<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2020-07-06" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2020-07-06" lims:current-date="2020-07-15" lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968097" lims:id="968097" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968098" lims:id="968098"><InstrumentNumber>DORS/96-188</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>4</MM><DD>1</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2018-04-26"><Date><YYYY>2020</YYYY><MM>7</MM><DD>16</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968100" lims:id="968100"><XRefExternal reference-type="act" link="F-11">LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968101" lims:id="968101">Règlement sur les intérêts et les frais administratifs</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.T.</RegulationMaker><OrderNumber>823947</OrderNumber><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>3</MM><DD>28</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968102" lims:id="968102"><Provision lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968103" lims:id="968103" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>En vertu du paragraphe 155.1(6)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-96-188_f_hq_6162">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, le Conseil du Trésor prend le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant les intérêts sur les comptes en souffrance et les frais administratifs liés aux effets non honorés</XRefExternal>, ci-après, lequel entre en vigueur le 1<Sup>er</Sup> avril 1996.</Text><Footnote id="nbp_SOR-96-188_f_hq_6162" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1991, ch. 24, art. 45</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968104" lims:id="968104"><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968105" lims:id="968105"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-89, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968106" lims:id="968106" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968107" lims:id="968107"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968108" lims:id="968108"><Text><DefinedTermFr>date d’échéance</DefinedTermFr> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968109" lims:id="968109"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas d’une somme due à Sa Majesté pour la fourniture de marchandises ou de services ou l’utilisation d’installations :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968110" lims:id="968110"><Label>(i)</Label><Text>la date d’échéance indiquée sur la demande de paiement ou figurant parmi les conditions relatives à la fourniture des marchandises ou des services ou à l’utilisation des installations, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968111" lims:id="968111"><Label>(ii)</Label><Text>le trentième jour suivant la date de délivrance de la demande de paiement, dans les cas non visés au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968112" lims:id="968112"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une somme due à Sa Majesté à l’égard d’une contribution remboursable :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968113" lims:id="968113"><Label>(i)</Label><Text>la date de chaque versement prévu pour le remboursement selon les conditions de la contribution,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968114" lims:id="968114"><Label>(ii)</Label><Text>le trentième jour suivant la date de délivrance de la demande de paiement, dans les cas non visés au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968115" lims:id="968115"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une somme due à Sa Majesté en recouvrement d’un trop-payé ou d’un paiement effectué par erreur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968116" lims:id="968116"><Label>(i)</Label><Text>la date de chaque versement prévu à cette fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968117" lims:id="968117"><Label>(ii)</Label><Text>le trentième jour suivant la date de délivrance de la demande de paiement, dans les cas non visés au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968118" lims:id="968118"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’une somme due à Sa Majesté relativement à une licence, un bail, un prêt, y compris un prêt hypothécaire, ou une hypothèque, la date de chaque paiement exigé aux termes de la licence, du bail, du contrat de prêt ou de l’hypothèque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968119" lims:id="968119"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’une somme due à Sa Majesté en remboursement d’une avance comptable, la date à laquelle le solde dû doit être remboursé à Sa Majesté conformément au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-438">Règlement sur les avances comptables</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968120" lims:id="968120"><Label>f)</Label><Text>dans le cas de toute autre somme due à Sa Majesté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968121" lims:id="968121"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle le paiement doit être fait conformément à la loi fédérale, au règlement, à l’arrêté, au décret, à l’ordonnance, au contrat ou à l’arrangement applicable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968122" lims:id="968122"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque la date visée au