<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-06-20" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:current-date="2024-06-20" lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216803" lims:id="216803" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216804" lims:id="216804"><LongTitle lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216805" lims:id="216805">Loi constituant l’Agence de la consommation en matière financière du Canada et modifiant certaines lois relatives aux institutions financières</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216806" lims:id="216806" status="official">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216807" lims:id="216807">Agence de la consommation en matière financière du Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216808" lims:id="216808"><Stages lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216809" lims:id="216809" stage="assented-to"><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>6</MM><DD>14</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2013-03-27" stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>21</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216811" lims:id="216811"><ConsolidatedNumber official="no">F-11.1</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>9</AnnualStatuteNumber><YYYY>2001</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216812" lims:id="216812"><Enacts lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216813" lims:id="216813"><Provision lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216814" lims:id="216814" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216815" lims:id="216815"><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216816" lims:id="216816" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="216817" lims:id="216817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="216818" lims:id="216818">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-11.1">Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216819" lims:id="216819" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="216820" lims:id="216820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216821" lims:id="216821">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 3 à 34.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216822" lims:id="216822"><Text><DefinedTermFr>Agence</DefinedTermFr> L’Agence de la consommation en matière financière du Canada constituée en application de l’article 3. (<DefinedTermEn>Agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216823" lims:id="1112631"><Text><DefinedTermFr>chef du développement de la littératie financière</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2018, ch. 27, art. 336]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216824" lims:id="216824"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire de l’Agence nommé en application de l’article 4. (<DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216825" lims:id="216825"><Text><DefinedTermFr>commissaire adjoint</DefinedTermFr> Commissaire adjoint nommé en vertu de l’article 8. (<DefinedTermEn>Deputy Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468876" lims:id="1468876"><Text><DefinedTermFr>commissaire adjoint principal</DefinedTermFr> Le commissaire adjoint principal des services bancaires axés sur les consommateurs nommé en application du paragraphe 7.2(1). (<DefinedTermEn>Senior Deputy Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216826" lims:id="216826"><Text><DefinedTermFr>disposition visant les consommateurs</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216827" lims:id="1359582"><Label>a)</Label><Text>L’alinéa 157(2)e) et les articles 195.1, 273.1, 627.02 à 627.998 et 979.1 à 979.4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal> et leurs règlements d’application éventuels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216828" lims:id="216828"><Label>a.1)</Label><Text>les articles 992 à 1003 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, pour autant qu’ils s’appliquent aux avis, documents ou autres renseignements exigés par les dispositions visées à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216829" lims:id="216829"><Label>b)</Label><Text>les alinéas 167(2)f) et g), le paragraphe 382.2(3) et les articles 385.05 à 385.28 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> et leurs règlements d’application éventuels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216830" lims:id="216830"><Label>b.1)</Label><Text>les articles 487.01 à 487.12 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, pour autant qu’ils s’appliquent aux avis, documents ou autres renseignements exigés par les dispositions visées à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216831" lims:id="216831"><Label>c)</Label><Text>les alinéas 165(2)f) et g), le paragraphe 469.1(3), les articles 479 à 489.3, le paragraphe 542.061(3) et les articles 598 à 607.2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> et leurs règlements d’application éventuels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216832" lims:id="216832"><Label>c.1)</Label><Text>les articles 1034 à 1045 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, pour autant qu’ils s’appliquent aux avis, documents ou autres renseignements exigés par les dispositions visées à l’alinéa c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216833" lims:id="216833"><Label>d)</Label><Text>les alinéas 161(2)e) et f), le paragraphe 418.1(3) et les articles 425.1 à 444.3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> et leurs règlements d’application éventuels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216834" lims:id="216834"><Label>d.1)</Label><Text>les articles 539.01 à 539.12 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, pour autant qu’ils s’appliquent aux avis, documents ou autres renseignements exigés par les dispositions visées à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216835" lims:id="216835"><Label>e)</Label><Text>le paragraphe 469.1(3) prévu à l’alinéa 17(1)f) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’association personnalisée le Bouclier vert du Canada</XRefExternal> et les dispositions mentionnées à l’alinéa 17(1)f.1) de cette loi, telles qu’elles s’appliquent au Bouclier vert du Canada en application de l’article 17 de cette loi, et leurs règlements d’application éventuels. (<DefinedTermEn>consumer provision</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468877" lims:id="1468877"><Text><DefinedTermFr>entité participante</DefinedTermFr> Entité participante visée par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>participating entity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216836" lims:id="216836"><Text><DefinedTermFr>exploitant de réseau de cartes de paiement</DefinedTermFr> Entité, au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal>, qui exploite ou gère un réseau de cartes de paiement, au sens du même article, notamment par l’établissement de normes et de procédures pour l’acceptation, la transmission et le traitement d’opérations de paiement et la facilitation de transferts électroniques de renseignements et de fonds. (<DefinedTermEn>payment card network operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216837" lims:id="216837"><Text><DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216838" lims:id="216838"><Label>a)</Label><Text>Banque, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216839" lims:id="216839"><Label>b)</Label><Text>banque étrangère autorisée, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216840" lims:id="216840"><Label>c)</Label><Text>société régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216841" lims:id="216841"><Label>d)</Label><Text>association de détail au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216842" lims:id="216842"><Label>e)</Label><Text>société ou société étrangère régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216843" lims:id="216843"><Label>f)</Label><Text>le Bouclier vert du Canada. (<DefinedTermEn>financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216844" lims:id="216844"><Text><DefinedTermFr>loi d’application</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216845" lims:id="216845"><Label>a)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, dans le cas d’une banque ou d’une banque étrangère autorisée au sens de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216846" lims:id="216846"><Label>b)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, dans le cas d’une association de détail à laquelle s’applique cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216847" lims:id="216847"><Label>c)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>, dans le cas d’une société ou société étrangère à laquelle s’applique cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216848" lims:id="216848"><Label>d)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>, dans le cas d’une société à laquelle s’applique cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216849" lims:id="216849"><Label>e)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’association personnalisée le Bouclier vert du Canada</XRefExternal>, dans le cas du Bouclier vert du Canada. (<DefinedTermEn>governing statute</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216850" lims:id="216850"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Finances. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468878" lims:id="1468878"><Text><DefinedTermFr>organisme de normalisation technique</DefinedTermFr> L’organisme désigné en vertu du paragraphe 8(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>technical standards body</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216851" lims:id="216851"><Text><DefinedTermFr>organisme externe de traitement des plaintes</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>external complaints body</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216852" lims:id="216852"><Text><DefinedTermFr>pénalité</DefinedTermFr> Sanction administrative pécuniaire. (<DefinedTermEn>penalty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216853" lims:id="216853"><Text><DefinedTermFr>société de portefeuille bancaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bank holding company</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216854" lims:id="216854"><Text><DefinedTermFr>société de portefeuille d’assurances</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>insurance holding company</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216856" lims:id="216856">2001, ch. 9, art. 2; 2009, ch. 2, art. 280; 2010, ch. 12, art. 1835, ch. 25, art. 156; 2012, ch. 5, art. 217 et 222; 2013, ch. 1, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1112630" lims:id="1112630" lims:enactId="1027791">2018, ch. 27, art. 336</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468879" lims:id="1468879" lims:enactId="1456152">2024, ch. 17, art. 199</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231917" lims:id="1231917" level="1"><TitleText>Objectifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1231918" lims:id="1468881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468882" lims:id="1468882">Supervision et protection</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>La présente loi vise à assujettir les institutions financières, l’organisme externe de traitement des plaintes, les exploitants de réseaux de cartes de paiement, les entités participantes et l’organisme de normalisation technique à la supervision d’un organisme fédéral en vue de contribuer à la protection des consommateurs de produits et services financiers et du public et à la sécurité des services bancaires axés sur les consommateurs, notamment en renforçant la littératie financière des Canadiens.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231921" lims:id="1231921" lims:enactId="1027798">2018, ch. 27, art. 337</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402966" lims:id="1402966" lims:enactId="1398396">2023, ch. 26, art. 140</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468880" lims:id="1468880" lims:enactId="1456154">2024, ch. 17, art. 200</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216857" lims:id="216857" level="1"><TitleText>Mise en place</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="216858" lims:id="216858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216859" lims:id="216859">Constitution</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216860" lims:id="216860"><Label>(1)</Label><Text>Est constituée l’Agence de la consommation en matière financière du Canada, organisme fédéral placé sous l’autorité et la responsabilité du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216861" lims:id="216861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216862" lims:id="216862">Objectifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Agence a pour mission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="216863" lims:id="1402967"><Label>a)</Label><Text>de superviser les institutions financières et l’organisme externe de traitement des plaintes pour s’assurer qu’ils se conforment aux dispositions visant les consommateurs qui leur sont applicables, ainsi qu’à toutes conditions imposées par le ministre ou tous engagements exigés de sa part en vertu d’une loi mentionnée à l’annexe 1 relativement à la protection des clients des institutions financières ou à toutes instructions données par celui-ci en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216864" lims:id="1231923"><Label>b)</Label><Text>de s’efforcer de protéger les droits et intérêts des consommateurs de produits et services financiers et du public, en tenant compte du besoin des institutions financières de gérer efficacement leurs opérations commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216865" lims:id="1231924"><Label>b.