﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2012-02-15" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172390" lims:id="172390" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172391" lims:id="172391"><BillNumber>C-22</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>41</Number><RegnalYear><Year-s>60</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2011</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172392" lims:id="172392">Loi portant mise en vigueur de l’Accord entre les Cris d’Eeyou Istchee et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur la région marine d’Eeyou</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172393" lims:id="172393" status="official">Loi sur l’accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172394" lims:id="172394">Accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172395" lims:id="172395"><Stages lims:inforce-start-date="2011-11-29" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172397" lims:id="172397" stage="assented-to"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>11</MM><DD>29</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172398" lims:id="172398"><ConsolidatedNumber official="no">E-1.5</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>20</AnnualStatuteNumber><YYYY>2011</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2011-11-4">90576</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172399" lims:id="172399"><Preamble lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172400" lims:id="172400" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172401" lims:id="172401" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172402" lims:id="172402">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172403" lims:id="172403" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que les Cris d’Eeyou Istchee revendiquent des droits ancestraux et le titre aborigène à l’égard de la région délimitée dans l’accord;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172404" lims:id="172404" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que la région marine d’Eeyou est une partie fondamentale et intégrante d’Eeyou Istchee, au sens de l’accord;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172405" lims:id="172405" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que les Cris d’Eeyou Istchee sont un peuple autochtone du Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172406" lims:id="172406" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal> reconnaît et confirme les droits existants — ancestraux ou issus de traités — des peuples autochtones du Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172407" lims:id="172407" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que les Cris d’Eeyou Istchee, représentés par le Grand Conseil des Cris, et le gouvernement du Canada ont négocié l’accord;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172408" lims:id="172408" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que les Cris d’Eeyou Istchee ont approuvé l’accord par un vote tenu du 15 au 26 mars 2010;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172409" lims:id="172409" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que l’accord a été signé le 7 juillet 2010 pour le compte des Cris d’Eeyou Istchee et de Sa Majesté la Reine du chef du Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172410" lims:id="172410" format-ref="indent-0-0" list-item="yes" language-align="no"><Text>que l’accord stipule que sa ratification est subordonnée à l’adoption d’une loi par le Parlement du Canada,</Text></Provision></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172411" lims:id="172411"><Provision lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172412" lims:id="172412" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172413" lims:id="172413"><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172414" lims:id="172414" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172415" lims:id="172415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172416" lims:id="172416">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="E-1.5">Loi sur l’accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172417" lims:id="172417" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172418" lims:id="172418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172419" lims:id="172419">Définition de <DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172420" lims:id="172420"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr> s’entend de l’Accord entre les Cris d’Eeyou Istchee et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur la région marine d’Eeyou, signé le 7 juillet 2010, avec ses modifications éventuelles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172421" lims:id="172421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172422" lims:id="172422">Définitions prévues à l’accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente loi, <DefinedTermFr>Cris d’Eeyou Istchee</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>législation</DefinedTermFr> s’entendent au sens du chapitre 1 de l’accord et <DefinedTermFr>Grand Conseil des Cris</DefinedTermFr> s’entend du Grand Conseil des Cris (Eeyou Istchee) au sens de ce chapitre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172423" lims:id="172423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172424" lims:id="172424">Statut de l’accord</MarginalNote><Label>3</Label><Text>L’accord constitue un traité au sens des articles 25 et 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172425" lims:id="172425" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172426" lims:id="172426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172427" lims:id="172427">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>4</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada et des provinces de manière à donner effet à l’accord conformément à ses dispositions.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172428" lims:id="172428" level="1"><TitleText>Accord</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172429" lims:id="172429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172430" lims:id="172430">Entérinement de l’accord</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172431" lims:id="172431"><Label>(1)</Label><Text>L’accord est approuvé, mis en vigueur et déclaré valide.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172432" lims:id="172432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172433" lims:id="172433">Droits et obligations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les personnes et organismes visés par l’accord ont les droits, pouvoirs, privilèges et avantages qu’il leur confère et sont assujettis aux obligations et responsabilités qui y sont prévues.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172434" lims:id="172434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172435" lims:id="172435">Opposabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’accord est opposable à toute personne et à tout organisme qui n’y sont pas parties et ceux-ci peuvent s’en prévaloir.