<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-06-17" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:current-date="2024-06-19" lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236272" lims:id="236272" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236273" lims:id="236273"><LongTitle lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236274" lims:id="236274">Loi concernant les aliments du bétail</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236275" lims:id="236275" status="official">Loi relative aux aliments du bétail</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236276" lims:id="236276">Aliments du bétail</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236277" lims:id="236277"><Stages lims:inforce-start-date="2015-02-27" stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>6</MM><DD>20</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236279" lims:id="236279"><ConsolidatedNumber official="yes">F-9</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236280" lims:id="236280"><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236281" lims:id="236281" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="236282" lims:id="236282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236283" lims:id="236283">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236285" lims:id="236285">S.R., ch. F-7, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236286" lims:id="236286" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2024-06-17" lims:fid="236287" lims:id="236287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236288" lims:id="236288">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236289" lims:id="236289"><Text><DefinedTermFr>aliments</DefinedTermFr> Les substances ou mélanges de substances renfermant notamment des acides aminés, des produits antioxydants, des glucides, des condiments, des enzymes, des lipides, des éléments minéraux, des produits azotés non protéiques, des protéines, des vitamines, des liants pour agglomérés, des colorants, des agents moussants ou des aromatisants, lorsque cette substance ou ce mélange est fabriqué ou vendu pour servir, directement ou après adjonction à une autre de ces substances ou de ces mélanges, aux fins suivantes, ou est décrit comme devant servir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236290" lims:id="236290"><Label>a)</Label><Text>à la consommation par des animaux de ferme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236291" lims:id="236291"><Label>b)</Label><Text>à l’alimentation des animaux de ferme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236292" lims:id="236292"><Label>c)</Label><Text>à empêcher ou corriger des désordres nutritifs chez les animaux de ferme. (<DefinedTermEn>feed</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236293" lims:id="236293"><Text><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en application de l’article 6. (<DefinedTermEn>analyst</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2015-02-25" lims:fid="236294" lims:id="1447348"><Text><DefinedTermFr>animaux de ferme</DefinedTermFr> Les animaux désignés par règlement comme animaux de ferme pour l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>livestock</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236295" lims:id="236295"><Text><DefinedTermFr>chose visée par la présente loi</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236296" lims:id="236296"><Label>a)</Label><Text>Aliment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236297" lims:id="236297"><Label>b)</Label><Text>objet utilisé dans le cadre d’une activité régie par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236298" lims:id="236298"><Label>c)</Label><Text>document relatif à une telle activité ou à un aliment. (<DefinedTermEn>item to which this Act applies</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="236299" lims:id="1099187"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission de révision prorogée par le paragraphe 27(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236300" lims:id="236300"><Text><DefinedTermFr>document</DefinedTermFr> Tout support sur lequel sont enregistrés ou inscrits des éléments d’information pouvant être compris par une personne ou lus par un ordinateur ou tout autre dispositif. (<DefinedTermEn>document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236301" lims:id="236301"><Text><DefinedTermFr>emballage</DefinedTermFr> Sont compris parmi les emballages les contenants, et notamment les poches, sacs, barils ou caisses dans lesquels on place ou emballe des aliments. (<DefinedTermEn>package</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236302" lims:id="236302"><Text><DefinedTermFr>environnement</DefinedTermFr> Ensemble des conditions et des éléments naturels de la Terre, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236303" lims:id="236303"><Label>a)</Label><Text>l’air, l’eau et le sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236304" lims:id="236304"><Label>b)</Label><Text>toutes les couches de l’atmosphère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236305" lims:id="236305"><Label>c)</Label><Text>toutes les matières organiques et inorganiques ainsi que les êtres vivants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236306" lims:id="236306"><Label>d)</Label><Text>les systèmes naturels en interaction qui comprennent les éléments visés aux alinéas a) à c). (<DefinedTermEn>environment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236307" lims:id="236307"><Text><DefinedTermFr>établissement</DefinedTermFr> Lieu, y compris un véhicule, où se fait la fabrication, l’entreposage, l’emballage ou l’étiquetage d’un aliment. (<DefinedTermEn>establishment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236308" lims:id="236308"><Text><DefinedTermFr>étiquette</DefinedTermFr> S’entend notamment d’une légende, d’un mot, d’une marque, d’un symbole ou d’un dessin, appliqué ou attaché à quelque aliment ou emballage, y appartenant ou l’accompagnant, ou y inclus. (<DefinedTermEn>label</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236309" lims:id="236309"><Text><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en application de l’article 6. (<DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236310" lims:id="236310"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236311" lims:id="236311"><Text><DefinedTermFr>sanction</DefinedTermFr> Sanction administrative pécuniaire infligée pour une violation au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>penalty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236312" lims:id="236312"><Text><DefinedTermFr>sceau d’inspection</DefinedTermFr> Marque, cachet, estampille, mot, dessin, impression, ou combinaison quelconque de ceux-ci, prévus par règlement. (<DefinedTermEn>inspection mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236313" lims:id="236313"><Text><DefinedTermFr>véhicule</DefinedTermFr> Tout moyen de transport, notamment navire, aéronef, train, véhicule à moteur et remorque. Y est assimilé le conteneur.  (<DefinedTermEn>conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-06-17" lims:enacted-date="2015-02-25" lims:fid="236314" lims:id="1447349"><Text><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr> Est assimilé à la vente le fait de consentir à vendre, de mettre en vente, ou d’exposer ou d’avoir en sa possession pour la vente, ou encore de distribuer à une ou plusieurs personnes. (<DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236315" lims:id="236315"><Text><DefinedTermFr>violation</DefinedTermFr> Contravention à la présente loi ou à ses règlements punissable sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-8.8">Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d’agriculture et d’agroalimentaire</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>violation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2012-11-22" lims:fid="1099186" lims:id="1099186" lims:enactId="1021950">L.R. (1985), ch. F-9, art. 2; 1994, ch. 38, art. 25; 1995, ch. 40, art. 46; 1997, ch. 6, art. 45; 2012, ch. 24, art. 87; 2015, ch. 2, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236318" lims:id="236318" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236319" lims:id="236319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236320" lims:id="236320">Absence d’enregistrement, etc.</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236321" lims:id="236321"><Label>(1)</Label><Text>Sont interdites la fabrication, la vente et l’importation au Canada d’aliments :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236322" lims:id="236322"><Label>a)</Label><Text>qui n’ont pas été approuvés par le ministre ou enregistrés, comme le prévoient les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236323" lims:id="236323"><Label>b)</Label><Text>qui ne sont pas conformes aux normes réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236324" lims:id="236324"><Label>c)</Label><Text>dont l’emballage et l’étiquetage ne sont pas réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236325" lims:id="236325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236326" lims:id="236326">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)a) et b) ne s’appliquent pas aux aliments qui consistent en semences entières ou grains entiers provenant de récoltes de ferme en culture s’ils ne contiennent aucune substance désignée comme substance délétère par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236327" lims:id="236327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236328" lims:id="236328">Aliments nocifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à toute personne de fabriquer, de vendre, d’importer ou d’exporter, en contravention avec les règlements, des aliments qui présentent un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236330" lims:id="236330">L.R. (1985), ch. F-9, art. 3; 2015, ch. 2, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236331" lims:id="236331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236332" lims:id="236332">Activité réglementaire — enregistrement ou licence</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer une activité réglementaire à l’égard d’aliments visés par règlement qui ont été importés pour la vente ou qui sont destinés à être expédiés ou transportés, d’une province à une autre, ou à être exportés, sauf si cette personne y est autorisée par un enregistrement fait en vertu du paragraphe 5.2(1), par une licence délivrée en vertu de celui-ci ou par les deux, selon ce que prévoient les règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236334" lims:id="236334">2015, ch. 2, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236335" lims:id="236335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236336" lims:id="236336">Activité réglementaire dans un établissement agréé</MarginalNote><Label>3.2</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer une activité réglementaire à l’égard d’aliments visés par règlement qui ont été importés pour la vente ou qui sont destinés à être expédiés ou transportés, d’une province à une autre, ou à être exportés, sauf si elle l’exerce dans un établissement agréé en vertu du paragraphe 5.3(1) en conformité avec les règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236338" lims:id="236338">2015, ch. 2, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236339" lims:id="236339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236340" lims:id="236340">Utilisation d’un sceau d’inspection</MarginalNote><Label>3.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236341" lims:id="236341"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne, sauf autorisation réglementaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236342" lims:id="236342"><Label>a)</Label><Text>d’apposer ou d’utiliser un sceau d’inspection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236343" lims:id="236343"><Label>b)</Label><Text>de faire la publicité d’une chose qui porte un sceau d’inspection ou relativement à laquelle un tel sceau est utilisé, ou de la vendre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236344" lims:id="236344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236345" lims:id="236345">Utilisation d’une indication semblable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236346" lims:id="236346"><Label>a)</Label><Text>d’apposer ou d’utiliser une indication qui est susceptible d’être confondue avec un sceau d’inspection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236347" lims:id="236347"><Label>b)</Label><Text>de faire la publicité d’une chose qui porte une indication visée à l’alinéa a) ou relativement à laquelle une telle indication est utilisée, ou de la vendre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236348" lims:id="236348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236349" lims:id="236349">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui est en possession d’une chose visée aux alinéas (1)b) ou (2)b) est réputée, sauf preuve contraire, l’être en vue d’en faire la publicité ou de la vendre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236351" lims:id="236351">2015, ch. 2, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236352" lims:id="236352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236353" lims:id="236353">Ordre de rappel — <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal></MarginalNote><Label>3.4</Label><Text>Il est interdit à toute personne de vendre des aliments qui font l’objet d’un ordre de rappel donné en vertu du paragraphe 19(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236355" lims:id="236355">2015, ch. 2, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236356" lims:id="236356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236357" lims:id="236357">Exemption</MarginalNote><Label>4</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas aux aliments fabriqués par un éleveur d’animaux de ferme, s’ils ne sont pas vendus et si aucune drogue ou autre substance qui présente un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement n’y a été ajoutée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236359" lims:id="236359">L.R. (1985), ch. F-9, art. 4; 2015, ch. 2, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236360" lims:id="236360" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236361" lims:id="236361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236362" lims:id="236362">Règlements</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236363" lims:id="236363"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236364" lims:id="236364"><Label>a)</Label><Text>régir les demandes d’enregistrement ou d’approbation des aliments et les renseignements qui doivent les accompagner;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236365" lims:id="236365"><Label>b)</Label><Text>régir l’enregistrement des aliments et fixer les droits d’enregistrement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236366" lims:id="236366"><Label>b.1)</Label><Text>régir l’approbation des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236367" lims:id="236367"><Label>c)</Label><Text>régir la durée et l’annulation de l’enregistrement ou de l’approbation des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236368" lims:id="236368"><Label>c.1)</Label><Text>régir la fabrication, la vente, l’importation et l’exportation des aliments qui présentent un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236369" lims:id="236369"><Label>c.2)</Label><Text>régir l’expédition et le transport des aliments d’une province à une autre, ainsi que leur importation et leur exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236370" lims:id="236370"><Label>c.3)</Label><Text>régir la fabrication et la vente des aliments qui sont destinés à être expédiés ou transportés d’une province à une autre ou à être exportés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236371" lims:id="236371"><Label>c.4)</Label><Text>régir la vente des aliments qui ont été importés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236372" lims:id="236372"><Label>d)</Label><Text>exempter de l’application de la présente loi, des règlements ou de telle de leurs dispositions, avec ou sans conditions, toute chose visée par la présente loi ou toute personne ou activité relativement à des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236373" lims:id="236373"><Label>e)</Label><Text>établir la forme, la composition et les autres normes relatives aux aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236374" lims:id="236374"><Label>e.1)</Label><Text>établir des normes relatives à la fabrication ou à la sécurité des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236375" lims:id="236375"><Label>e.2)</Label><Text>établir des sceaux d’inspection à l’égard des aliments et régir leur apposition et leur utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236376" lims:id="236376"><Label>f)</Label><Text>régir l’emballage et l’étiquetage des aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236377" lims:id="236377"><Label>g)</Label><Text>prévoir le prélèvement d’échantillons et les analyses à effectuer pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236378" lims:id="236378"><Label>g.1)</Label><Text>exiger de certaines personnes qu’elles prélèvent ou conservent des échantillons de tout aliment ou de son emballage ou étiquette, qu’elles les fournissent au ministre ou à l’inspecteur ou qu’elles les rendent accessibles à ceux-ci, et régir la manière de les prélever, de les conserver, de les fournir ou de les rendre accessibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236379" lims:id="236379"><Label>h)</Label><Text>disposer que les aliments enregistrés en application de la présente loi et qui contiennent un produit antiparasitaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> sont, dans les circonstances et sous réserve des conditions prévues au règlement, réputés homologués aux termes de cette même loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236380" lims:id="236380"><Label>h.1)</Label><Text>régir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236381" lims:id="236381"><Label>(i)</Label><Text>l’enregistrement de personnes et la délivrance de licences au titre de l’article 5.2 ainsi que l’agrément d’établissements au titre de l’article 5.3,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236382" lims:id="236382"><Label>(ii)</Label><Text>la suspension, la révocation et le renouvellement des enregistrements, licences et agréments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236383" lims:id="236383"><Label>(iii)</Label><Text>leur modification et celle des conditions dont ils sont assortis par application des paragraphes 5.2(3) ou 5.3(4);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236384" lims:id="236384"><Label>h.2)</Label><Text>régir des programmes de gestion ou de contrôle de la qualité, des programmes de salubrité, des plans de contrôle préventif ou d’autres programmes ou plans semblables à mettre en oeuvre par les personnes exerçant une activité régie par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236385" lims:id="236385"><Label>i)</Label><Text>désigner les animaux, notamment les oiseaux, à considérer comme animaux de ferme pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236386" lims:id="236386"><Label>j)</Label><Text>prévoir la rétention de tout bien