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 27, art. 338]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216866" lims:id="1231925"><Label>c)</Label><Text>d’inciter les institutions financières à se doter de politiques et de procédures pour mettre en oeuvre les dispositions, conditions, engagements et instructions visés à l’alinéa a) et les codes de conduite volontaires adoptés par elles en vue de protéger les droits et les intérêts de leurs clients, ainsi que les engagements publics pris par elles en vue de protéger ces intérêts, et de surveiller la mise en oeuvre de ces codes et engagements publics;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1231926" lims:id="1402968"><Label>c.1)</Label><Text>d’inciter l’organisme externe de traitement des plaintes à se doter de politiques et de procédures pour mettre en oeuvre les dispositions, conditions, engagements et instructions visés à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231927" lims:id="1231927"><Label>c.2)</Label><Text>de surveiller et d’évaluer les tendances et questions qui se dessinent et qui peuvent influencer les consommateurs de produits et services financiers et de rendre publics des renseignements à l’égard de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="216867" lims:id="1402969"><Label>d)</Label><Text>de renforcer la littératie financière des Canadiens et de sensibiliser les consommateurs en ce qui a trait aux obligations des institutions financières et de l’organisme externe de traitement des plaintes découlant des dispositions visant les consommateurs qui leur sont applicables et à toute question liée à la protection des consommateurs de produits et services financiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216868" lims:id="1231931"><Label>e)</Label><Text>de favoriser, en collaboration avec les ministères, sociétés mandataires ou organismes fédéraux ou provinciaux, les institutions financières et les organisations de consommateurs ou autres, la compréhension des services financiers et les questions qui s’y rapportent.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216869" lims:id="1231929"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 27, art. 338]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216870" lims:id="1231930"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 27, art. 338]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216871" lims:id="216871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216872" lims:id="216872">Objectifs — exploitants de réseaux de cartes de paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle a également pour mission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216873" lims:id="216873"><Label>a)</Label><Text>de superviser les exploitants de réseaux de cartes de paiement pour s’assurer qu’ils se conforment aux dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> et de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216874" lims:id="216874"><Label>b)</Label><Text>d’inciter les exploitants de réseaux de cartes de paiement à se doter de politiques et de procédures pour mettre en oeuvre les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> et de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216875" lims:id="216875"><Label>c)</Label><Text>de surveiller la mise en oeuvre de codes de conduite volontaires adoptés par les exploitants de réseaux de cartes de paiement et qui sont accessibles au public et de surveiller les engagements publics qu’ils ont pris concernant leurs pratiques commerciales à l’égard des réseaux de cartes de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216876" lims:id="216876"><Label>d)</Label><Text>de sensibiliser le public en ce qui a trait aux obligations des exploitants de réseaux de cartes de paiement au titre des codes de conduite volontaires ou au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468884" lims:id="1468884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468885" lims:id="1468885">Objectifs — services bancaires axés sur les consommateurs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Elle a également pour mission, à l’égard des services bancaires axés sur les consommateurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468886" lims:id="1468886"><Label>a)</Label><Text>de superviser les entités participantes, l’organisme externe de traitement des plaintes et l’organisme de normalisation technique pour s’assurer qu’ils se conforment aux dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal> qui leur sont applicables, ainsi qu’aux conditions imposées par le ministre ou aux engagements exigés de sa part en vertu d’une loi mentionnée à l’annexe 1 relativement à ces services et aux instructions données par celui-ci en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468887" lims:id="1468887"><Label>b)</Label><Text>de surveiller et d’évaluer les tendances et questions qui se dessinent et qui peuvent influencer les consommateurs de tels services, notamment les tendances et questions relatives aux produits et services et à l’évolution des marchés, et de rendre publics des renseignements à l’égard de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468888" lims:id="1468888"><Label>c)</Label><Text>de favoriser, en collaboration avec les ministères, sociétés mandataires ou organismes fédéraux ou provinciaux, les institutions financières et les organisations de consommateurs ou autres, la participation à ces services;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468889" lims:id="1468889"><Label>d)</Label><Text>de favoriser, auprès des consommateurs, la compréhension de ces services et des questions qui s’y rapportent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="216878" lims:id="216878">2001, ch. 9, art. 3; 2010, ch. 12, art. 1836 et 1851, ch. 25, art. 157; 2013, ch. 1, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231922" lims:id="1231922" lims:enactId="1027806">2018, ch. 27, art. 338</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402970" lims:id="1402970" lims:enactId="1398398">2023, ch. 26, art. 141</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468883" lims:id="1468883" lims:enactId="1456156">2024, ch. 17, art. 201</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216879" lims:id="1112632" level="1"><TitleText>Commissaire de l’agence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="216880" lims:id="216880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216881" lims:id="216881">Nomination du commissaire</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216882" lims:id="216882"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le commissaire de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada. Le commissaire a rang et statut d’administrateur général de ministère.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216883" lims:id="216883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216884" lims:id="216884">Mandat et révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire occupe sa charge à titre inamovible pour un mandat maximal de cinq ans, sauf révocation motivée de la part du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216885" lims:id="216885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216886" lims:id="216886">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le mandat du commissaire est renouvelable plus d’une fois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216887" lims:id="216887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216888" lims:id="216888">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du commissaire ou de vacance de son poste, le ministre peut confier à une personne compétente les attributions du commissaire; cependant l’intérim ne peut dépasser quatre-vingt-dix jours sans l’approbation du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216889" lims:id="216889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216890" lims:id="216890">Rémunération</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le commissaire reçoit la rémunération que fixe le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216891" lims:id="216891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216892" lims:id="216892">Frais</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le commissaire et toute personne chargée de l’intérim en vertu du paragraphe (4) sont indemnisés des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu habituel de travail.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216893" lims:id="216893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216894" lims:id="216894">Statut</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le commissaire et toute personne chargée de l’intérim en vertu du paragraphe (4) sont réputés faire partie de la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et faire partie de l’administration publique fédérale pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216896" lims:id="216896">2001, ch. 9, art. 4; 2003, ch. 22, art. 169(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-10" lims:fid="216897" lims:id="1112633"><Label>4.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 27, art. 340]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="216914" lims:id="1112634" level="1"><TitleText>Attributions du commissaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="216915" lims:id="216915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216916" lims:id="216916">Rôle général</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216917" lims:id="216917"><Label>(1)</Label><Text>Outre les attributions que lui confère la présente loi, le commissaire exerce celles que lui confèrent les lois mentionnées à l’annexe 1; il examine toutes les questions — et fait enquête sur elles — liées à l’application de la présente loi et des dispositions visant les consommateurs de ces autres lois et en rend compte au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216918" lims:id="216918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216919" lims:id="216919">Rôle — <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal></MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il procède également à l’examen de toutes les questions liées à l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> et de ses règlements, fait enquête sur elles et rend compte au ministre des résultats de l’examen et de l’enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216920" lims:id="216920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216921" lims:id="216921">Renseignements personnels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire peut recueillir les renseignements personnels qu’il estime nécessaires à la réalisation de sa mission au titre du paragraphe 3(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216922" lims:id="216922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216923" lims:id="216923">Renseignements personnels</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Il peut également recueillir les renseignements personnels qu’il estime nécessaires à la réalisation de sa mission au titre du paragraphe 3(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216924" lims:id="216924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216925" lims:id="216925">Étude</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où une institution financière a adopté un code de conduite volontaire visé à l’alinéa 3(2)c) ou pris des engagements en vue de protéger les intérêts des clients, le commissaire peut procéder ou faire procéder à l’étude qu’il estime nécessaire pour en surveiller l’application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216926" lims:id="216926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216927" lims:id="216927">Étude</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Dans les cas où un exploitant de réseau de cartes de paiement a adopté un code de conduite volontaire ou pris les engagements publics visés à l’alinéa 3(3)c), le commissaire peut procéder ou faire procéder à l’étude qu’il estime nécessaire pour en surveiller l’application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216928" lims:id="216928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216929" lims:id="216929">Ministères ou organismes compétents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas visés au paragraphe (3), le commissaire agit compte dûment tenu du rôle des ministères, sociétés mandataires ou organismes fédéraux ou provinciaux ou de toutes autres organisations dont le mandat comporte aussi le contrôle d’application des codes de conduite volontaires adoptés par les institutions financières ou des engagements pris par celles-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216930" lims:id="216930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216931" lims:id="216931">Activités</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le commissaire peut exercer les activités qu’il estime nécessaires à la réalisation de sa mission au titre du paragraphe 3(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216932" lims:id="216932"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216933" lims:id="216933">Activités</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut également exercer les activités qu’il estime nécessaires à la réalisation de sa mission au titre du paragraphe 3(3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216935" lims:id="216935">2001, ch. 9, art. 5; 2010, ch. 12, art. 1837 et 1852</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2020-04-30" lims:fid="216936" lims:id="1232040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1232041" lims:id="1232041">Plan d’entreprise</MarginalNote><Label>5.