709"><FormulaText>A – (B × C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962710" lims:id="962710"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 200 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962711" lims:id="962711"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 3 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962712" lims:id="962712"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif mensuel applicable figurant à la colonne 3 du tableau 3 de l’annexe 4.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246105" lims:id="1246105"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1293262" lims:id="1523553">Malgré le paragraphe (2), le montant de la bourse est, pour l’année de prêt débutant le 1<Sup>er</Sup> août 2025, par mois d’études par personne à charge, le moindre de 280 $ et de la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246106" lims:id="1246106"><Formula lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246107" lims:id="1246107"><FormulaText>A – (B × C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246108" lims:id="1408109" indent-level="0"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 280 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246109" lims:id="1246109"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 8 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246110" lims:id="1246110"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif mensuel applicable figurant à la colonne 3 du tableau 8 de l’annexe 4.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962714" lims:id="962714">DORS/98-402, art. 8; DORS/2002-219, art. 6; DORS/2009-143, art. 9; DORS/2018-31, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246111" lims:id="1246111" lims:enactId="1240218">DORS/2020-144, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302316" lims:id="1302316" lims:enactId="1290912">DORS/2021-138, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408110" lims:id="1408110" lims:enactId="1401291">DORS/2023-157, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475614" lims:id="1475614" lims:enactId="1474172">DORS/2024-146, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523547" lims:id="1523547" lims:enactId="1512457">DORS/2025-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="962715" lims:id="962715"><Label>38.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962716" lims:id="962716"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour la province peut attribuer une bourse pour étudiants ayant des personnes à charge à l’étudiant admissible qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962717" lims:id="962717"><Label>a)</Label><Text>remplit les conditions d’inscription ou est inscrit à titre d’étudiant à temps partiel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962718" lims:id="962718"><Label>b)</Label><Text>a une ou plusieurs personnes à sa charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="962719" lims:id="1246131"><Label>c)</Label><Text>a besoin d’une somme déterminée conformément au paragraphe 12(2) de la Loi, qui est supérieure au montant de la bourse attribuée au titre des paragraphes 38(3) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962720" lims:id="962720"><Label>d)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962721" lims:id="962721"><Label>e)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962722" lims:id="962722"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-31, art. 8]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962723" lims:id="962723"><Label>(2)</Label><Text>Le montant de la bourse est, pour chaque année de prêt, le moindre des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962724" lims:id="962724"><Label>a)</Label><Text>la somme nécessaire à l’étudiant admissible déterminée conformément au paragraphe 12(2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962725" lims:id="962725"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un étudiant admissible ayant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962726" lims:id="962726"><Label>(i)</Label><Text>une ou deux personnes à charge, la somme déterminée selon la formule suivante, le montant maximal étant de 40 $ par semaine d’étude :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962727" lims:id="962727"><Formula lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962728" lims:id="962728"><FormulaText>(A– (B × C)) × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962729" lims:id="962729"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 40 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962730" lims:id="962730"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 4 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962731" lims:id="962731"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif hebdomadaire applicable figurant à la colonne 3 du tableau 4 de l’annexe 4,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962732" lims:id="962732"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre de semaines d’étude;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962733" lims:id="962733"><Label>(ii)</Label><Text>trois personnes à charge ou plus, la somme déterminée selon la formule suivante, le montant maximal étant de 60 $ par semaine d’étude :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962734" lims:id="962734"><Formula lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962735" lims:id="962735"><FormulaText>(A– (B × C)) × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962736" lims:id="962736"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 60 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962737" lims:id="962737"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 5 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962738" lims:id="962738"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif hebdomadaire applicable figurant à la colonne 3 du tableau 5 de l’annexe 4,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962739" lims:id="962739"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre de semaines d’étude;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962740" lims:id="962740"><Label>c)</Label><Text>1 920 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246112" lims:id="1246112"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1293263" lims:id="1523554">Malgré le paragraphe (2), le montant de la bourse est, pour l’année de prêt débutant le 1<Sup>er</Sup> août 2025, le moindre des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246113" lims:id="1246113"><Label>a)</Label><Text>la somme nécessaire à l’étudiant admissible déterminée conformément au paragraphe 12(2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246114" lims:id="1246114"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un étudiant admissible ayant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246115" lims:id="1246115"><Label>(i)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1401454" lims:id="1408112">une ou deux personnes à