saisi sous le régime de l’article 9 et sa conservation ou protection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236387" lims:id="236387"><Label>k)</Label><Text>prévoir le mode de disposition des biens confisqués en application de l’article 9;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236388" lims:id="236388"><Label>k.1)</Label><Text>régir l’évaluation des aliments et, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236389" lims:id="236389"><Label>(i)</Label><Text>la fourniture d’échantillons de ces aliments,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236390" lims:id="236390"><Label>(ii)</Label><Text>la fourniture de renseignements à leur égard, notamment :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236391" lims:id="236391"><Label>(A)</Label><Text>des renseignements sur la façon de les distinguer d’autres aliments,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236392" lims:id="236392"><Label>(B)</Label><Text>des renseignements permettant d’évaluer leur impact potentiel et le risque de préjudice qu’ils présentent à l’égard de la santé humaine et animale, et de l’environnement,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236393" lims:id="236393"><Label>(iii)</Label><Text>l’évaluation de leur impact potentiel et du risque de préjudice qu’ils présentent à l’égard de la santé humaine et animale, et de l’environnement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236394" lims:id="236394"><Label>k.2)</Label><Text>exiger de certaines personnes qu’elles établissent, conservent ou tiennent à jour des documents, qu’elles les fournissent au ministre ou à l’inspecteur ou qu’elles les rendent accessibles à ceux-ci, et régir la teneur de ces documents, la manière de les établir, de les conserver, de les tenir à jour, de les fournir ou de les rendre accessibles et le lieu où ils sont conservés ou tenus à jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236395" lims:id="236395"><Label>k.3)</Label><Text>régir la délivrance de certificats et autres documents pour l’application de l’article 5.5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236396" lims:id="236396"><Label>l)</Label><Text>prendre toute mesure réglementaire prévue par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236397" lims:id="236397"><Label>m)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236398" lims:id="236398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236399" lims:id="236399">Alinéas (1)c.1) et c.2)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris en vertu des alinéas (1)c.1) ou c.2) peuvent notamment prévoir les exigences d’approbation préalable et de transit qui s’appliquent aux aliments importés ainsi qu’à tout ce qui est importé avec eux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236400" lims:id="236400"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236401" lims:id="236401">Alinéa (1)k.2)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements pris en vertu de l’alinéa (1)k.2) peuvent notamment exiger des personnes exerçant une activité régie par la présente loi qui prennent connaissance du fait que des aliments présentent un risque de préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement ou ne satisfont pas aux exigences des règlements qu’elles fournissent un avis écrit à cet effet au ministre ou à l’inspecteur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236403" lims:id="236403">L.R. (1985), ch. F-9, art. 5; 2001, ch. 4, art. 84(F); 2002, ch. 28, art. 83; 2015, ch. 2, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236404" lims:id="236404" level="1"><TitleText>Incorporation par renvoi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236405" lims:id="236405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236406" lims:id="236406">Incorporation par renvoi</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236407" lims:id="236407"><Label>(1)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du paragraphe 5(1) peuvent incorporer par renvoi tout document, indépendamment de sa source, soit dans sa version à une date donnée, soit avec ses modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236408" lims:id="236408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236409" lims:id="236409">Accessibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre veille à ce que tout document incorporé par renvoi dans les règlements pris en vertu du paragraphe 5(1) ainsi que ses modifications ultérieures soient accessibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236410" lims:id="236410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236411" lims:id="236411">Ni déclaration de culpabilité ni sanction administrative</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune déclaration de culpabilité ni aucune sanction administrative ne peut découler d’une contravention faisant intervenir un document qui est incorporé par renvoi dans les règlements pris en vertu du paragraphe 5(1) et qui se rapporte au fait reproché, sauf si, au moment de ce fait, le document était accessible en application du paragraphe (2) ou était autrement accessible à la personne en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236412" lims:id="236412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236413" lims:id="236413">Ni enregistrement ni publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que les documents qui sont incorporés par renvoi dans les règlements pris en vertu du paragraphe 5(1) n’ont pas à être transmis pour enregistrement ni à être publiés dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> du seul fait de leur incorporation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236415" lims:id="236415">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236416" lims:id="236416" level="1"><TitleText>Enregistrements, licences et agréments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236417" lims:id="236417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236418" lims:id="236418">Personnes</MarginalNote><Label>5.