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1232042" lims:id="1232042"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire présente un plan d’entreprise au ministre, pour approbation, au moins trente jours avant la fin de chaque exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1232043" lims:id="1232043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1232044" lims:id="1232044">Présentation et contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plan expose notamment les objectifs de l’Agence, les moyens que celle-ci prévoit mettre en oeuvre pour les atteindre, son budget de fonctionnement et son budget d’investissement pour au moins le prochain exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1232046" lims:id="1232046" lims:enactId="1027821">2013, ch. 1, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1232047" lims:id="1232047" lims:enactId="1027821">2018, ch. 27, art. 342</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="216940" lims:id="216940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216941" lims:id="216941">Instructions du ministre</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="216942" lims:id="1468907"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut donner des instructions écrites à l’Agence, s’il est d’avis que celles-ci peuvent renforcer la protection des consommateurs et la confiance du public quant à cette protection, favoriser la sécurité des services bancaires axés sur les consommateurs ou améliorer la littératie financière des Canadiens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216943" lims:id="216943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216944" lims:id="216944">Avis de mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire avise sans délai le ministre de la mise en oeuvre des instructions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216945" lims:id="216945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216946" lims:id="216946">Intérêt supérieur de l’Agence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’Agence est réputée agir dans son propre intérêt supérieur lorsqu’elle se conforme aux instructions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216947" lims:id="216947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216948" lims:id="216948">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux instructions données en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216949" lims:id="216949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216950" lims:id="216950">Publication</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre fait publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, un avis portant que des instructions ont été données en vertu du paragraphe (1) dès que possible après leur mise en oeuvre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216952" lims:id="216952">2010, ch. 12, art. 1853; 2013, ch. 1, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468899" lims:id="1468899" lims:enactId="1456158">2024, ch. 17, art. 202</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:lastAmendedDate="2013-03-27" lims:fid="216953" lims:id="216953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216954" lims:id="216954">Incompatibilité de fonctions</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216955" lims:id="216955"><Label>(1)</Label><Text>Les attributions du commissaire prévues à l’article 5 et celles qu’il exerce à titre d’administrateur général de l’Agence sont incompatibles avec toutes autres fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216956" lims:id="216956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216957" lims:id="216957">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), le commissaire peut occuper tout autre poste ou exercer toutes autres fonctions, à titre gratuit, sous l’autorité ou au service de Sa Majesté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216959" lims:id="216959">2001, ch. 9, art. 6; 2013, ch. 1, art. 9(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2019-04-10" lims:fid="216960" lims:id="1112636"><Label>6.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 27, art. 343]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216967" lims:id="216967" level="1"><TitleText>Accords</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="216968" lims:id="216968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="216969" lims:id="216969">Accords</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Pour l’exécution de sa mission, l’Agence peut conclure en son nom ou au nom de Sa Majesté du chef du Canada des accords ou arrangements, avec tous ministères ou organismes fédéraux ou provinciaux ou avec toute autre personne ou organisation. Les accords ou arrangements conclus avec les ministères ou organismes provinciaux sont assujettis à l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="216970" lims:id="216970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216971" lims:id="216971">Accords — exploitants de réseaux de cartes de paiement</MarginalNote><Label>7.1</Label><Text>Pour la réalisation de sa mission au titre de l’alinéa 3(3)c), l’Agence peut, en son nom ou au nom de Sa Majesté du chef du Canada, conclure des accords avec les exploitants de réseaux de cartes de paiement, notamment en ce qui concerne la fourniture de renseignements et le paiement de frais.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="216973" lims:id="216973">2010, ch. 12, art. 1838</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468909" lims:id="1468909" level="1"><TitleText>Commissaire adjoint principal</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468911" lims:id="1468911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468912" lims:id="1468912">Nomination</MarginalNote><Label>7.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468913" lims:id="1468913"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire nomme, avec l’agrément du ministre, un dirigeant appelé commissaire adjoint principal des services bancaires axés sur les consommateurs qui est responsable des questions relatives aux services bancaires axés sur les consommateurs et qui se conforme aux directives du commissaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468914" lims:id="1468914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468915" lims:id="1468915">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du commissaire adjoint principal ou de vacance de son poste, le commissaire peut confier à une personne compétente les attributions du commissaire adjoint principal; cependant l’intérim ne peut dépasser quatre-vingt-dix jours sans l’approbation du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468917" lims:id="1468917" lims:enactId="1456160">2024, ch. 17, art. 203</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468918" lims:id="1468918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468919" lims:id="1468919">Rôle</MarginalNote><Label>7.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468920" lims:id="1468920"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la supervision visée à l’alinéa 4(2)a.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.7">Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières</XRefExternal>, le commissaire adjoint principal a pour rôle la supervision des services bancaires axés sur les consommateurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468921" lims:id="1468921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468922" lims:id="1468922">Attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire adjoint principal exerce les attributions relatives aux services bancaires axés sur les consommateurs qui lui sont conférées sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468923" lims:id="1468923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468924" lims:id="1468924">Renseignements personnels</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut recueillir les renseignements personnels qu’il estime nécessaires à la réalisation de la mission de l’Agence visée au paragraphe 3(4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468926" lims:id="1468926" lims:enactId="1456160">2024, ch. 17, art. 203</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468927" lims:id="1468927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468928" lims:id="1468928">Publication de renseignements</MarginalNote><Label>7.4</Label><Text>Le commissaire adjoint principal publie, dans le délai et selon les modalités réglementaires, les renseignements réglementaires concernant les services bancaires axés sur les consommateurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468930" lims:id="1468930" lims:enactId="1456160">2024, ch. 17, art. 203</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216974" lims:id="216974" level="1"><TitleText>Commissaires adjoints</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="216975" lims:id="216975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="216976" lims:id="216976">Nomination de commissaires adjoints</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Le commissaire peut nommer un ou plusieurs commissaires adjoints de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada qui se conforment aux directives du commissaire.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216977" lims:id="216977" level="1"><TitleText>Exercice des attributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="216978" lims:id="216978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="216979" lims:id="216979">Exercice par les membres du personnel</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Sauf indication contraire du commissaire et sous réserve des conditions qu’il peut imposer, les membres du personnel de l’Agence ayant la compétence voulue peuvent exercer les attributions que la présente loi confère au commissaire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468931" lims:id="1468931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468932" lims:id="1468932">Exercice par les membres du personnel — commissaire adjoint principal</MarginalNote><Label>9.1</Label><Text>Sauf indication contraire du commissaire adjoint principal et sous réserve des conditions qu’il peut imposer, les membres du personnel de l’Agence ayant la compétence voulue — à l’exclusion des commissaires adjoints — peuvent exercer les attributions que la présente loi confère au commissaire adjoint principal.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468934" lims:id="1468934" lims:enactId="1456162">2024, ch. 17, art. 204</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216980" lims:id="216980" level="1"><TitleText>Personnel de l’agence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="216981" lims:id="1468831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468832" lims:id="1468832">Personnel</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Le personnel dont le commissaire et le commissaire adjoint principal ont besoin pour l’exercice de leurs fonctions est nommé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468834" lims:id="1468834" lims:enactId="1456164" type="original">2001, ch. 9, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468835" lims:id="1468835" lims:enactId="1456164">2024, ch. 17, art. 205</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="216983" lims:id="216983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216984" lims:id="216984">Attributions en matière de gestion des ressources humaines</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="216985" lims:id="1468837"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire est autorisé, en ce qui a trait aux personnes nommées en vertu des articles 7.2, 8 et 10, à assumer les responsabilités et à exercer les attributions conférées au Conseil du Trésor en vertu des alinéas 7(1)b) et e) et de l’article 11.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> et les attributions conférées aux administrateurs généraux en vertu du paragraphe 12(2) de cette loi en matière de gestion des ressources humaines, compte non tenu des conditions que peut imposer le gouverneur en conseil au titre de ce paragraphe, notamment en ce qui touche la détermination des conditions d’emploi et les relations entre employeur et employés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216986" lims:id="216986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216987" lims:id="216987">Délégation de pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire peut, aux conditions et selon les modalités qu’il fixe, déléguer tel de ses attributions en matière de gestion des ressources humaines de la fonction publique à une personne employée au sein de l’administration publique fédérale; cette délégation peut être annulée, modifiée ou rétablie à discrétion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216988" lims:id="216988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216989" lims:id="216989">Subdélégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout délégataire visé au paragraphe (2) peut, compte tenu des conditions et modalités de la délégation, subdéléguer les pouvoirs qu’il a reçus à ses subordonnés ou à toute autre personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="216991" lims:id="216991">2001, ch. 9, art. 11; 2003, ch. 22, art. 170</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468836" lims:id="1468836" lims:enactId="1456166">2024, ch. 17, art. 206</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="216992" lims:id="216992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="216993" lims:id="216993"><XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal></MarginalNote><Label>12</Label><Text>Il demeure entendu que la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal> s’applique à l’Agence.