sous-alinéa (i) ne peut être déterminée, le trentième jour suivant la date de délivrance de la demande de paiement. (<DefinedTermEn>due date</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968123" lims:id="968123"><Text><DefinedTermFr>demande de paiement</DefinedTermFr> Demande de paiement établie par écrit, notamment une facture, un compte, un état de compte ou une cotisation. (<DefinedTermEn>demand for payment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968124" lims:id="968124"><Text><DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr> Entité constituée en personne morale ou formée ou prorogée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale ou de la législation d’un pays étranger ou de l’une de ses subdivisions politiques, qui reçoit des dépôts et honore les chèques ou autres ordres de paiement pour le compte de ses clients, notamment une banque, une société de fiducie et une société coopérative de crédit. (<DefinedTermEn>financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968125" lims:id="968125"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968126" lims:id="968126"><Text><DefinedTermFr>par écrit</DefinedTermFr> Vise notamment un message sous forme électronique pouvant être reproduit en caractères intelligibles, sous forme écrite, dans un délai raisonnable. (<DefinedTermEn>in writing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968127" lims:id="968127"><Text><DefinedTermFr>prélèvement automatique</DefinedTermFr> Prélèvement sur un compte de carte de crédit ou un autre compte du débiteur auprès d’une institution financière, qui est effectué par le créancier avec l’autorisation préalable du débiteur. (<DefinedTermEn>pre-authorized debit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968128" lims:id="968128"><Text><DefinedTermFr>prêt assorti de conditions privilégiées</DefinedTermFr> Prêt sans intérêt ou portant intérêt à un taux inférieur d’au moins trois points de pourcentage au coût d’emprunt moyen du gouvernement du Canada à la date de conclusion du contrat de prêt. (<DefinedTermEn>concessionary loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968129" lims:id="968129"><Text><DefinedTermFr>taux d’escompte</DefinedTermFr> Taux d’intérêt fixé périodiquement par la Banque du Canada qui représente le taux minimum auquel elle consent des avances à court terme aux membres de l’Association canadienne des paiements. (<DefinedTermEn>bank rate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968130" lims:id="968130"><Text><DefinedTermFr>taux d’escompte moyen</DefinedTermFr> Moyenne arithmétique pondérée des taux d’escompte fixés au cours du mois précédant celui visé par le calcul des intérêts. (<DefinedTermEn>average bank rate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968132" lims:id="968132">DORS/99-30, art. 1; DORS/2018-89, art. 3(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968133" lims:id="968133" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="968134" lims:id="968134"><Label>3</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas aux créances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968135" lims:id="968135"><Label>a)</Label><Text>celles des sociétés d’État;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968136" lims:id="968136"><Label>b)</Label><Text>celles dont le débiteur est un ministère.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968137" lims:id="968137" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Intérêts</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968138" lims:id="968138" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="968139" lims:id="968139"><Label>4</Label><Text>Sont soustraits à l’application de la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968140" lims:id="968140"><Label>a)</Label><Text>les opérations sur les marchés financiers et, sous réserve de l’article 7, les prêts portant intérêt, y compris les prêts hypothécaires et les hypothèques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968141" lims:id="968141"><Label>b)</Label><Text>les sommes dues à Sa Majesté sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de toute loi fédérale qui impose une taxe ou un droit de douane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968142" lims:id="968142"><Label>c)</Label><Text>les montants visés par une autre loi fédérale, un autre règlement, un décret, un arrêté, une ordonnance, un contrat ou un arrangement prévoyant l’imputation d’intérêts sur ceux-ci.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968143" lims:id="968143" level="2"><TitleText>Taux d’intérêt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968144" lims:id="968144"><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968145" lims:id="968145"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 155.1(1) de la Loi et sous réserve des articles 6 à 8, sont payables sur toutes les créances de Sa Majesté des intérêts composés calculés mensuellement, au taux d’escompte moyen majoré de trois pour cent, à compter de la date d’échéance jusqu’à la veille de la date de réception, par Sa Majesté ou son mandataire autorisé, du paiement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968146" lims:id="968146"><Label>(2)</Label><Text>En cas de paiement partiel, la période de calcul des intérêts sur le montant payé se termine la veille de la date de réception de celui-ci par Sa Majesté ou son mandataire autorisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968148" lims:id="968148">DORS/99-30, art. 2; DORS/2018-89, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968149" lims:id="968149" level="2"><TitleText>Trop-payés et paiements effectués par erreur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968150" lims:id="968150"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968151" lims:id="968151"><Label>(1)</Label><Text>En cas de trop-payé ou de paiement effectué par erreur, le bénéficiaire doit payer, sur tout montant impayé à la date d’échéance, des intérêts calculés conformément à l’article 5 à compter de cette date jusqu’à la veille de la date de réception, par Sa Majesté ou son mandataire autorisé, du remboursement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968152" lims:id="968152"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de toute ordonnance d’un tribunal, la personne qui reçoit un trop-payé ou un paiement effectué par erreur par suite d’une fraude, de la falsification de documents, d’une fausse représentation faite de propos délibéré ou de toute autre infraction commise par elle ou son représentant doit payer, sur le montant à rembourser, des intérêts calculés conformément à l’article 5 à compter de la date du versement du trop-payé ou du paiement effectué par erreur jusqu’à la veille de la date de réception, par Sa Majesté ou son mandataire autorisé, du remboursement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968153" lims:id="968153"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’empêcher un administrateur général de conclure avec la personne un arrangement de remboursement par versements selon lequel les intérêts à payer sont calculés sur le solde impayé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968155" lims:id="968155">DORS/99-30, art. 3; DORS/2018-89, art. 4 et 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968156" lims:id="968156" level="2"><TitleText>Prêts assortis de conditions privilégiées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968157" lims:id="968157"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968158" lims:id="968158"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), dans le cadre d’un prêt assorti de conditions privilégiées, le montant de tout paiement tardif ou manquant porte intérêt à compter de la date d’échéance jusqu’à la veille de la date de réception, par Sa Majesté ou son mandataire autorisé, du paiement, au taux égal à la différence entre le taux prévu à l’article 5 et le taux privilégié indiqué dans le contrat de prêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968159" lims:id="968159"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968160" lims:id="968160"><Label>a)</Label><Text>aux prêts assortis de conditions privilégiées qui sont consentis à des États souverains dans le cadre d’une entente ou d’un engagement multilatéral d’allégement de la dette auquel le Canada est partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968161" lims:id="968161"><Label>b)</Label><Text>aux prêts assortis de conditions privilégiées qui sont consentis à des organisations internationales ou à des États souverains au titre de l’aide au développement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968163" lims:id="968163">DORS/99-30, art. 4; DORS/2018-89, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968164" lims:id="968164" level="2"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968165" lims:id="968165"><Label>8</Label><Text>Malgré toute autre disposition de la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968166" lims:id="968166"><Label>a)</Label><Text>ne sont pas payables les intérêts attribuables :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968167" lims:id="968167"><Label>(i)</Label><Text>soit à une erreur ou à un retard de Sa Majesté ou de son mandataire autorisé dans le traitement d’un paiement ou le calcul du montant à payer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968168" lims:id="968168"><Label>(ii)</Label><Text>soit à une panne ou autre défaillance du système ou des liens de communication habituellement utilisés par le gouvernement du Canada pour traiter les paiements;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968169" lims:id="968169"><Label>b)</Label><Text>un solde impayé n’entraîne aucun intérêt pour une période donnée à l’égard d’un programme ou d’un service, si le montant total à payer pour cette période, y compris les intérêts courus, est inférieur au montant minimal normalement requis pour la délivrance d’une demande de paiement, lequel montant minimal est établi par l’administrateur général responsable du programme ou du service en question et publié, pour l’application du présent alinéa, sur un site Web du gouvernement du Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968171" lims:id="968171">DORS/2018-89, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968172" lims:id="968172" level="2"><TitleText>Dispense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-06" lims:fid="968173" lims:id="968173"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968174" lims:id="968174"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre compétent d’un ministère ou tout fonctionnaire public autorisé par écrit par lui peut dispenser du paiement des intérêts prévus à la présente partie ou réduire ceux-ci dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968175" lims:id="968175"><Label>a)</Label><Text>les