charge, la somme déterminée selon la formule suivante, le montant maximal étant de 56 $ par semaine d’étude :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246116" lims:id="1246116"><Formula lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246117" lims:id="1246117"><FormulaText>(A – (B × C)) × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246118" lims:id="1408113" indent-level="2"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 56 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246119" lims:id="1246119"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 9 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246120" lims:id="1246120"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif hebdomadaire applicable figurant à la colonne 3 du tableau 9 de l’annexe 4,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246121" lims:id="1246121"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre de semaines d’étude;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246122" lims:id="1246122"><Label>(ii)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1401455" lims:id="1408114">trois personnes à charge ou plus, la somme déterminée selon la formule suivante, le montant maximal étant de 84 $ par semaine d’étude :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246123" lims:id="1246123"><Formula lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246124" lims:id="1246124"><FormulaText>(A – (B × C)) × D</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246125" lims:id="1408115" indent-level="2"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 84 $,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246126" lims:id="1246126"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 10 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246127" lims:id="1246127"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif hebdomadaire applicable figurant à la colonne 3 du tableau 10 de l’annexe 4,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246128" lims:id="1246128"><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le nombre de semaines d’étude;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246129" lims:id="1408116"><Label>c)</Label><Text>2 688 $.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962742" lims:id="962742">DORS/98-402, art. 8; DORS/2002-219, art. 6; DORS/2009-143, art. 10; DORS/2012-78, art. 3; DORS/2018-31, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246130" lims:id="1246130" lims:enactId="1240220">DORS/2020-144, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302318" lims:id="1302318" lims:enactId="1290914">DORS/2021-138, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408117" lims:id="1408117" lims:enactId="1401296">DORS/2023-157, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475616" lims:id="1475616" lims:enactId="1474172">DORS/2024-146, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523548" lims:id="1523548" lims:enactId="1512457">DORS/2025-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962743" lims:id="962743"><Label>38.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-47, art. 1]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962744" lims:id="962744"><Label>39</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/98-402, art. 9]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962745" lims:id="962745"><Label>40</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-143, art. 11]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962746" lims:id="1362501" level="2"><TitleText>Bourse pour étudiants ayant une invalidité</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362503" lims:id="1362503" lims:enactId="1342921">DORS/2009-143, art. 12; DORS/2022-131, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="962749" lims:id="962749"><Label>40.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962750" lims:id="962750"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1343537" lims:id="1362494">Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour une province peut attribuer une bourse à tout étudiant admissible qui a une invalidité permanente ou une invalidité persistante ou prolongée et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962751" lims:id="1362504"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-131, art. 8]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962752" lims:id="962752"><Label>b)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962753" lims:id="962753"><Label>c)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="962754" lims:id="1362496"><Label>(2)</Label><Text>Pour obtenir la bourse, l’étudiant admissible joint à sa demande de prêt tout document qui démontre son invalidité permanente ou son invalidité persistante ou prolongée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962758" lims:id="962758"><Label>(3)</Label><Text>Le montant de la bourse est, pour chaque année de prêt, de 2 000 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1246132" lims:id="1523555"><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), le montant de la bourse est, pour l’année de prêt débutant le 1<Sup>er</Sup> août 2025, de 2 800 $.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962760" lims:id="962760">DORS/2005-152, art. 9; DORS/2009-143, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246133" lims:id="1246133" lims:enactId="1240225">DORS/2020-144, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302320" lims:id="1302320" lims:enactId="1290916">DORS/2021-138, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-08-01" lims:enacted-date="2022-06-10" lims:fid="1362497" lims:id="1362497" lims:enactId="1342923">DORS/2022-131, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408119" lims:id="1408119" lims:enactId="1401309">DORS/2023-157, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475618" lims:id="1475618" lims:enactId="1474172">DORS/2024-146, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523549" lims:id="1523549" lims:enactId="1512457">DORS/2025-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962761" lims:id="962761" level="2"><TitleText>Bourse pour étudiants à temps plein</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="962762" lims:id="962762"><Label>40.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962763" lims:id="962763"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour une province peut attribuer une bourse à l’étudiant admissible qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962764" lims:id="962764"><Label>a)</Label><Text>remplit les conditions d’inscription ou est inscrit à titre d’étudiant à temps plein dans un programme d’études dont la durée est d’au moins deux ans et qui mène à l’obtention d’un certificat ou d’un diplôme de premier cycle universitaire ou de niveau inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962765" lims:id="962765"><Label>b)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962766" lims:id="962766"><Label>c)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962767" lims:id="962767"><Label>(2)</Label><Text>Le montant maximal de la bourse équivaut, pour chaque mois d’études, au moindre de 375 $ et de la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962768" lims:id="962768"><Formula lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962769" lims:id="962769"><FormulaText>A – (B × C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962770" lims:id="962770"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 375 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962771" lims:id="962771"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 6 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962772" lims:id="962772"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif mensuel applicable figurant à la colonne 3 du tableau 6 de l’annexe 4.