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468838" lims:id="1468838" level="1"><TitleText>Comités consultatifs et autres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="1468839" lims:id="1468839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468840" lims:id="1468840">Comités consultatifs et autres</MarginalNote><Label>12.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468841" lims:id="1468841"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut, sur l’avis du commissaire adjoint principal, constituer des comités consultatifs ou autres chargés de conseiller ou d’assister le commissaire adjoint principal en ce qui a trait à toute question liée aux services bancaires axés sur les consommateurs, et en prévoir la composition, les attributions et le fonctionnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468842" lims:id="1468842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468843" lims:id="1468843">Rémunération et indemnités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres des comités peuvent recevoir, pour leurs services, la rémunération et les indemnités que peut déterminer le commissaire conformément aux directives applicables du Conseil du Trésor.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468845" lims:id="1468845" lims:enactId="1456168">2024, ch. 17, art. 207</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216994" lims:id="216994" level="1"><TitleText>Finances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="216995" lims:id="216995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216996" lims:id="216996">Prélèvement sur le Trésor</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216997" lims:id="216997"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre peut, au cours d’un exercice, prélever sur le Trésor des fonds qu’il avance à l’Agence, aux conditions — et, le cas échéant, au taux d’intérêts — qu’il peut fixer, pour le paiement des dépenses afférentes à ses activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216998" lims:id="216998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="216999" lims:id="216999">Dépenses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’Agence peut dépenser les cotisations et autres recettes provenant de ses activités reçues au cours d’un exercice pendant cet exercice ou, sauf disposition contraire d’une loi d’affectation de crédits, pendant l’exercice suivant. Ces sommes sont prélevées sur le Trésor.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="217000" lims:id="1468847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468848" lims:id="1468848">Paiement pour activités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’Agence, sur la recommandation du ministre, exerce des activités en vue de la réalisation de sa mission au titre des alinéas 3(2)d) ou e) ou du paragraphe 3(4), ce dernier peut, au cours d’un exercice, conformément aux modalités approuvées par le Conseil du Trésor, payer une somme sur le Trésor à l’Agence pour financer ces activités.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217003" lims:id="217003">2001, ch. 9, art. 13; 2007, ch. 29, art. 154; 2013, ch. 1, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468846" lims:id="1468846" lims:enactId="1456170">2024, ch. 17, art. 208</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217004" lims:id="217004" level="1"><TitleText>Conflits d’intérêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217005" lims:id="217005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217006" lims:id="217006">Actions</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="217007" lims:id="1468850"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire, les personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), le commissaire adjoint principal, les personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2) et les commissaires adjoints ne peuvent avoir de droit ou d’intérêt direct ou indirect, à titre d’actionnaires, dans une institution financière, société de portefeuille bancaire ou société de portefeuille d’assurances, dans l’organisme externe de traitement des plaintes ou dans toute autre personne morale, quel que soit son mode de constitution, exerçant au Canada sensiblement les mêmes activités qu’une institution financière ou que l’organisme externe de traitement des plaintes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217008" lims:id="217008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217009" lims:id="217009">Restrictions — coopérative de crédit fédérale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1459005" lims:id="1468851">Le commissaire, les personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), le commissaire adjoint principal, les personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2) et les commissaires adjoints ne peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217010" lims:id="217010"><Label>a)</Label><Text>avoir de droit ou d’intérêt direct ou indirect à titre de membre dans une coopérative de crédit fédérale, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, sauf le nombre minimal de parts sociales requis pour être membre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217011" lims:id="217011"><Label>b)</Label><Text>exercer les droits découlant de leur statut de membre d’une coopérative de crédit fédérale à l’exception de ceux qu’ils exercent à titre de client de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217013" lims:id="217013">2001, ch. 9, art. 14; 2010, ch. 12, art. 2116, ch. 25, art. 158 et 164</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402973" lims:id="1402973" lims:enactId="1398405">2023, ch. 26, art. 142</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468849" lims:id="1468849" lims:enactId="1456172">2024, ch. 17, art. 209</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217014" lims:id="1468853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468854" lims:id="1468854">Actions — exploitants de réseaux de cartes de paiement</MarginalNote><Label>14.1</Label><Text>Le commissaire, les personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), le commissaire adjoint principal, les personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2) et les commissaires adjoints ne peuvent avoir de droit ou d’intérêt direct ou indirect, à titre d’actionnaires, dans un exploitant de réseau de cartes de paiement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217017" lims:id="217017">2010, ch. 12, art. 1839</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468852" lims:id="1468852" lims:enactId="1456177">2024, ch. 17, art. 210</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217018" lims:id="1468855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468856" lims:id="1468856">Actions — entités participantes et autre</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Le commissaire, les personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), le commissaire adjoint principal, les personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2) et les commissaires adjoints ne peuvent avoir de droit ou d’intérêt direct ou indirect, à titre d’actionnaires, dans une entité participante ou dans l’organisme de normalisation technique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468858" lims:id="1468858" lims:enactId="1456177" type="original">2001, ch. 9, art. 15; 2013, ch. 40, art. 166</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468859" lims:id="1468859" lims:enactId="1456177">2024, ch. 17, art. 210</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217019" lims:id="217019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217020" lims:id="217020">Dons</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="217021" lims:id="1468863"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au commissaire, aux personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), au commissaire adjoint principal, aux personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2), aux commissaires adjoints et aux personnes nommées en vertu de l’article 10 d’accepter, directement ou indirectement, des dons en espèces ou en nature d’une institution financière, d’une société de portefeuille bancaire, d’une société de portefeuille d’assurances, de l’organisme externe de traitement des plaintes ou de leurs administrateurs, dirigeants ou employés, et réciproquement à ceux-ci de leur en faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="217022" lims:id="1468864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468865" lims:id="1468865">Dons — exploitants de réseaux de cartes de paiement</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il est interdit au commissaire, aux personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), au commissaire adjoint principal, aux personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2), aux commissaires adjoints et aux personnes nommées en vertu de l’article 10 d’accepter, directement ou indirectement, des dons en espèces ou en nature d’un exploitant de réseau de cartes de paiement ou de ses administrateurs, dirigeants ou employés, et réciproquement à ceux-ci de leur en faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468861" lims:id="1468861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468862" lims:id="1468862">Dons — entités participantes et autre</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Il est interdit au commissaire, aux personnes nommées en vertu du paragraphe 4(4), au commissaire adjoint principal, aux personnes nommées en vertu du paragraphe 7.2(2), aux commissaires adjoints et aux personnes nommées en vertu de l’article 10 d’accepter, directement ou indirectement, des dons en espèces ou en nature d’une entité participante ou de l’organisme de normalisation technique, ou de leurs administrateurs, dirigeants ou employés, et réciproquement à ceux-ci de leur en faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217024" lims:id="217024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217025" lims:id="217025">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1459006" lims:id="1468866">Toute personne, institution financière, société de portefeuille bancaire, société de portefeuille d’assurances, exploitant de réseau de cartes de paiement, entité participante ou organisme de normalisation technique qui enfreint les paragraphes (1), (1.1) ou (1.2) commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217026" lims:id="217026"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 2 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217027" lims:id="217027"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217029" lims:id="217029">2001, ch. 9, art. 16; 2010, ch. 12, art. 1840, ch. 25, art. 159</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402975" lims:id="1402975" lims:enactId="1398407">2023, ch. 26, art. 143</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468860" lims:id="1468860" lims:enactId="1456179">2024, ch. 17, art. 211</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217030" lims:id="217030" level="1"><TitleText>Caractère confidentiel des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217031" lims:id="217031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217032" lims:id="217032">Caractère confidentiel des renseignements</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="217033" lims:id="1402976"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et sauf disposition contraire prévue par la présente loi, sont confidentiels et doivent être traités comme tels les renseignements concernant les activités d’affaires et les affaires internes d’une institution financière ou de l’organisme externe de traitement des plaintes ou concernant toute personne faisant affaire avec eux — ainsi que les renseignements qui sont tirés de ceux-ci —, obtenus par le commissaire ou par toute autre personne exécutant ses directives, dans le cadre de l’exercice des attributions visées aux paragraphes 5(1) et (2) et 5.1(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217034" lims:id="217034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217035" lims:id="217035">Communication autorisée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu que les renseignements seront traités comme confidentiels par leur destinataire, le commissaire peut les communiquer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217036" lims:id="217036"><Label>a)</Label><Text>à une agence ou à un organisme gouvernemental qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217037" lims:id="217037"><Label>b)</Label><Text>à une autre agence ou à un autre organisme qui réglemente ou supervise des institutions financières, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217038" lims:id="217038"><Label>c)</Label><Text>à la Société d’assurance-dépôts du Canada ou à l’association d’indemnisation désignée par le ministre aux termes des paragraphes 449(1) et 591(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> pour l’accomplissement de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217039" lims:id="217039"><Label>d)</Label><Text>au sous-ministre des Finances, ou à tout fonctionnaire du ministère des Finances que celui-ci a délégué par écrit, au gouverneur de la Banque du Canada, ou à tout fonctionnaire de la Banque du Canada que celui-ci a délégué par écrit, pour l’analyse de la politique en matière de réglementation des institutions financières.