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172436" lims:id="172436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172437" lims:id="172437">Primauté de l’accord</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172438" lims:id="172438"><Label>(1)</Label><Text>L’accord l’emporte sur les dispositions incompatibles de la présente loi de même que sur celles de toute autre législation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172439" lims:id="172439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172440" lims:id="172440">Primauté de la présente loi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la présente loi l’emportent sur les dispositions incompatibles de toute autre législation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172441" lims:id="172441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172442" lims:id="172442">Capacité</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172443" lims:id="172443"><Label>(1)</Label><Text>Pour accomplir leur mission respective, la Commission d’aménagement de la région marine d’Eeyou, le Conseil de gestion des ressources fauniques de la région marine d’Eeyou et la Commission de la région marine d’Eeyou chargée de l’examen des répercussions, constitués par l’accord, ont la capacité, les droits et les pouvoirs d’une personne physique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172444" lims:id="172444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172445" lims:id="172445">Statut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils ne sont pas mandataires de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172446" lims:id="172446" level="1"><TitleText>Affectation de fonds</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172447" lims:id="172447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172448" lims:id="172448">Paiement sur le Trésor</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Sont prélevées sur le Trésor les sommes nécessaires pour satisfaire aux obligations pécuniaires contractées par Sa Majesté du chef du Canada au titre des chapitres 13, 22, 23 et 25 de l’accord.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172449" lims:id="172449" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172450" lims:id="172450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172451" lims:id="172451">Admission d’office</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172452" lims:id="172452"><Label>(1)</Label><Text>L’accord est admis d’office.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172453" lims:id="172453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172454" lims:id="172454">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’imprimeur de la Reine publie le texte de l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172455" lims:id="172455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172456" lims:id="172456">Preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout exemplaire de l’accord publié par l’imprimeur de la Reine fait preuve de l’accord et de son contenu. L’exemplaire donné comme publié par l’imprimeur de la Reine est, sauf preuve contraire, présumé avoir été ainsi publié.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172457" lims:id="172457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172458" lims:id="172458">Préavis de la question soulevée</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172459" lims:id="172459"><Label>(1)</Label><Text>Il ne peut être statué sur aucune question soulevée dans une instance judiciaire ou administrative quant à l’interprétation, la validité ou l’application de l’accord ou de la présente loi à moins qu’un préavis n’ait été signifié par la partie qui la soulève au procureur général du Canada et au Grand Conseil des Cris.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172460" lims:id="172460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172461" lims:id="172461">Préavis de la question soulevée — Nunavut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la question touche aux intérêts du gouvernement du Nunavut, la partie qui la soulève doit aussi signifier un préavis au ministre de la Justice du Nunavut.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172462" lims:id="172462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172463" lims:id="172463">Teneur et délai du préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le préavis précise la nature de l’instance, l’objet de la question en litige, la date prévue pour le débat sur la question et donne assez de détails pour que soit révélée l’argumentation. Il est signifié au moins quatorze jours avant la date prévue pour le débat ou dans le délai plus court fixé par la juridiction saisie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172464" lims:id="172464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172465" lims:id="172465">Intervention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le procureur général du Canada et le Grand Conseil des Cris — et, si le paragraphe (2) s’applique, le ministre de la Justice du Nunavut — peuvent, dans le cadre de l’instance, comparaître, intervenir et exercer les mêmes droits que toute autre partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172466" lims:id="172466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172467" lims:id="172467">Précision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu que les paragraphes (3) et (4) n’ont pas pour effet d’imposer la tenue d’une audience si elle n’est pas par ailleurs nécessaire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172468" lims:id="172468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172469" lims:id="172469"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>11</Label><Text>Les textes établis au titre de l’accord ne sont pas des textes réglementaires pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172470" lims:id="172470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172471" lims:id="172471">Décrets et règlements</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre les décrets et les règlements nécessaires à l’application de l’accord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172472" lims:id="172472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172473" lims:id="172473">Examen par le Grand Conseil des Cris</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172474" lims:id="172474"><Label>(1)</Label><Text>Dans les dix ans suivant la sanction de la présente loi, le Grand Conseil des Cris peut entreprendre un examen de la mise en application de celle-ci et de l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172475" lims:id="172475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172476" lims:id="172476">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Grand Conseil des Cris peut déposer un rapport de l’examen auprès du ministre visé au paragraphe 14(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172477" lims:id="172477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172478" lims:id="172478">Dépôt du rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre fait déposer le rapport devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172479" lims:id="172479"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172480" lims:id="172480">Examen par le ministre</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172481" lims:id="172481"><Label>(1)</Label><Text>Dans les dix ans suivant la sanction de la présente loi, le ministre que le gouverneur en conseil désigne pour l’application de cette loi entreprend un examen approfondi de la mise en application de celle-ci et de l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172482" lims:id="172482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172483" lims:id="172483">Dépôt du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait déposer un rapport de l’examen devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant son achèvement.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-11-29" lims:fid="172484" lims:id="172484" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:lastAmendedDate="2012-02-15" lims:fid="172485" lims:id="172485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-02-15" lims:fid="172486" lims:id="172486">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="fn_Ind5B29_hq_11610">*</FootnoteRef>15</Label><Text>La présente loi entre en vigueur à la date fixée par décret.</Text><Footnote id="fn_Ind5B29_hq_11610" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi en vigueur le 15 février 2012, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2012-5.]</Text></Footnote></Section></Body></Statute>