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246135" lims:id="1246135"><Label>(2.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1293264" lims:id="1523556">Malgré le paragraphe (2), pour l’année de prêt débutant le 1<Sup>er</Sup> août 2025, le montant maximal de la bourse est, pour chaque mois d’études, le moindre de 525 $ et de la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246136" lims:id="1246136"><Formula lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246137" lims:id="1246137"><FormulaText>A – (B × C)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1246138" lims:id="1408122" indent-level="0"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente 525 $;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246139" lims:id="1246139"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le résultat obtenu en soustrayant le seuil de revenu annuel correspondant au nombre de personnes au sein de la famille de l’étudiant selon le tableau 11 de l’annexe 4 du revenu familial de l’étudiant;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246140" lims:id="1246140"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de retrait progressif mensuel applicable figurant à la colonne 3 du tableau 11 de l’annexe 4.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2018-03-07" lims:fid="962773" lims:id="1408123"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-31, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962774" lims:id="962774"><Label>(4) et (5)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2018-31, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962776" lims:id="962776">DORS/2005-152, art. 9; DORS/2009-143, art. 14; DORS/2016-199, art. 4; DORS/2017-126, art. 2; DORS/2018-31, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246141" lims:id="1246141" lims:enactId="1240227">DORS/2020-144, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302322" lims:id="1302322" lims:enactId="1290918">DORS/2021-138, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408121" lims:id="1408121" lims:enactId="1401311">DORS/2023-157, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475620" lims:id="1475620" lims:enactId="1474172">DORS/2024-146, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523550" lims:id="1523550" lims:enactId="1512457">DORS/2025-113, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2023-08-01" lims:fid="962777" lims:id="962777"><Label>40.021</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962778" lims:id="962778"><Label>(1)</Label><Text>À compter de 2018, les seuils de revenu annuel visés à la colonne 2 du tableau 1, du tableau 2, du tableau 3, du tableau 4, du tableau 5 et du tableau 6 de l’annexe 4 sont rajustés le 1<Sup>er</Sup> août de chaque année, en fonction de l’augmentation annuelle, en pourcentage, de l’indice des prix à la consommation pour l’année civile précédente. Les seuils ainsi rajustés sont arrondis au dollar près et s’appliquent à l’année de prêt en cours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1302325" lims:id="1408124"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-157, art. 8]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="962779" lims:id="1408125"><Label>(2)</Label><Text>Si les seuils calculés selon le paragraphe (1) sont inférieurs à ceux qui s’appliquaient à l’année de prêt précédente, aucun rajustement n’est effectué et ces seuils continuent de s’appliquer à l’année de prêt en cours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="962780" lims:id="1408126"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’indice des prix à la consommation est l’indice annuel d’ensemble des prix à la consommation établi pour le Canada et publié par Statistique Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962782" lims:id="962782">DORS/2018-31, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302324" lims:id="1302324" lims:enactId="1290920">DORS/2021-138, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408127" lims:id="1408127" lims:enactId="1401316">DORS/2023-157, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962783" lims:id="962783" level="2"><TitleText>Bourse transitoire — Bourse canadienne du millénaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962784" lims:id="962784"><Label>40.022</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962785" lims:id="962785"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, l’autorité compétente ou l’entité autorisée par le ministre à agir pour une province peut attribuer une bourse transitoire à l’égard de l’étudiant admissible qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962786" lims:id="962786"><Label>a)</Label><Text>remplit les conditions prévues aux alinéas 12(1)a) et b) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962787" lims:id="962787"><Label>b)</Label><Text>ne fait pas l’objet d’un refus de nouveaux prêts d’études au titre de l’article 15;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962788" lims:id="962788"><Label>c)</Label><Text>a obtenu une bourse du millénaire pour l’année scolaire 2008-2009 et n’a pas cessé depuis d’être étudiant à temps plein aux termes de l’article 8;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962789" lims:id="962789"><Label>d)</Label><Text>n’a pas reçu plus de 25 000 $ de bourses attribuées en vertu du présent article et des articles 40.02 et 40.021 et d’aide financière octroyée par la Fondation canadienne des bourses d’études du millénaire, à l’exclusion des bourses attribuées dans le cadre du programme de bourses d’excellence du millénaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962790" lims:id="962790"><Label>e)</Label><Text>a reçu à l’égard d’au plus trente-deux mois d’études les bourses attribuées en vertu du présent article et des articles 40.02 et 40.021 et l’aide financière octroyée par la Fondation canadienne des bourses d’études du millénaire, à l’exclusion des bourses attribuées dans le cadre du programme de bourses d’excellence du millénaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962791" lims:id="962791"><Label>f)</Label><Text>a reçu la bourse attribuée en vertu du présent article pendant au plus trois années de prêt consécutives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962792" lims:id="962792"><Label>(2)</Label><Text>Le montant de la bourse est, pour chaque année de prêt, le montant de la bourse du millénaire versé à l’étudiant admissible pour l’année scolaire 2008-2009 moins le montant des bourses à l’égard desquelles l’étudiant répond aux critères d’obtention au titre des articles 40.02 ou 40.021 pour cette année de prêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962793" lims:id="962793"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>bourse du millénaire</DefinedTermFr> s’entend de toute bourse attribuée par la Fondation canadienne des bourses d’études du millénaire, à l’exclusion des bourses d’accès du millénaire et des bourses attribuées dans le cadre du programme de bourses d’excellence du millénaire ou du programme de bourses du millénaire du Conseil mondial du pétrole.