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217040" lims:id="217040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217041" lims:id="217041">Confidentialité des renseignements — exploitants de réseaux de cartes de paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4) et sauf disposition contraire prévue par la présente loi, sont confidentiels et doivent être traités comme tels les renseignements concernant les activités d’affaires et les affaires internes d’un exploitant de réseau de cartes de paiement ou concernant une personne faisant affaire avec lui — ainsi que les renseignements qui sont tirés de ceux-ci —, obtenus par le commissaire ou par toute autre personne exécutant ses directives, dans le cadre de l’exercice des attributions visées aux paragraphes 5(1.1) et (2.1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="217042" lims:id="1299195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299196" lims:id="1299196">Communication autorisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est convaincu que les renseignements seront traités comme confidentiels par leur destinataire, le commissaire peut communiquer ces renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299197" lims:id="1299197"><Label>a)</Label><Text>au sous-ministre des Finances ou à tout fonctionnaire du ministère des Finances que celui-ci a délégué par écrit, pour l’analyse de la politique en matière de réglementation des exploitants de réseaux de cartes de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299198" lims:id="1299198"><Label>b)</Label><Text>au gouverneur de la Banque du Canada ou à tout fonctionnaire de la Banque du Canada que celui-ci a délégué par écrit, pour la réalisation de la mission de la Banque du Canada au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-7.36">Loi sur les activités associées aux paiements de détail</XRefExternal> ou, relativement à toute disposition non en vigueur de cette loi, pour la planification de cette réalisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468868" lims:id="1468868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468869" lims:id="1468869">Confidentialité des renseignements — entités participantes et autres</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6) et sauf disposition contraire prévue par la présente loi, sont confidentiels et doivent être traités comme tels les renseignements concernant les activités d’affaires et les affaires internes d’une entité participante, de l’organisme externe de traitement des plaintes ou de l’organisme de normalisation technique ou concernant toute personne faisant affaire avec eux — ainsi que les renseignements qui sont tirés de ceux-ci —, obtenus par le commissaire adjoint principal ou par toute autre personne exécutant ses directives, dans le cadre de l’exercice des attributions visées à l’article 7.3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468870" lims:id="1468870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468871" lims:id="1468871">Communication autorisée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>S’il est convaincu que les renseignements seront traités comme confidentiels par leur destinataire, le commissaire adjoint principal peut les communiquer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468872" lims:id="1468872"><Label>a)</Label><Text>à une agence ou à un organisme gouvernemental qui réglemente ou supervise des institutions financières ou des entités participantes, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468873" lims:id="1468873"><Label>b)</Label><Text>à une autre agence ou à un autre organisme qui réglemente ou supervise des institutions financières ou des entités participantes, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468874" lims:id="1468874"><Label>c)</Label><Text>au gouverneur de la Banque du Canada, ou à tout fonctionnaire de la Banque du Canada que celui-ci a délégué par écrit, à des fins liées à la réglementation ou à la supervision d’entités participantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468875" lims:id="1468875"><Label>d)</Label><Text>au sous-ministre des Finances, ou à tout fonctionnaire du ministère des Finances que celui-ci a délégué par écrit, pour l’analyse de la politique en matière de réglementation des institutions financières ou des entités participantes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217045" lims:id="217045">2001, ch. 9, art. 17; 2010, ch. 12, art. 1841 et 1854, ch. 25, art. 160; 2012, ch. 5, art. 218(F) et 224(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-29" lims:enacted-date="2021-06-29" lims:fid="1299194" lims:id="1299194" lims:enactId="1296606">2021, ch. 23, art. 183</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402977" lims:id="1402977" lims:enactId="1398409">2023, ch. 26, art. 144</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468867" lims:id="1468867" lims:enactId="1456184">2024, ch. 17, art. 212</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217046" lims:id="217046" level="1"><TitleText>Cotisations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="217047" lims:id="217047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217048" lims:id="217048">Détermination du commissaire</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="217049" lims:id="1402978"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire doit, avant le 31 décembre de chaque année, déterminer le montant total des dépenses qui ont été engagées pendant l’exercice précédent dans le cadre de l’application de la présente loi et des dispositions visant les consommateurs — à l’exclusion des dépenses engagées dans le cadre de la réalisation de sa mission au titre du paragraphe 3(3) —, de même que le montant des catégories réglementaires de telles dépenses relativement aux groupes réglementaires d’institutions financières et à l’organisme externe de traitement des plaintes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217050" lims:id="217050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217051" lims:id="217051">Détermination du commissaire : instructions du ministre</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Après la publication de l’avis visé au paragraphe 5.1(5), le commissaire détermine le montant des dépenses engagées par l’Agence afin de se conformer aux instructions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217052" lims:id="217052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217053" lims:id="217053">Caractère définitif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la détermination des montants visés aux paragraphes (1) et (1.1) est irrévocable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="217054" lims:id="1402979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402980" lims:id="1402980">Cotisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le plus tôt possible après la détermination des montants visés aux paragraphes (1) ou (1.1), le commissaire doit imposer à chaque institution financière et à l’organisme externe de traitement des plaintes une cotisation sur le montant total des dépenses, selon les limites et les modalités que peut prévoir, par règlement, le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217056" lims:id="217056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217057" lims:id="217057">Exception</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>La cotisation ne peut être établie à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217058" lims:id="217058"><Label>a)</Label><Text>des sociétés régies par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> qui étaient soustraites à l’application des alinéas 165(2)f) et g) et des articles 479 à 489.2 de cette loi durant la totalité de l’exercice auquel se rapporte la cotisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217059" lims:id="217059"><Label>b)</Label><Text>des sociétés étrangères régies par cette loi qui étaient soustraites à l’application des articles 598 à 607.1 de cette loi durant la totalité de l’exercice auquel se rapporte la cotisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="217060" lims:id="1402981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402982" lims:id="1402982">Cotisations provisoires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au cours de l’exercice, le commissaire peut établir une cotisation provisoire pour toute institution financière ou pour l’organisme externe de traitement des plaintes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217062" lims:id="217062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217063" lims:id="217063">Cotisation pour la littératie financière</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Le commissaire peut, au cours d’un exercice, établir une cotisation à l’égard d’une institution financière pour le paiement, en tout ou en partie, des dépenses liées aux initiatives visant à renforcer la littératie financière des Canadiens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="217064" lims:id="1402983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402984" lims:id="1402984">Caractère obligatoire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Toute cotisation — provisoire ou non — est irrévocable et lie l’institution financière en cause ou l’organisme externe de traitement des plaintes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217066" lims:id="217066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217067" lims:id="217067">Détermination du commissaire — exploitants de réseaux de cartes de paiement</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Le commissaire doit, avant le 31 décembre de chaque année, déterminer le montant total des dépenses qui ont été engagées au cours de l’exercice précédent dans le cadre de la réalisation de sa mission au titre des alinéas <XRefInternal>3</XRefInternal>(3)a), b) et d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217068" lims:id="217068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217069" lims:id="217069">Caractère définitif</MarginalNote><Label>(5.2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la détermination du montant visé au paragraphe (5.1) est irrévocable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217070" lims:id="217070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217071" lims:id="217071">Cotisation</MarginalNote><Label>(5.3)</Label><Text>Le plus tôt possible après la détermination du montant visé au paragraphe (5.1), le commissaire doit imposer à chaque exploitant de réseau de cartes de paiement une cotisation sur le montant total des dépenses, dans les limites et selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217072" lims:id="217072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217073" lims:id="217073">Cotisations provisoires</MarginalNote><Label>(5.4)</Label><Text>Au cours de l’exercice, le commissaire peut établir une cotisation provisoire pour tout exploitant de réseau de cartes de paiement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217074" lims:id="217074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217075" lims:id="217075">Caractère obligatoire</MarginalNote><Label>(5.5)</Label><Text>Toute cotisation — provisoire ou non — est irrévocable et lie l’exploitant de réseau de cartes de paiement concerné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217076" lims:id="217076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217077" lims:id="217077">Créance de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute cotisation — provisoire ou non — constitue une créance de Sa Majesté payable sur-le-champ et peut être recouvrée à ce titre devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217078" lims:id="217078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217079" lims:id="217079">Intérêt</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute partie impayée de la cotisation peut être majorée d’un intérêt calculé à un taux supérieur de 2 % au taux en vigueur fixé en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> sur les montants à payer par le ministre du Revenu national à titre de remboursement de paiements en trop d’impôt en vertu de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217081" lims:id="217081">2001, ch. 9, art. 18; 2007, ch. 6, art. 435; 2010, ch. 12, art. 1842 et 1855, ch. 25, art. 161; 2013, ch. 1, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402985" lims:id="1402985" lims:enactId="1398411">2023, ch. 26, art. 145</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217082" lims:id="217082" level="1"><TitleText>Pénalités</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217083" lims:id="217083" level="2"><TitleText>Violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:lastAmendedDate="2020-04-30" lims:fid="217084" lims:id="217084"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217085" lims:id="217085">Pouvoir réglementaire</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217086" lims:id="217086"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217087" lims:id="217087"><Label>a)</Label><Text>désigner comme violations punissables au titre des articles 20 à 31 la contravention à telle ou telle disposition visant les consommateurs, ainsi que le manquement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217088" lims:id="217088"><Label>(i)</Label><Text>à un accord de conformité conclu en vertu d’une loi mentionnée à l’annexe 1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217089" lims:id="217089"><Label>(ii)</Label><Text>à toute condition, à tout engagement ou à toute instruction visés à l’alinéa 3(2)a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217090" lims:id="217090"><Label>a.1)</Label><Text>désigner comme violation punissable au titre des articles 20 à 31 la contravention à telle ou telle disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217091" lims:id="217091"><Label>a.2)</Label><Text>désigner comme violation punissable au titre des articles 20 à 31 le manquement à un accord conclu en vertu de l’article 7.