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236419" lims:id="236419" type="normal"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, procéder à l’enregistrement d’une personne en vue de l’autoriser à exercer une activité réglementaire à l’égard d’aliments visés par règlement qui ont été importés pour la vente ou qui sont destinés à être expédiés ou transportés, d’une province à une autre, ou à être exportés, lui délivrer une licence à cet effet ou à la fois procéder à son enregistrement et lui délivrer une licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236420" lims:id="236420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236421" lims:id="236421">Conditions réglementaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement et la licence sont assortis des conditions réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236422" lims:id="236422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236423" lims:id="236423">Conditions — ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut assortir l’enregistrement ou la licence des conditions additionnelles qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236424" lims:id="236424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236425" lims:id="236425">Obligation de se conformer</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire de l’enregistrement ou de la licence est tenu de respecter toutes les conditions dont l’enregistrement ou la licence sont assortis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236426" lims:id="236426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236427" lims:id="236427">Incessibilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’enregistrement et la licence sont incessibles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236429" lims:id="236429">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236430" lims:id="236430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236431" lims:id="236431">Établissements</MarginalNote><Label>5.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236432" lims:id="236432" type="normal"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, agréer un établissement comme établissement où peut être exercée une activité réglementaire à l’égard d’aliments visés par règlement qui ont été importés pour la vente ou qui sont destinés à être expédiés ou transportés, d’une province à une autre, ou à être exportés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236433" lims:id="236433" type="normal"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236434" lims:id="236434">Titulaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le demandeur est le titulaire de l’agrément.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236435" lims:id="236435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236436" lims:id="236436">Conditions réglementaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agrément est assorti des conditions réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236437" lims:id="236437"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236438" lims:id="236438">Conditions — ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut assortir l’agrément des conditions additionnelles qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236439" lims:id="236439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236440" lims:id="236440">Obligation de se conformer</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire de l’agrément est tenu de respecter toutes les conditions dont celui-ci est assorti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236441" lims:id="236441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236442" lims:id="236442">Incessibilité</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agrément est incessible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236444" lims:id="236444">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236445" lims:id="236445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236446" lims:id="236446">Modification, suspension, révocation et renouvellement</MarginalNote><Label>5.4</Label><Text>Sous réserve des règlements, le ministre peut modifier, suspendre, révoquer ou renouveler tout enregistrement fait en vertu du paragraphe 5.2(1), toute licence délivrée en vertu de ce paragraphe ou tout agrément donné en vertu du paragraphe 5.3(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236448" lims:id="236448">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236449" lims:id="236449" level="1"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236450" lims:id="236450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236451" lims:id="236451">Certificats d’exportation</MarginalNote><Label>5.5</Label><Text>Le ministre peut délivrer tout certificat ou autre document énonçant les renseignements qu’il estime nécessaires pour faciliter l’exportation de tout aliment.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236453" lims:id="236453">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236454" lims:id="236454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236455" lims:id="236455">Disposition</MarginalNote><Label>5.6</Label><Text>Il peut être disposé des échantillons prélevés par l’inspecteur — ou fournis à celui-ci ou au ministre — sous le régime de la présente loi de la façon que le ministre estime indiquée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236457" lims:id="236457">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="236458" lims:id="236458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236459" lims:id="236459">Sceaux d’inspection</MarginalNote><Label>5.7</Label><Text>Le sceau d’inspection est une marque de commerce dont la propriété exclusive et, sous réserve de la présente loi, le droit d’utilisation sont dévolus à Sa Majesté du chef du Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236461" lims:id="236461">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1131986" lims:id="1131986" lims:enactId="1023162">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236462" lims:id="236462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236463" lims:id="236463">Prise en compte de renseignements</MarginalNote><Label>5.8</Label><Text>Lorsqu’il procède à l’examen d’une demande présentée en vertu des règlements relativement à un aliment, le ministre peut prendre en compte les renseignements obtenus d’un examen ou d’une évaluation d’aliments effectué par l’administration d’un État étranger ou d’une de ses subdivisions ou par une organisation internationale d’États ou une association d’États.