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962795" lims:id="962795">DORS/2009-143, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962796" lims:id="962796" level="2"><TitleText>Gestion des bourses aux fins d’études</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962798" lims:id="962798">DORS/2009-143, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962799" lims:id="962799"><Label>40.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962800" lims:id="962800"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre verse, pour une année de prêt, à l’autorité compétente ou à l’entité autorisée par le ministre à agir pour la province les sommes nécessaires pour attribuer aux étudiants admissibles les bourses prévues par la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962801" lims:id="962801"><Label>(2)</Label><Text>À la fin de chaque année de prêt ou à la demande du ministre durant l’année de prêt, l’autorité compétente ou l’entité autorisée rend compte à celui-ci de toutes les bourses qu’elle a attribuées aux étudiants admissibles durant l’année de prêt ou durant toute autre période déterminée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962802" lims:id="962802"><Label>(3)</Label><Text>L’autorité compétente ou l’entité autorisée rembourse au ministre toute somme que ce dernier lui a versée pour une année de prêt et qu’elle n’a pas attribuée à titre de bourse conformément à la présente partie. Cette somme constitue une créance de Sa Majesté du chef du Canada dès l’expiration de l’année de prêt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962804" lims:id="962804">DORS/2005-152, art. 9; DORS/2009-143, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962805" lims:id="962805" level="2"><TitleText>Conversion d’une bourse en prêt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:lastAmendedDate="2010-06-17" lims:fid="962806" lims:id="962806"><Label>40.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962807" lims:id="962807"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par avis écrit, demander le remboursement de tout ou partie de la bourse qui n’est pas visée aux articles 34 ou 40.022 à l’étudiant admissible qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962808" lims:id="962808"><Label>a)</Label><Text>ne remplit plus les conditions d’inscription ou n’est plus inscrit à titre d’étudiant à temps plein ou à temps partiel, selon le cas, dans les trente jours suivant le premier jour de classe, à moins que des circonstances imprévues, incontournables et indépendantes de sa volonté le justifient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962809" lims:id="962809"><Label>b)</Label><Text>a obtenu une bourse par suite de la fourniture de renseignements inexacts au ministre, à l’autorité compétente ou à l’entité autorisée par le ministre, ou par suite de l’omission de leur fournir des renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962810" lims:id="962810"><Label>c)</Label><Text>ne répondait pas aux critères d’obtention de la bourse selon une nouvelle évaluation de la somme nécessaire déterminée conformément au paragraphe 12(2) de la Loi par l’autorité compétente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962811" lims:id="962811"><Label>(2)</Label><Text>La somme à rembourser est convertie en prêt direct.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962812" lims:id="962812"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, à la lumière d’une preuve documentaire fournie par l’étudiant dans les six mois suivant la date de l’avis de remboursement faite au titre de l’alinéa (1)a), annuler ou modifier celle-ci et la conversion qui en découle, si le remboursement n’est pas justifié au titre de cet alinéa.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-06-17" lims:fid="962814" lims:id="962814">DORS/2009-143, art. 17; DORS/2010-144, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962815" lims:id="962815" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962816" lims:id="962816" level="2"><TitleText>Mesures administratives — période réglementaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:lastAmendedDate="2010-08-01" lims:fid="962817" lims:id="962817"><Label>40.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962818" lims:id="962818"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), pour l’application des alinéas 17.1(1)a), b), d), f) et g) de la Loi, la période réglementaire est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962819" lims:id="962819"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la personne se voit octroyer un montant d’aide financière qui excède le montant auquel elle aurait eu droit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962820" lims:id="962820"><Label>(i)</Label><Text>de moins de 4 000 $, un an,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962821" lims:id="962821"><Label>(ii)</Label><Text>de 4 000 $ ou plus mais de moins de 6 000 $, deux ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962822" lims:id="962822"><Label>(iii)</Label><Text>de 6 000 $ ou plus mais de moins de 8 000 $, trois ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962823" lims:id="962823"><Label>(iv)</Label><Text>de 8 000 $ ou plus mais de moins de 10 000 $, quatre ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962824" lims:id="962824"><Label>(v)</Label><Text>de 10 000 $ ou plus, cinq ans;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962825" lims:id="962825"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la personne n’est pas un étudiant admissible, cinq ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962826" lims:id="962826"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où la personne a déjà fait l’objet de mesures administratives au titre de l’article 17.1 de la Loi ou de l’article 18.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-23">Loi fédérale sur les prêts aux étudiants</XRefExternal>, cinq ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962827" lims:id="962827"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque plusieurs périodes s’appliquent au titre du paragraphe (1) à une même personne, la période réglementaire est la plus longue de ces périodes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-08-01" lims:fid="962829" lims:id="962829">DORS/2010-144, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2017-08-01" lims:fid="962830" lims:id="962830" level="2"><TitleText>Subrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962831" lims:id="962831"><Label>40.