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217092" lims:id="217092"><Label>b)</Label><Text>compte tenu du paragraphe (2), fixer le montant de la pénalité — ou établir un barème de pénalités — applicable à une violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217093" lims:id="217093"><Label>c)</Label><Text>régir, notamment par l’établissement de présomptions et de règles de preuve, la signification des documents autorisés ou exigés par les articles 20 à 31;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231914" lims:id="1231914"><Label>c.1)</Label><Text>prévoir les cas dans lesquels le commissaire ne peut procéder à la publication visée au paragraphe 31(1) du nom de l’auteur d’une violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217094" lims:id="217094"><Label>d)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application du présent article et des articles 20 à 31.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="217095" lims:id="1231915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231916" lims:id="1231916">Plafond de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La pénalité maximale pour une violation est de 1 000 000 $ si l’auteur est une personne physique, et de 10 000 000 $ si l’auteur est une institution financière ou un exploitant de réseau de cartes de paiement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217098" lims:id="217098">2001, ch. 9, art. 19; 2007, ch. 6, art. 436; 2010, ch. 12, art. 1843 et 1856; 2012, ch. 5, art. 219</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231913" lims:id="1231913" lims:enactId="1027830">2018, ch. 27, art. 344</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2020-04-30" lims:fid="217099" lims:id="217099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217100" lims:id="217100">Critères</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Sauf dans le cas où il est fixé conformément à l’alinéa 19(1)b), le montant d’une pénalité est déterminé, dans chaque cas, compte tenu des critères suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217101" lims:id="217101"><Label>a)</Label><Text>la nature de l’intention ou de la négligence de l’auteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217102" lims:id="217102"><Label>b)</Label><Text>la gravité du tort causé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="217103" lims:id="1231932"><Label>c)</Label><Text>la durée de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="217104" lims:id="1231933"><Label>d)</Label><Text>la capacité de l’auteur de payer le montant de la pénalité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231934" lims:id="1231934"><Label>e)</Label><Text>les antécédents de l’auteur — violation d’une loi mentionnée à l’annexe 1 ou condamnations pour infraction à une telle loi — au cours des cinq ans précédant la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231935" lims:id="1231935"><Label>f)</Label><Text>tout autre critère prévu par règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231937" lims:id="1231937" lims:enactId="1027835" type="original">2001, ch. 9, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231938" lims:id="1231938" lims:enactId="1027835">2018, ch. 27, art. 345</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2020-04-30" lims:fid="1231939" lims:id="1231939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231940" lims:id="1231940">But de la pénalité</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais à favoriser le respect des dispositions visant les consommateurs, des accords de conformité conclus en vertu d’une loi mentionnée à l’annexe 1, de toute condition, de tout engagement ou de toute instruction visés à l’alinéa 3(2)a), des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> ou de ses règlements et d’un accord conclu en vertu de l’article 7.1.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231942" lims:id="1231942" lims:enactId="1027837">2018, ch. 27, art. 346</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="217105" lims:id="217105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217106" lims:id="217106">Précision</MarginalNote><Label>21</Label><Text>S’agissant d’un fait visé aux alinéas 19(1)a) ou a.1) et qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217108" lims:id="217108">2001, ch. 9, art. 21; 2010, ch. 12, art. 1844</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217109" lims:id="217109" level="2"><TitleText>Ouverture des procédures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="217110" lims:id="217110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217111" lims:id="217111">Violation</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217112" lims:id="217112"><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention ou tout manquement désigné au titre de l’un des alinéas 19(1)a) à a.2) constitue une violation exposant son auteur à une pénalité dont le montant est déterminé en conformité avec les articles 19 et 20.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217113" lims:id="217113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217114" lims:id="217114">Procès-verbal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire peut, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise, dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur présumé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217115" lims:id="217115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217116" lims:id="217116">Contenu du procès-verbal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le procès-verbal mentionne, outre le nom de l’auteur présumé et les faits reprochés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217117" lims:id="217117"><Label>a)</Label><Text>la pénalité que le commissaire a l’intention de lui imposer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217118" lims:id="217118"><Label>b)</Label><Text>la faculté qu’a l’auteur présumé soit de payer la pénalité, soit de présenter des observations relativement à la violation ou à la pénalité, et ce dans les trente jours suivant la signification du procès-verbal — ou dans le délai plus long que peut préciser le commissaire —, ainsi que les modalités d’exercice de cette faculté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217119" lims:id="217119"><Label>c)</Label><Text>le fait que le non-exercice de cette faculté dans le délai imparti vaut aveu de responsabilité et permet au commissaire d’imposer la pénalité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217121" lims:id="217121">2001, ch. 9, art. 22; 2010, ch. 12, art. 1845</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217122" lims:id="217122" level="2"><TitleText>Responsabilité et pénalité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217123" lims:id="217123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217124" lims:id="217124">Paiement</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217125" lims:id="217125"><Label>(1)</Label><Text>Le paiement de la pénalité en conformité avec le procès-verbal vaut aveu de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217126" lims:id="217126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217127" lims:id="217127">Présentations d’observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si des observations sont présentées, le commissaire détermine, selon la prépondérance des probabilités, la responsabilité de l’intéressé. Le cas échéant, il peut imposer, sous réserve des règlements pris au titre de l’alinéa 19(1)b), la pénalité mentionnée au procès-verbal ou une pénalité réduite, ou encore n’imposer aucune pénalité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217128" lims:id="217128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217129" lims:id="217129">Défaut de payer ou de faire des observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le non-exercice de la faculté mentionnée au procès-verbal dans le délai imparti vaut aveu de responsabilité à l’égard de la violation et permet au commissaire d’imposer, sous réserve des règlements pris au titre de l’alinéa 19(1)b), la pénalité mentionnée au procès-verbal ou une pénalité réduite, ou encore de n’imposer aucune pénalité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217130" lims:id="217130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217131" lims:id="217131">Avis de décision et droit d’appel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le commissaire fait signifier à l’auteur de la violation la décision prise au titre des paragraphes (2) ou (3) et l’avise par la même occasion de son droit d’interjeter appel en vertu de l’article 24.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217132" lims:id="217132" level="2"><TitleText>Appel à la Cour fédérale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="217133" lims:id="217133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217134" lims:id="217134">Droit d’appel</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217135" lims:id="217135"><Label>(1)</Label><Text>Il peut être interjeté appel à la Cour fédérale de la décision du commissaire signifiée en conformité avec le paragraphe 23(4), et ce dans les trente jours suivant la signification de cette décision ou dans le délai supplémentaire que la Cour peut accorder.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217136" lims:id="217136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217137" lims:id="217137">Huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’occasion d’un appel, la Cour fédérale prend toutes les précautions possibles, notamment en ordonnant le huis clos si elle le juge indiqué, pour éviter que ne soient communiqués de par son propre fait ou celui de quiconque des renseignements confidentiels visés aux paragraphes 17(1) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217138" lims:id="217138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217139" lims:id="217139">Pouvoir de la Cour fédérale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Saisie de l’appel, la Cour fédérale confirme, annule ou, sous réserve des règlements pris au titre de l’alinéa 19(1)b), modifie la décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217141" lims:id="217141">2001, ch. 9, art. 24; 2010, ch. 12, art. 1846</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217142" lims:id="217142" level="2"><TitleText>Recouvrement des pénalités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217143" lims:id="217143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217144" lims:id="217144">Créance de Sa Majesté</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217145" lims:id="217145"><Label>(1)</Label><Text>La pénalité constitue une créance de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217146" lims:id="217146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217147" lims:id="217147">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217148" lims:id="217148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217149" lims:id="217149">Receveur général</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute pénalité perçue au titre des articles 19 à 24, du présent article et des articles 26 à 31 est versée au receveur général.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217150" lims:id="217150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217151" lims:id="217151">Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217152" lims:id="217152"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 25(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217153" lims:id="217153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217154" lims:id="217154">Enregistrement en Cour fédérale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement à la Cour fédérale confère au certificat la valeur d’un jugement de cette juridiction pour la somme visée et les frais afférents.