frais administratifs liés au calcul, à la facturation et au recouvrement des intérêts payables dépasseraient le montant de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968176" lims:id="968176"><Label>b)</Label><Text>le montant sur lequel les intérêts sont calculés a été annulé ou réduit par suite du règlement d’un différend;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968177" lims:id="968177"><Label>c)</Label><Text>un trop-payé ou un paiement résultant d’une erreur, effectué au titre d’un salaire, d’un traitement ou d’une prestation ou allocation versée périodiquement, dans les cas autres que ceux visés au paragraphe 6(2), doit être déduit d’un versement subséquent fait au même titre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="968178" lims:id="1245188"><Label>d)</Label><Text>des intérêts sont payables aux termes du paragraphe 6(2) et une amende ou pénalité tenant compte de l’intérêt sur le trop-payé ou sur le paiement effectué par erreur a été imposée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245183" lims:id="1245183"><Label>e)</Label><Text>les intérêts sont payables à l’égard d’une période au cours de laquelle se produit une situation critique et urgente de nature temporaire qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245184" lims:id="1245184"><Label>(i)</Label><Text>est d’une gravité telle qu’elle constitue une urgence nationale ou provinciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245185" lims:id="1245185"><Label>(ii)</Label><Text>provoque d’importantes difficultés financières,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245186" lims:id="1245186"><Label>(iii)</Label><Text>est causée par des incendies, inondations, sécheresses, tempêtes, tremblements de terre ou autres phénomènes naturels, des maladies affectant les humains, les animaux ou les végétaux, des accidents ou de la pollution ou des actes de sabotage ou de terrorisme, ou par l’imminence de l’un ou l’autre de ces événements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245187" lims:id="1245187"><Label>(iv)</Label><Text>met ou peut mettre en danger la vie, la santé ou la sécurité des individus, met ou peut mettre en danger des biens ou occasionne ou peut occasionner des bouleversements sociaux ou une interruption de l’acheminement des denrées, ressources ou services essentiels.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968179" lims:id="968179"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le ministre compétent d’un ministère ou tout fonctionnaire public autorisé par écrit par lui peut dispenser du paiement des intérêts prévus à la présente partie ou réduire ceux-ci lorsque des circonstances indépendantes de la volonté du débiteur l’ont empêché de faire un paiement, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968180" lims:id="968180"><Label>a)</Label><Text>le décès ou l’invalidité du débiteur ou de la personne à qui incombe directement la responsabilité de faire le paiement pour le compte du débiteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968181" lims:id="968181"><Label>b)</Label><Text>l’interruption du service postal qui peut vraisemblablement avoir retardé ou empêché le paiement et l’absence d’autres méthodes de paiement que le débiteur aurait pu utiliser sans subir trop d’inconvénients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968182" lims:id="968182"><Label>c)</Label><Text>un retard dans le traitement d’un prélèvement automatique qui est attribuable à une panne ou autre défaillance des systèmes externes ou des liens de communication habituellement utilisés à cette fin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968183" lims:id="968183"><Label>(3)</Label><Text>Avant de décider d’une dispense ou d’une réduction aux termes du paragraphe (2), le ministre compétent ou le fonctionnaire public tient compte des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968184" lims:id="968184"><Label>a)</Label><Text>les observations du débiteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968185" lims:id="968185"><Label>b)</Label><Text>les antécédents de celui-ci en matière de règlement de dettes et d’exécution volontaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968186" lims:id="968186"><Label>c)</Label><Text>la diligence dont il a fait preuve dans la gestion de ses affaires pour régler sa dette.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245182" lims:id="1245182">DORS/2020-164, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968187" lims:id="968187" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Frais administratifs liés aux effets non honorés</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968188" lims:id="968188" level="2"><TitleText>Frais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="968189" lims:id="968189"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968190" lims:id="968190"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont l’effet remis en règlement d’une créance de Sa Majesté n’est pas honoré doit payer à Sa Majesté des frais administratifs de 15 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968191" lims:id="968191"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, dans le cas d’un effet non honoré, Sa Majesté rembourse à l’institution financière le montant de l’effet porté au crédit du receveur général, des frais administratifs de 10 $ s’ajoutent à ceux prévus au paragraphe (1) et doivent être payés à Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968192" lims:id="968192"><Label>(3)</Label><Text>Les frais que Sa Majesté doit verser à l’institution financière pour qu’elle procède à la vérification du compte du débiteur et à la certification ou la compensation d’un effet non honoré s’ajoutent aux frais prévus au paragraphe (1) et doivent être payés à Sa Majesté.