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236465" lims:id="236465">2015, ch. 2, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236466" lims:id="236466" level="1"><TitleText>Contrôle d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:lastAmendedDate="2005-12-12" lims:fid="236467" lims:id="236467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236468" lims:id="236468">Désignation</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236469" lims:id="236469"><Label>(1)</Label><Text>Les inspecteurs et les analystes chargés de l’application de la présente loi sont désignés par le président de l’Agence canadienne d’inspection des aliments conformément à l’article 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-16.5">Loi sur l’Agence canadienne d’inspection des aliments</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236470" lims:id="236470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236471" lims:id="236471">Désignations</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le président de l’Agence des services frontaliers du Canada peut, en vertu de l’alinéa 9(2)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.4">Loi sur l’Agence des services frontaliers du Canada</XRefExternal>, désigner des inspecteurs chargés du contrôle d’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236472" lims:id="236472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236473" lims:id="236473">Production du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chaque inspecteur reçoit un certificat établi en la forme fixée par le président de l’Agence canadienne d’inspection des aliments ou le président de l’Agence des services frontaliers du Canada, selon le cas, et attestant sa qualité, qu’il présente, sur demande, au responsable de tout lieu visé au paragraphe 7(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-12-12" lims:fid="236475" lims:id="236475">L.R. (1985), ch. F-9, art. 6; 1997, ch. 6, art. 46; 2005, ch. 38, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236476" lims:id="236476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236477" lims:id="236477">Pouvoirs de l’inspecteur</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236478" lims:id="236478"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1), l’inspecteur peut, à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236479" lims:id="236479"><Label>a)</Label><Text>pénétrer dans tout lieu où il croit, pour des motifs raisonnables, que se trouvent des aliments visés par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236480" lims:id="236480"><Label>b)</Label><Text>ouvrir tout emballage qui s’y trouve et dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il contient de tels aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236481" lims:id="236481"><Label>c)</Label><Text>examiner les aliments et en prélever des échantillons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236482" lims:id="236482"><Label>d)</Label><Text>exiger la communication, pour examen, ou reproduction totale ou partielle, de tout livre, bordereau d’expédition, lettre de voiture, connaissement, document renfermant des indications sur la façon de faire les mélanges ou autre document relatif à l’application de la présente loi ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236483" lims:id="236483"><Label>e)</Label><Text>emporter toute chose se trouvant dans le lieu afin de l’examiner, de la mettre à l’essai ou d’en prélever des échantillons.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236484" lims:id="236484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236485" lims:id="236485">Mandat pour maison d’habitation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Dans le cas d’une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut y pénétrer sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (1.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236486" lims:id="236486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236487" lims:id="236487">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à pénétrer dans une maison d’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236488" lims:id="236488"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues à l’alinéa (1)a) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236489" lims:id="236489"><Label>b)</Label><Text>il est nécessaire d’y pénétrer pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236490" lims:id="236490"><Label>c)</Label><Text>un refus d’y pénétrer a été opposé ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236491" lims:id="236491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236492" lims:id="236492">Usage de la force</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236493" lims:id="236493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236494" lims:id="236494">Assistance à l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus de prêter à l’inspecteur toute l’assistance possible dans l’exercice de ses fonctions et de lui donner les renseignements qu’il peut valablement exiger quant à l’application de la présente loi et de ses règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236495" lims:id="236495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236496" lims:id="236496">Fourniture de documents, de renseignements ou d’échantillons</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inspecteur peut, à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect de la présente loi, ordonner à toute personne de lui fournir, aux date, heure et lieu et de la façon qu’il précise, les documents, renseignements ou échantillons qu’il précise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236498" lims:id="236498">L.R. (1985), ch. F-9, art. 7; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 8; 2015, ch. 2, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="236499" lims:id="236499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236500" lims:id="236500">Entrave</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236501" lims:id="236501"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’entraver l’action de l’inspecteur dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236502" lims:id="236502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236503" lims:id="236503">Fausses déclarations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de faire, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse à un inspecteur ou autre fonctionnaire agissant dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236505" lims:id="236505">S.R., ch. F-7, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236506" lims:id="236506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236507" lims:id="236507">Saisie</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236508" lims:id="236508"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut saisir tout article, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il a servi ou donné lieu à une contravention à la présente loi ou à ses règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236509" lims:id="236509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236510" lims:id="236510">Mainlevée de saisie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’inspecteur est convaincu que les dispositions de la présente loi et des règlements applicables à l’article saisi en vertu de la présente loi ont été respectées, il est donné mainlevée de la saisie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236511" lims:id="236511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236512" lims:id="236512">Confiscation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de détermination de responsabilité pour violation ou de déclaration de culpabilité pour infraction, tout article qui a servi ou donné lieu à la violation ou à l’infraction en cause est, en sus de la sanction ou de la peine infligée, confisqué au profit de Sa Majesté du chef du Canada, si la Commission ou le tribunal l’ordonne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236514" lims:id="236514">L.R. (1985), ch. F-9, art. 9; 1995, ch. 40, art. 47; 2015, ch. 2, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236515" lims:id="236515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236516" lims:id="236516">Retrait ou destruction d’importations illégales</MarginalNote><Label>9.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236517" lims:id="236517"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que des aliments importés ne sont pas conformes aux exigences des règlements ou qu’ils ont été importés en contravention de toute disposition de la présente loi ou des règlements, l’inspecteur peut, par avis, qu’il y ait eu ou non saisie des aliments, ordonner à leur propriétaire, à la personne qui les a importés ou à celle qui en a la possession, la responsabilité ou la charge de les retirer du Canada ou, si le retrait est impossible, de les détruire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236518" lims:id="236518"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236519" lims:id="236519">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est remis en personne au propriétaire ou à la personne en cause ou est envoyé sous pli recommandé à son adresse au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236520" lims:id="236520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236521" lims:id="236521">Confiscation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe 9(2), les aliments qui ne sont pas retirés du Canada ou détruits dans le délai fixé dans l’avis ou, à défaut d’indication de délai, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle l’avis a été remis ou envoyé sont confisqués au profit de Sa Majesté du chef du Canada; il peut dès lors en être disposé conformément aux instructions du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236522" lims:id="236522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236523" lims:id="236523">Suspension de l’application du paragraphe (3)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’inspecteur peut suspendre l’application du paragraphe (3) pour la période qu’il précise, s’il est convaincu de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236524" lims:id="236524"><Label>a)</Label><Text>il est improbable qu’un préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement en résulte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236525" lims:id="236525"><Label>b)</Label><Text>les aliments ne seront pas vendus pendant cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236526" lims:id="236526"><Label>c)</Label><Text>les mesures qui auraient dû être prises pour que les aliments ne soient pas importés en contravention des dispositions de la présente loi ou des règlements seront prises au cours de la période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236527" lims:id="236527"><Label>d)</Label><Text>si les aliments ne sont pas conformes aux exigences des règlements, ils seront rendus conformes à ces exigences au cours de la période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236528" lims:id="236528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236529" lims:id="236529">Annulation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’inspecteur peut annuler l’avis s’il est convaincu de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236530" lims:id="236530"><Label>a)</Label><Text>il est improbable qu’un préjudice à la santé humaine ou animale ou à l’environnement en résulte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236531" lims:id="236531"><Label>b)</Label><Text>les aliments visés dans l’avis n’ont pas été vendus pendant la période prévue au paragraphe (6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236532" lims:id="236532"><Label>c)</Label><Text>les mesures visées à l’alinéa (4)c) ont été prises au cours de la période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236533" lims:id="236533"><Label>d)</Label><Text>si les aliments n’étaient pas conformes aux exigences des règlements au moment où ils ont été importés, ils ont été rendus conformes à ces exigences au cours de la période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236534" lims:id="236534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236535" lims:id="236535">Période</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La période en cause est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236536" lims:id="236536"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où l’application du paragraphe (3) a été suspendue en vertu du paragraphe (4), la période de la suspension;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236537" lims:id="236537"><Label>b)</Label><Text>dans le cas contraire, la période correspondant au délai fixé dans l’avis ou, à défaut d’indication de délai, aux quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle l’avis a été remis ou envoyé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236538" lims:id="236538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236539" lims:id="236539">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas à l’avis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236541" lims:id="236541">2015, ch. 2, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236542" lims:id="236542" level="1"><TitleText>Analyse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236543" lims:id="236543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236544" lims:id="236544">Analyse et examen</MarginalNote><Label>9.2</Label><Text>L’inspecteur peut soumettre à l’analyste, pour analyse ou examen :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236545" lims:id="236545"><Label>a)</Label><Text>les échantillons prélevés par tout inspecteur — ou fournis à celui-ci ou au ministre — sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236546" lims:id="236546"><Label>b)</Label><Text>les choses emportées en vertu de l’alinéa 7(1)e), les articles saisis en vertu du paragraphe 9(1) ou des échantillons de ces choses ou de ces articles.