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217155" lims:id="217155" level="2"><TitleText>Règles propres aux violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217156" lims:id="217156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217157" lims:id="217157">Précision</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Il est entendu que les violations ne sont pas des infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:lastAmendedDate="2010-07-12" lims:fid="217158" lims:id="217158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217159" lims:id="217159">Prise de précautions</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217160" lims:id="217160"><Label>(1)</Label><Text>La prise de précautions voulues peut être invoquée dans le cadre de toute procédure en violation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217161" lims:id="217161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217162" lims:id="217162">Principes de la common law</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à une disposition visant les consommateurs s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217163" lims:id="217163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217164" lims:id="217164">Principes de la common law — <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à une disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-12" lims:fid="217166" lims:id="217166">2001, ch. 9, art. 28; 2010, ch. 12, art. 1847</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217167" lims:id="217167" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217168" lims:id="217168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217169" lims:id="217169">Admissibilité du procès-verbal de violation</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Dans les procédures en violation ou pour infraction, le procès-verbal apparemment signifié en vertu du paragraphe 22(2), la décision apparemment signifiée en vertu du paragraphe 23(4) et le certificat de non-paiement apparemment établi en vertu du paragraphe 26(1) sont admissibles en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217170" lims:id="217170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217171" lims:id="217171">Prescription</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217172" lims:id="217172"><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites pour violation se prescrivent par deux ans à compter de la date où le commissaire a eu connaissance des éléments constitutifs de la violation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217173" lims:id="217173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217174" lims:id="217174">Certificat du commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout document apparemment délivré par le commissaire et attestant la date où ces éléments sont parvenus à sa connaissance fait foi de cette date, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2020-04-30" lims:fid="217175" lims:id="1231943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231944" lims:id="1231944">Publication</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231945" lims:id="1231945"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le commissaire procède à la publication de la nature de la violation, du nom de son auteur et du montant de la pénalité imposée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231946" lims:id="1231946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231947" lims:id="1231947">Publication — motifs de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il procède à la publication de la nature de la violation, le commissaire peut inclure les motifs de la décision, notamment des faits, de l’analyse et des considérations utiles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231949" lims:id="1231949" lims:enactId="1027839" type="original">2001, ch. 9, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231950" lims:id="1231950" lims:enactId="1027839">2018, ch. 27, art. 347</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217177" lims:id="217177" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217178" lims:id="217178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217179" lims:id="217179">Pouvoir réglementaire</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217180" lims:id="217180"><Label>a)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217181" lims:id="217181"><Label>b)</Label><Text>préciser la façon d’établir ce qui doit ou peut faire l’objet d’une mesure d’ordre réglementaire.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217182" lims:id="217182" level="1"><TitleText>Absence de responsabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217183" lims:id="1468891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468892" lims:id="1468892">Immunité judiciaire</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Sa Majesté, le ministre, le commissaire, le commissaire adjoint principal, les commissaires adjoints, les dirigeants et les employés de l’Agence, de même que les personnes exécutant les directives du commissaire, bénéficient de l’immunité judiciaire pour les actes ou omissions commis de bonne foi dans l’exercice — autorisé ou requis — des attributions que leur confère une loi fédérale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217186" lims:id="217186">2001, ch. 9, art. 33; 2013, ch. 1, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1112637" lims:id="1112637" lims:enactId="1027841">2018, ch. 27, art. 348</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468890" lims:id="1468890" lims:enactId="1456217">2024, ch. 17, art. 222</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217187" lims:id="217187" level="1"><TitleText>Immunité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217188" lims:id="1468894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468895" lims:id="1468895">Non-assignation</MarginalNote><Label>33.1</Label><Text>Le commissaire, le commissaire adjoint principal, les commissaires adjoints et les dirigeants et employés de l’Agence, de même que les personnes exécutant les directives du commissaire, ne sont pas des témoins contraignables dans le cadre d’une procédure civile en ce qui touche les questions venues à leur connaissance dans l’exercice des attributions que leur confère la présente loi ou toute loi mentionnée à l’annexe 1.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217191" lims:id="217191">2012, ch. 5, art. 220; 2013, ch. 1, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-04-10" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1112640" lims:id="1112640" lims:enactId="1027843">2018, ch. 27, art. 349</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468893" lims:id="1468893" lims:enactId="1456219">2024, ch. 17, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217192" lims:id="217192" level="1"><TitleText>Rapport annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="217193" lims:id="217193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217194" lims:id="217194">Rapport annuel</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Chaque année, le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement, au plus tard le cinquième jour de séance de celle-ci après le 30 septembre, le rapport faisant état des activités de l’Agence pour l’exercice précédent ainsi que des conclusions d’ordre général de celle-ci sur la situation en ce qui a trait, pour cet exercice :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="217195" lims:id="1402986"><Label>a)</Label><Text>au respect, par les institutions financières et l’organisme externe de traitement des plaintes, des dispositions visant les consommateurs qui leur sont applicables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217196" lims:id="217196"><Label>b)</Label><Text>au respect, par les exploitants de réseaux de cartes de paiement, des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal> et de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217197" lims:id="217197"><Label>c)</Label><Text>à sa collaboration avec les intéressés quant au développement et au soutien d’initiatives visant à renforcer la littératie financière des Canadiens, et à la coordination, à cette fin, de ses activités avec les leurs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-09-02" lims:fid="217199" lims:id="217199">2001, ch. 9, art. 34; 2010, ch. 12, art. 1848, ch. 25, art. 162; 2013, ch. 1, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402987" lims:id="1402987" lims:enactId="1398420">2023, ch. 26, art. 146</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217200" lims:id="217200" level="1"><TitleText>Modification de lois relatives aux institutions financières</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-02-19" lims:lastAmendedDate="2009-02-19" lims:fid="217201" lims:id="217201"><Label>35 à 140</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-02-19" lims:lastAmendedDate="2009-02-19" lims:fid="217202" lims:id="217202"><Label>141</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-02-19" lims:fid="217203" lims:id="217203"><Label>(1)</Label><Text>[Modification]</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-02-19" lims:fid="217204" lims:id="217204"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 6, art. 437]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-02-19" lims:fid="217205" lims:id="217205"><Label>(3)</Label><Text>[Modification]</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-02-19" lims:lastAmendedDate="2009-02-19" lims:fid="217206" lims:id="217206"><Label>142 à 571</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217207" lims:id="217207" level="1"><TitleText>Modification d’autres lois</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217208" lims:id="217208"><Label>572 à 583</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217209" lims:id="217209" level="1"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217210" lims:id="217210"><Label>584 à 592</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2013-03-27" lims:fid="217211" lims:id="217211" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-12-01" lims:lastAmendedDate="2005-12-01" lims:fid="217212" lims:id="217212" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-12-01" lims:fid="217213" lims:id="217213">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="F-11.1_fr_1">*</FootnoteRef>593</Label><Text>Exception faite des paragraphes 120(2), 122(2), 155(2), 157(2), 424(2) et 444(2), de l’article 473 et des paragraphes 545(2) et 547(2), les dispositions de la présente loi ou celles de toute autre loi édictées par elle entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="F-11.1_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Paragraphes 120(2), 122(2), 155(2), 157(2), 424(2) et 444(2), article 473 et paragraphes 545(2) et 547(2) en vigueur à la sanction le 14 juin 2001; articles 1 à 106 et 108 à 119, paragraphes 120(1) et (3), article 121, paragraphe 122(1), articles 123 à 140, paragraphes 141(1) et (3), articles 142 à 154, paragraphes 155(1) et (3), article 156, paragraphe 157(1), articles 158 à 222, paragraphes 223(1), (4) et (5), articles 224 à 238, article 28 et l’intertitre le précédant, édictés par l’article 239, articles 241 à 310, articles 382 et 382.1, édictés par l’article 311, articles 312 à 417 et 419 à 423, paragraphe 424(1), articles 425 à 443, paragraphe 444(1), articles 445 à 472, 475 à 533 et 535 à 544, paragraphes 545(1) et (3), article 546, paragraphe 547(1) et articles 548 à 592 et 594 en vigueur le 24 octobre 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2001-102; article 27 et l’intertitre le précédant, édictés par l’article 239 en vigueur le 21 juin 2002, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2002-99; article 107, articles 383 à 383.2, édictés par l’article 311 et articles 418 et 534 en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2004, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2003-181; article 474 en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 2005, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2005-116.]</Text></Footnote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217214" lims:id="217214" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217215" lims:id="217215">Pouvoir d’insérer une date</MarginalNote><Label>594</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut par règlement, dans toute disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> qui mentionne l’entrée en vigueur d’une disposition de ces lois ou de la présente loi, remplacer cette mention par la date même de l’entrée en vigueur.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:lastAmendedDate="2024-06-20" lims:fid="217216" lims:id="217216" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217217" lims:id="217217"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1231444" lims:id="1468939">(paragraphes 3(2) et (4), 5(1) et 19(1) et articles 20, 20.1 et 33.1)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217218" lims:id="217218"><BilingualItemFr>Loi sur l’association personnalisée le Bouclier vert du Canada</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Green Shield Canada Act</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loi sur les associations coopératives de crédit</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Cooperative Credit Associations Act</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loi sur les banques</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Bank Act</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loi sur les réseaux de cartes de paiement</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Payment Card Networks Act</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Consumer-Driven Banking Act</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loi sur les sociétés d’assurances</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Insurance Companies Act</BilingualItemEn><BilingualItemFr>Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Trust and Loan Companies Act</BilingualItemEn></BilingualGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-05-24" lims:fid="217226" lims:id="217226">2001, ch. 9, ann. 1; 2010, ch. 12, art. 1849 et 1857; 2012, ch. 5, art. 221</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-04-30" lims:enacted-date="2018-12-13" lims:fid="1231951" lims:id="1231951" lims:enactId="1027845">2018, ch. 27, art. 350</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468935" lims:id="1468935" lims:enactId="1456223">2024, ch. 17, art. 225</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-20" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1468938" lims:id="1468938" lims:enactId="1456225">2024, ch. 17, art. 226</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="217227" lims:id="217227" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217228" lims:id="217228"><Label>ANNEXES 2 ET 3</Label></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="217229" lims:id="217229" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>[Modifications]</Text></Provision></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 213</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>213</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 18(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Détermination du commissaire</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire doit, avant le 31 décembre de chaque année, déterminer le montant total des dépenses qui ont été engagées pendant l’exercice précédent dans le cadre de l’application de la présente loi et des dispositions visant les consommateurs — à l’exclusion des dépenses engagées dans le cadre de la réalisation de sa mission au titre des paragraphes 3(3) et (4) —, de même que le montant des catégories réglementaires de telles dépenses relativement aux groupes réglementaires d’institutions financières et à l’organisme externe de traitement des plaintes.