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968193" lims:id="968193" level="2"><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:lastAmendedDate="2018-04-26" lims:fid="968194" lims:id="968194"><Label>11</Label><Text>Malgré l’article 10, ne sont pas payables les frais administratifs attribuables :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968195" lims:id="968195"><Label>a)</Label><Text>soit à une erreur ou à un retard de Sa Majesté ou de son mandataire autorisé dans le traitement d’un paiement ou de l’effet servant au paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968196" lims:id="968196"><Label>b)</Label><Text>soit à une panne ou autre défaillance du système ou des liens de communication habituellement utilisés par le gouvernement du Canada pour traiter les paiements ou les effets servant au paiement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968198" lims:id="968198">DORS/2018-89, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968199" lims:id="968199" level="2"><TitleText>Dispense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2020-07-06" lims:fid="968200" lims:id="968200"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968201" lims:id="968201"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre compétent d’un ministère ou tout fonctionnaire public autorisé par écrit par lui peut dispenser du paiement des frais administratifs lorsque les coûts administratifs liés au calcul, à la facturation et au recouvrement de ces frais dépasseraient le montant de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245176" lims:id="1245176"><Label>(1.1)</Label><Text>Le ministre compétent d’un ministère ou tout fonctionnaire public autorisé par écrit par lui peut dispenser du paiement des frais administratifs, ou réduire ceux-ci, s’ils sont payables à l’égard d’une période au cours de laquelle se produit une situation critique et urgente de nature temporaire qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245177" lims:id="1245177"><Label>a)</Label><Text>est d’une gravité telle qu’elle constitue une urgence nationale ou provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245178" lims:id="1245178"><Label>b)</Label><Text>provoque d’importantes difficultés financières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245179" lims:id="1245179"><Label>c)</Label><Text>est causée par des incendies, inondations, sécheresses, tempêtes, tremblements de terre ou autres phénomènes naturels, des maladies affectant les humains, les animaux ou les végétaux, des accidents ou de la pollution ou des actes de sabotage ou de terrorisme, ou par l’imminence de l’un ou l’autre de ces événements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245180" lims:id="1245180"><Label>d)</Label><Text>met ou peut mettre en danger la vie, la santé ou la sécurité des individus, met ou peut mettre en danger des biens ou occasionne ou peut occasionner des bouleversements sociaux ou une interruption de l’acheminement des denrées, ressources ou services essentiels.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968202" lims:id="968202"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le ministre compétent d’un ministère ou tout fonctionnaire public autorisé par écrit par lui peut dispenser le débiteur du paiement des frais administratifs ou réduire ceux-ci lorsque des circonstances indépendantes de la volonté du débiteur, notamment une erreur commise par l’institution financière ou autre sur laquelle est tiré l’effet remis en paiement par le débiteur, ont entraîné le refus de l’effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968203" lims:id="968203"><Label>(3)</Label><Text>Avant de décider d’une dispense ou d’une réduction aux termes du paragraphe (2), le ministre compétent ou le fonctionnaire public tient compte des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968204" lims:id="968204"><Label>a)</Label><Text>les observations du débiteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="968205" lims:id="968205"><Label>b)</Label><Text>la diligence dont celui-ci a fait preuve en prenant des mesures pour remédier à la situation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-07-06" lims:enacted-date="2020-07-06" lims:fid="1245175" lims:id="1245175">DORS/2020-164, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-04-26" lims:fid="968206" lims:id="968206" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="968207" lims:id="968207"><Label>13</Label><Text>Les frais administratifs prévus à la partie II s’ajoutent aux intérêts payables à Sa Majesté aux termes de la partie I ou d’une autre loi fédérale, d’un autre règlement, d’un décret, d’un arrêté, d’une ordonnance, d’un contrat ou d’un arrangement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="968208" lims:id="968208"><Label>14</Label><Text>Lorsqu’un effet remis en règlement total ou partiel d’une créance de Sa Majesté, y compris les intérêts payables en vertu de la partie I, n’est pas honoré, les intérêts courent comme si ce paiement n’avait pas été effectué.</Text></Section></Body></Regulation>