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962832" lims:id="962832"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le ministre verse une somme au prêteur, en application des sous-alinéas 5a)(viii) ou (ix) de la Loi, à l’égard d’un prêt à risque partagé, Sa Majesté du chef du Canada est subrogée dans tous les droits du prêteur à l’égard de ce prêt et, sans que soit limitée la portée générale de ce qui précède, sont dévolus à Sa Majesté du chef du Canada tous les droits et pouvoirs du prêteur à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962833" lims:id="962833"><Label>a)</Label><Text>du prêt à risque partagé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962834" lims:id="962834"><Label>b)</Label><Text>de tout jugement qu’il obtient à l’égard de ce prêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962835" lims:id="962835"><Label>c)</Label><Text>de toute garantie qu’il détient pour le remboursement de ce prêt.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962836" lims:id="962836"><Label>(2)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut exercer tous les droits, pouvoirs et privilèges du prêteur à l’égard du prêt, du jugement ou de la garantie, y compris le droit d’entreprendre ou de poursuivre toute action ou procédure ou de souscrire toute cession, libération ou vente, et le droit de recouvrer le prêt, de réaliser la garantie ou d’exécuter le jugement par quelque moyen que ce soit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="962838" lims:id="962838">DORS/96-368, art. 29; DORS/2000-290, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="962839" lims:id="962839"><Label>41</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 34, art. 78]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962840" lims:id="962840"><Label>42</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-212, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962841" lims:id="962841"><Label>42.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-212, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962842" lims:id="962842"><Label>42.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-212, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962843" lims:id="962843"><Label>43</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-212, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962844" lims:id="962844"><Label>43.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-143, art. 18]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-11-01" lims:fid="962845" lims:id="1367824"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367825" lims:id="1367825"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphes 19(2), 20(2) et 20.11(1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367826" lims:id="1367826" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367827" lims:id="1367827" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367828" lims:id="1367828">Tableau des seuils de revenu mensuel et des facteurs d’accroissement mensuels</title><tgroup lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367829" lims:id="1367829" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="34.65*" /><colspec colname="2" colwidth="31.23*" /><colspec colname="3" colwidth="33.06*" /><thead lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367830" lims:id="1367830"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu mensuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Facteur d’accroissement mensuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367831" lims:id="1367831"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 334 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">250 $</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3 911 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">350 $</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4 790 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">425 $</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 530 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">500 $</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6 183 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">575 $</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6 773 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">650 $</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 316 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">725 $</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-11-01" lims:fid="962854" lims:id="962854">DORS/2005-152, art. 12; DORS/2009-212, art. 7; DORS/2016-199, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-11-01" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1367832" lims:id="1367832" lims:enactId="1350833">DORS/2022-141, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:lastAmendedDate="2009-08-01" lims:fid="962855" lims:id="962855" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962856" lims:id="962856"><Label>ANNEXE 2</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2009-08-01" lims:fid="962857" lims:id="962857">[Abrogée, DORS/2009-212, art. 7]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2018-08-01" lims:fid="962858" lims:id="962858" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962859" lims:id="962859"><Label>ANNEXE 3</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962860" lims:id="962860">[Abrogée, DORS/2018-31, art. 11]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:lastAmendedDate="2025-08-01" lims:fid="962861" lims:id="962861"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962862" lims:id="962862"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1240715" lims:id="1475551">(article 14.3, alinéas 38(1)d), (3)c) et (4)c), paragraphes 38.1(2) et (3), alinéas 38.2(2)b) et (3)b) et paragraphes 40.02(2) et (2.1) et 40.021(1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962863" lims:id="962863" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962864" lims:id="962864" position="over">TABLEAU 1</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962865" lims:id="962865" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962866" lims:id="962866">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une aide financière — étudiants à temps partiel</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962867" lims:id="962867" cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="41.42*" /><colspec colname="col2" colwidth="32.58*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962868" lims:id="962868"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962869" lims:id="962869"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">61 513 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">86 