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 18 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (5.5), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Détermination du commissaire — entités participantes</MarginalNote><Label>(5.6)</Label><Text>Le commissaire détermine, avant le 31 décembre de chaque année, le montant total des dépenses qui ont été engagées au cours de l’exercice précédent dans le cadre de la réalisation de la mission de l’Agence visée au paragraphe 3(4).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Caractère définitif</MarginalNote><Label>(5.7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la détermination du montant visé au paragraphe (5.6) est irrévocable.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cotisation</MarginalNote><Label>(5.8)</Label><Text>Le plus tôt possible après la détermination du montant visé au paragraphe (5.6), le commissaire impose à chaque entité participante une cotisation sur le montant total des dépenses, dans les limites et selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cotisations provisoires</MarginalNote><Label>(5.9)</Label><Text>Au cours de l’exercice, le commissaire peut établir une cotisation provisoire pour toute entité participante.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Caractère obligatoire</MarginalNote><Label>(5.91)</Label><Text>Toute cotisation — provisoire ou non — est irrévocable et lie l’entité participante concernée.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 214</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>214</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 19(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa a.2), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>a.3)</Label><Text>désigner comme violations punissables au titre des articles 20 à 31 la contravention à telle ou telle disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal> ou de ses règlements, ainsi que le manquement à toute condition, à tout engagement ou à toute instruction visés à l’alinéa 3(4)a);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 19(1)c.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>c.1)</Label><Text>prévoir les cas dans lesquels le commissaire et le commissaire adjoint principal ne peuvent procéder à la publication visée au paragraphe 31(1) du nom de l’auteur d’une violation;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 19(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Plafond de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La pénalité maximale pour une violation est de 1 000 000 $ si l’auteur est une personne physique, et de 10 000 000 $ si l’auteur est une institution financière, un exploitant de réseau de cartes de paiement ou une entité participante.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 215</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>215</Label><Text>Les articles 20.1 et 21 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>But de la pénalité</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>L’imposition de la pénalité vise non pas à punir, mais à favoriser le respect des dispositions visant les consommateurs, des accords de conformité conclus en vertu d’une loi mentionnée à l’annexe 1, de toute condition, de tout engagement ou de toute instruction visés aux alinéas 3(2)a) ou (4)a), des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4.3">Loi sur les réseaux de cartes de paiement</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal> ou de leurs règlements et d’un accord conclu en vertu de l’article 7.1.</Text></Section><Section><MarginalNote>Précision</MarginalNote><Label>21</Label><Text>S’agissant d’un fait visé aux alinéas 19(1)a), a.1) ou a.3) et qualifiable à la fois de violation et d’infraction, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 216</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>216</Label><Text>L’article 22 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Violation</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention ou tout manquement désigné au titre de l’un des alinéas 19(1)a) à a.3) constitue une violation exposant son auteur à une pénalité dont le montant est déterminé en conformité avec les articles 19 et 20.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procès-verbal — commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire peut, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’une violation visée à l’un des alinéas 19(1)a) à a.2) a été commise, dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur présumé.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procès-verbal — commissaire adjoint principal</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le commissaire adjoint principal peut, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’une violation visée à l’alinéa 19(1)a.3) a été commise, dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur présumé.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Contenu du procès-verbal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le procès-verbal mentionne, outre le nom de l’auteur présumé et les faits reprochés :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la pénalité que le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, a l’intention de lui imposer;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la faculté qu’a l’auteur présumé soit de payer la pénalité, soit de présenter des observations relativement à la violation ou à la pénalité, et ce dans les trente jours suivant la signification du procès-verbal — ou dans le délai plus long que peut préciser le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas —, ainsi que les modalités d’exercice de cette faculté;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>le fait que le non-exercice de cette faculté dans le délai imparti vaut aveu de responsabilité et permet au commissaire ou au commissaire adjoint principal, selon le cas, d’imposer la pénalité.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 217</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>217</Label><Text>Les paragraphes 23(2) à (4) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Présentations d’observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si des observations sont présentées, le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, détermine, selon la prépondérance des probabilités, la responsabilité de l’intéressé. Le cas échéant, il peut imposer, sous réserve des règlements pris au titre de l’alinéa 19(1)b), la pénalité mentionnée au procès-verbal ou une pénalité réduite, ou encore n’imposer aucune pénalité.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Défaut de payer ou de faire des observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le non-exercice de la faculté mentionnée au procès-verbal dans le délai imparti vaut aveu de responsabilité à l’égard de la violation et permet au commissaire ou au commissaire adjoint principal, selon le cas, d’imposer, sous réserve des règlements pris au titre de l’alinéa 19(1)b), la pénalité mentionnée au procès-verbal ou une pénalité réduite, ou encore de n’imposer aucune pénalité.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Avis de décision et droit d’appel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, fait signifier à l’auteur de la violation la décision prise au titre des paragraphes (2) ou (3) et l’avise par la même occasion de son droit d’interjeter appel en vertu de l’article 24.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 218</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>218</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 24(1) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Droit d’appel</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Il peut être interjeté appel à la Cour fédérale de la décision signifiée en conformité avec le paragraphe 23(4), et ce dans les trente jours suivant la signification de cette décision ou dans le délai supplémentaire que la Cour peut accorder.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 24(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’occasion d’un appel, la Cour fédérale prend toutes les précautions possibles, notamment en ordonnant le huis clos si elle le juge indiqué, pour éviter que ne soient communiqués de par son propre fait ou celui de quiconque des renseignements confidentiels visés aux paragraphes 17(1), (3) ou (5).</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 24(3) de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no" xml:lang="en"><Subsection><MarginalNote>Powers of Court</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>On an appeal, the Court may confirm, set aside or, subject to any regulations made under paragraph 19(1)(b), vary the decision.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 219</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>219</Label><Text>Le paragraphe 26(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 25(1).</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 220</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>220</Label><Text>L’article 28 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Principes de la common law — <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à une disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal> s’appliquent à l’égard d’une violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 221</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>221</Label><Text>Les articles 30 et 31 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Prescription</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites pour violation se prescrivent par deux ans à compter de la date où le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, a eu connaissance des éléments constitutifs de la violation.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout document apparemment délivré par le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, et attestant la date où ces éléments sont parvenus à sa connaissance fait foi de cette date, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Publication</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, procède à la publication de la nature de la violation, du nom de son auteur et du montant de la pénalité imposée.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Publication — motifs de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il procède à la publication de la nature de la violation, le commissaire ou le commissaire adjoint principal, selon le cas, peut inclure les motifs de la décision, notamment des faits, de l’analyse et des considérations utiles.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2024, ch. 17, art. 224</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>224</Label><Text>L’article 34 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>d)</Label><Text>au respect, par les entités participantes, l’organisme externe de traitement des plaintes et l’organisme de normalisation technique, des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.75">Loi sur les services bancaires axés sur les consommateurs</XRefExternal>.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_17">2024, ch. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_26">2023, ch. 26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, par. 336(2)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_23">2021, ch. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-29</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, art. 338</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-04-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, art. 344</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-04-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, art. 345</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-04-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, art. 347</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-04-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, art. 350</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-04-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2018_27">2018, ch. 27, par. 342(2)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-04-30</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>