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236548" lims:id="236548">2015, ch. 2, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236549" lims:id="236549" level="1"><TitleText>Restriction de responsabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236550" lims:id="236550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236551" lims:id="236551">Non-responsabilité de Sa Majesté</MarginalNote><Label>9.3</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada n’est pas tenue responsable des pertes, dommages ou frais — notamment loyers ou droits — entraînés par l’exécution des obligations imposées sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236553" lims:id="236553">2015, ch. 2, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236554" lims:id="236554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236555" lims:id="236555">Immunité judiciaire</MarginalNote><Label>9.4</Label><Text>Toute personne qui exerce des attributions sous le régime de la présente loi bénéficie de l’immunité judiciaire pour les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi dans l’exercice de ces attributions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236557" lims:id="236557">2015, ch. 2, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236558" lims:id="236558" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:lastAmendedDate="2015-02-27" lims:fid="236559" lims:id="236559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236560" lims:id="236560">Infraction</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236561" lims:id="236561"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi ou des règlements, ou néglige de faire ce que lui ordonne l’inspecteur sous le régime de la présente loi, commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236562" lims:id="236562"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 50 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236563" lims:id="236563"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 250 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236564" lims:id="236564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236565" lims:id="236565">Participants à l’infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction visée au paragraphe (1) par toute personne autre qu’un individu, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne ait été ou non poursuivie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236566" lims:id="236566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236567" lims:id="236567">Preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, il suffit, pour établir la culpabilité de l’accusé, de prouver que l’infraction a été commise par son employé ou mandataire, que celui-ci soit ou non identifié ou poursuivi. L’accusé peut se disculper en prouvant que la perpétration a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu’il avait pris toutes les précautions voulues pour la prévenir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236568" lims:id="236568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236569" lims:id="236569">Prescription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrivent par deux ans à compter de sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236570" lims:id="236570"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2015, ch. 2, art. 61]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-27" lims:fid="236572" lims:id="236572">L.R. (1985), ch. F-9, art. 10; 1995, ch. 40, art. 48; 1997, ch. 6, art. 47; 2015, ch. 2, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="236573" lims:id="236573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236574" lims:id="236574">Certificat d’analyste</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236575" lims:id="236575"><Label>(1)</Label><Text>Le certificat d’un analyste, où il est déclaré que celui-ci a examiné telle substance ou tel échantillon qu’un inspecteur lui a soumis et où sont donnés ses résultats, est admissible en preuve dans les poursuites pour violation ou pour infraction à la présente loi et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236576" lims:id="236576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236577" lims:id="236577">Admissibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites pour violation ou pour infraction, un document censé être le certificat d’un analyste est admis en preuve, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236579" lims:id="236579">L.R. (1985), ch. F-9, art. 11; 1995, ch. 40, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="236580" lims:id="236580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236581" lims:id="236581">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le juge de la cour provinciale ou le juge de paix dans le ressort duquel l’accusé réside ou exerce ses activités est compétent pour connaître de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente loi, indépendamment du lieu de perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="236583" lims:id="236583">L.R. (1985), ch. F-9, art. 12; L.R. (1985), ch. 27 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 203</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1997, ch. 6, par. 47(2)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu que la prescription de deux ans prévue au paragraphe 10(4) de la même loi, dans sa version édictée par le paragraphe (1), ne s’applique qu’à l’égard des infractions commises après l’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2015_2">2015, ch. 2, art. 53</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2015_2">2015, ch. 2, par. 53(1)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2012_24">2012, ch. 24, art. 87</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-01-15</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>