031 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">102 638 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">112 817 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">122 229 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">131 177 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7 et plus</entry><entry colsep="0" rowsep="0">138 897 $</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962870" lims:id="962870" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962871" lims:id="962871" position="over">TABLEAU 2</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962872" lims:id="962872" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962873" lims:id="962873">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse — étudiants à temps partiel</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962874" lims:id="962874" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="34.65*" /><colspec colname="2" colwidth="31.23*" /><colspec colname="3" colwidth="33.06*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962875" lims:id="962875"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif annuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962876" lims:id="962876"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">30 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,057120</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">42 426 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,041280</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">51 962 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,035520</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,034080</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">67 082 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,032640</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">73 485 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,031200</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79 373 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,030240</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962877" lims:id="962877" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962878" lims:id="962878" position="over">TABLEAU 3</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962879" lims:id="962879" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962880" lims:id="962880">Seuils de revenu pour l’admissibilité à une bourse — étudiants à temps plein avec personnes à charge</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962881" lims:id="962881" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="34.73*" /><colspec align="justify" colname="2" colwidth="31.07*" /><colspec colname="3" colwidth="33.14*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962882" lims:id="962882"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry align="left" colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif mensuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962883" lims:id="962883"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">42 426 $</entry><entry colname="3" colsep="0">0,00458663</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">51 962 $</entry><entry colname="3" colsep="0">0,00394664</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0">0,00378667</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">67 082 $</entry><entry colname="3" colsep="0">0,00362667</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">73 485 $</entry><entry colname="3" colsep="0">0,00346669</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79 373 $</entry><entry colname="3" colsep="0">0,00335999</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962884" lims:id="962884" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962885" lims:id="962885" position="over">TABLEAU 4</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962886" lims:id="962886" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962887" lims:id="962887">Seuils de revenu pour l’admissibilité à une bourse — étudiants à temps partiel avec une ou deux personnes à charge</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962888" lims:id="962888" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="34.58*" /><colspec colname="2" colwidth="31.24*" /><colspec colname="3" colwidth="33.14*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962889" lims:id="962889"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif hebdomadaire</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962890" lims:id="962890"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">42 426 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00091733</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">51 962 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00078933</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00075733</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">67 082 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00072533</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">73 485 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00069334</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79 373 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00067200</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962891" lims:id="962891" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962892" lims:id="962892" position="over">TABLEAU 5</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962893" lims:id="962893" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962894" lims:id="962894">Seuils de revenu pour l’admissibilité à une bourse — étudiants à temps partiel avec trois personnes à charge ou plus</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962895" lims:id="962895" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="34.59*" /><colspec colname="2" colwidth="31.24*" /><colspec colname="3" colwidth="33.15*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962896" lims:id="962896"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif hebdomadaire</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962897" lims:id="962897"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00113600</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">67 082 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00108800</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">73 485 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00104001</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79 373 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00100800</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962898" lims:id="962898" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962899" lims:id="962899" position="over">TABLEAU 6</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962900" lims:id="962900" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962901" lims:id="962901">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse — étudiants à temps plein</title><tgroup lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962902" lims:id="962902" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="34.96*" /><colspec colname="2" colwidth="31.00*" /><colspec colname="3" colwidth="33.04*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962903" lims:id="962903"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif mensuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962904" lims:id="962904"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">30 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0119</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">42 426 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0086</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">51 962 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0074</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">60 000 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0071</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">67 082 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0068</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">73 485 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0065</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">79 373 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,0063</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1246180" lims:id="1523510" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523511" lims:id="1523511" position="over">TABLEAU 7</Caption><table lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523512" lims:id="1523512" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523513" lims:id="1523513">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse pour l’année de prêt 2025-2026 — étudiants à temps partiel</title><tgroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523514" lims:id="1523514" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="33.39*" /><colspec colname="2" colwidth="29.57*" /><colspec colname="3" colwidth="36.06*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523515" lims:id="1523515"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif annuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523516" lims:id="1523516"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">37 701 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,079968</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">53 318 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,057792</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">65 302 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,049728</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">75 405 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,047712</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">84 304 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,045696</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">92 351 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,043680</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">99 751 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,042336</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1246187" lims:id="1523517" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523518" lims:id="1523518" position="over">TABLEAU 8</Caption><table lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523519" lims:id="1523519" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523520" lims:id="1523520">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse pour l’année de prêt 2025-2026 — étudiants à temps plein avec personnes à charge </title><tgroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523521" lims:id="1523521" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="33.07*" /><colspec colname="2" colwidth="29.63*" /><colspec colname="3" colwidth="36.26*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523522" lims:id="1523522"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif mensuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523523" lims:id="1523523"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">53 318 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,006421282</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">65 302 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,005525296</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">75 405 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,005301324</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">84 304 $ </entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,005077338</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">92 351 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,004853366</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">99 751 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,004703986</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1246194" lims:id="1523524" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523525" lims:id="1523525" position="over">TABLEAU 9</Caption><table lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523526" lims:id="1523526" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523527" lims:id="1523527">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse pour l’année de prêt 2025-2026 — étudiants à temps partiel avec une ou deux personnes à charge</title><tgroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523528" lims:id="1523528" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="33.01*" /><colspec colname="2" colwidth="29.69*" /><colspec colname="3" colwidth="36.26*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523529" lims:id="1523529"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif hebdomadaire</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523530" lims:id="1523530"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">53 318 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001284262</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">65 302 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001105062</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">75 405 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001060262</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">84 304 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001015462</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">92 351 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,000970676</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">99 751 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,000940800</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1246201" lims:id="1523531" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523532" lims:id="1523532" position="over">TABLEAU 10</Caption><table lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523533" lims:id="1523533" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523534" lims:id="1523534">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse pour l’année de prêt 2025-2026 — étudiants à temps partiel avec trois personnes à charge ou plus</title><tgroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523535" lims:id="1523535" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="33.15*" /><colspec colname="2" colwidth="29.51*" /><colspec colname="3" colwidth="36.33*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523536" lims:id="1523536"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="top"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif hebdomadaire</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523537" lims:id="1523537"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0">75 405 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001590400</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0">84 304 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001523200</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0">92 351 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001456014</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0">99 751 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,001411200</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1246208" lims:id="1523538" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523539" lims:id="1523539" position="over">TABLEAU 11</Caption><table lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523540" lims:id="1523540" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523541" lims:id="1523541">Seuils de revenus pour l’admissibilité à une bourse pour l’année de prêt 2025-2026 — étudiants à temps plein</title><tgroup lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523542" lims:id="1523542" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="33.11*" /><colspec colname="2" colwidth="29.75*" /><colspec colname="3" colwidth="36.15*" /><thead lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523543" lims:id="1523543"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nombre de personnes au sein de la famille</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Seuil de revenu annuel</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Taux de retrait progressif mensuel</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523544" lims:id="1523544"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0">37 701 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,01666</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0">53 318 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,01204</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0">65 302 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,01036</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0">75 405 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00994</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0">84 304 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00952</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0">92 351 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00910</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">7 et plus</entry><entry colname="2" colsep="0">99 751 $</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,00882</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-08-01" lims:fid="962906" lims:id="962906">DORS/2017-126, art. 3; DORS/2018-31, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246177" lims:id="1246177" lims:enactId="1240229">DORS/2020-144, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-08-01" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1246178" lims:id="1246178" lims:enactId="1240231">DORS/2020-144, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-08-01" lims:enacted-date="2021-06-17" lims:fid="1302328" lims:id="1302328" lims:enactId="1290922">DORS/2021-138, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-08-01" lims:enacted-date="2023-06-23" lims:fid="1408164" lims:id="1408164" lims:enactId="1401318">DORS/2023-157, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475550" lims:id="1475550" lims:enactId="1474168">DORS/2024-146, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1475552" lims:id="1475552" lims:enactId="1474170">DORS/2024-146, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-08-01" lims:enacted-date="2025-03-23" lims:fid="1523509" lims:id="1523509" lims:enactId="1512455">DORS/2025-113, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2009-143, art. 23</TitleText></Heading><Section><Label>23.</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas à l’égard de toute période confirmée commençant avant le 1<Sup>er</Sup> août 2009.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2012-254, art. 9</TitleText></Heading><Section><Label>9.</Label><Text>La dispense du remboursement de prêt d’études prévue par le présent règlement s’applique à l’égard de toute année commençant le 1<Sup>er</Sup> avril 2012 ou après cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-227, art. 3</TitleText></Heading><Section><Label>3</Label><Text>La demande de dispense qui est présentée à l’égard d’une année qui se termine avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement est régie par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-93-392">Règlement fédéral sur les prêts aux étudiants</XRefExternal> et le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-95-329">Règlement fédéral sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal> dans leur version antérieure à cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-210, art. 8</TitleText></Heading><Section><Label>8</Label><Text>La <DefinitionRef>collectivité rurale ou éloignée mal desservie</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-95-329">Règlement fédéral sur l’aide financière aux étudiants</XRefExternal> dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, continue d’être une telle collectivité pour l’application de l’article 29 de ce règlement jusqu’au 1<Sup>er</Sup> novembre 2027 ou jusqu’à la date qui tombe six mois après la date de publication d’un recensement par Statistique Canada, selon la plus tardive de ces dates.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-271</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-113</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-08-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-210</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-11-06</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-146</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-08-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-273</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-12-08</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-227</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-11-03</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2018-31, par. 9(5)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-08-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-157</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-08-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-141</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-11-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-131</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-08-01</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>