<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2023-10-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2023-10-26" lims:current-date="2023-10-31" lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270448" lims:id="270448" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270449" lims:id="270449"><BillNumber>C-15</BillNumber><Parliament><Session>3</Session><Number>37</Number><RegnalYear><Year-s>52-53</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2004</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270450" lims:id="270450">Loi de mise en oeuvre des traités ou des ententes administratives sur le transfèrement international des personnes reconnues coupables d’infractions criminelles</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270451" lims:id="270451" status="official">Loi sur le transfèrement international des délinquants</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270452" lims:id="270452">Transfèrement international des délinquants</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270453" lims:id="270453"><Stages lims:inforce-start-date="2011-04-15" stage="consolidation"><Date><YYYY>2023</YYYY><MM>11</MM><DD>1</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270455" lims:id="270455" stage="assented-to"><Date><YYYY>2004</YYYY><MM>5</MM><DD>14</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270456" lims:id="270456"><ConsolidatedNumber official="no">I-20.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>21</AnnualStatuteNumber><YYYY>2004</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270457" lims:id="270457"><Enacts lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270458" lims:id="270458"><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270459" lims:id="270459" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270460" lims:id="270460"><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270461" lims:id="270461" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270462" lims:id="270462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270463" lims:id="270463">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270464" lims:id="270464" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:lastAmendedDate="2005-04-04" lims:fid="270465" lims:id="270465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270466" lims:id="270466">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270467" lims:id="270467"><Text><DefinedTermFr>délinquant canadien</DefinedTermFr> Citoyen canadien au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> qui a été reconnu coupable d’une infraction et qui, en application d’une décision qui ne peut plus faire l’objet d’un appel, est soit détenu, soit sous surveillance en raison d’une ordonnance de probation ou d’une mise en liberté sous condition, soit assujetti à une autre forme de liberté surveillée, dans une entité étrangère. (<DefinedTermEn>Canadian offender</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270468" lims:id="270468"><Text><DefinedTermFr>délinquant étranger</DefinedTermFr> Citoyen ou national d’une entité étrangère qui a été reconnu coupable d’une infraction criminelle et qui, en application d’une décision qui ne peut plus faire l’objet d’un appel, est soit détenu, soit sous surveillance en raison d’une ordonnance de probation ou d’une mise en liberté sous condition, soit assujetti à une autre forme de liberté surveillée, au Canada. (<DefinedTermEn>foreign offender</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270469" lims:id="270469"><Text><DefinedTermFr>entité étrangère</DefinedTermFr> Sauf aux articles 31 et 32, État étranger, ou province, État ou autre subdivision politique, colonie, dépendance, possession ou territoire géré en condominium d’un État étranger, ou territoire placé sous le protectorat, la tutelle ou, d’une façon générale, la dépendance d’un État étranger, ou territoire ou autre entité, notamment un tribunal pénal international, avec lesquels le Canada a conclu un traité sur le transfèrement des délinquants ou une entente administrative visée aux articles 31 ou 32. (<DefinedTermEn>foreign entity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270470" lims:id="270470"><Text><DefinedTermFr>infraction criminelle</DefinedTermFr> Infraction à une loi fédérale. (<DefinedTermEn>criminal offence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270471" lims:id="270471"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270472" lims:id="270472"><Text><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>penitentiary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270473" lims:id="270473"><Text><DefinedTermFr>prison</DefinedTermFr> Lieu de détention, à l’exclusion d’un pénitencier. (<DefinedTermEn>prison</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270474" lims:id="270474"><Text><DefinedTermFr>traité</DefinedTermFr> Sont compris parmi les traités les conventions ou accords internationaux; ne sont pas visées par la présente définition les ententes administratives conclues en vertu des articles 31 ou 32. (<DefinedTermEn>treaty</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="270476" lims:id="270476">2004, ch. 21, art. 2; 2005, ch. 10, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270477" lims:id="270477" level="1"><TitleText>Objet et principes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:lastAmendedDate="2012-05-03" lims:fid="270478" lims:id="270478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270479" lims:id="270479">Objet</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi a pour objet de renforcer la sécurité publique et de faciliter l’administration de la justice et la réadaptation et la réinsertion sociale des délinquants en permettant à ceux-ci de purger leur peine dans le pays dont ils sont citoyens ou nationaux.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270481" lims:id="270481">2004, ch. 21, art. 3; 2012, ch. 1, art. 135</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270482" lims:id="270482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270483" lims:id="270483">Double incrimination</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270484" lims:id="270484"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le transfèrement d’un délinquant canadien n’est possible que si celui-ci a été condamné pour un acte qui, commis au Canada au moment de la réception de la demande de transfèrement par le ministre, aurait constitué une infraction criminelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270485" lims:id="270485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270486" lims:id="270486">Primauté des faits sur les appellations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que la concordance entre l’appellation juridique, la désignation, la classification ou la définition données à l’acte de l’intéressé par le droit canadien et celles données par le droit de l’entité étrangère concernée n’est pas prise en compte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270487" lims:id="270487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270488" lims:id="270488">Exception : enfants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le délinquant canadien qui, à la date de la commission de l’infraction, était un enfant au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> peut être transféré même si l’acte reproché n’aurait pas constitué une infraction criminelle s’il avait été commis au Canada à cette date. Ce délinquant ne peut être détenu au Canada.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270489" lims:id="270489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270490" lims:id="270490">Maintien en état de la situation juridique</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270491" lims:id="270491"><Label>(1)</Label><Text>Le transfèrement ne peut avoir pour effet de porter atteinte à la validité de la déclaration de culpabilité ou de la peine prononcées par l’entité étrangère, d’aggraver la peine ou de permettre que celle-ci ou la déclaration de culpabilité fassent l’objet d’un appel ou de toute autre forme de révision au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270492" lims:id="270492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270493" lims:id="270493">Preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents fournis par l’entité étrangère qui énoncent la déclaration de culpabilité et, le cas échéant, la peine et qui sont apparemment signés par un fonctionnaire judiciaire ou le directeur d’un établissement de détention de l’entité étrangère font preuve, en l’absence de preuve contraire, des faits qui y sont énoncés, sans qu’il soit nécessaire de faire la preuve de la signature ni de la qualité officielle de la personne qui les a apparemment signés.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270494" lims:id="270494" level="1"><TitleText>Ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270495" lims:id="270495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270496" lims:id="270496">Application</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270497" lims:id="270497"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre est chargé de l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270498" lims:id="270498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270499" lims:id="270499">Délégation expresse</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut désigner par écrit — nommément ou par désignation de poste — tout agent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal> pour l’exercice des attributions que lui confèrent les articles 8, 12, 15, 24, 30 et 37.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270500" lims:id="270500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270501" lims:id="270501">Demande de transfèrement</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Le transfèrement d’une personne en vertu d’un traité ou d’une entente administrative conclue en vertu des articles 31 ou 32 est subordonné à la présentation d’une demande écrite au ministre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270502" lims:id="270502" level="1"><TitleText>Consentement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:lastAmendedDate="2011-04-15" lims:fid="270503" lims:id="270503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270504" lims:id="270504">Consentement des trois parties</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270505" lims:id="270505"><Label>(1)</Label><Text>Le transfèrement nécessite le consentement des trois parties en cause, soit le délinquant, l’entité étrangère et le Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270506" lims:id="270506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270507" lims:id="270507">Retrait du consentement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant étranger et, sous réserve du droit de l’entité étrangère, le délinquant canadien peuvent retirer leur consentement tant que le transfèrement n’a pas eu lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270508" lims:id="270508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270509" lims:id="270509">Obligation d’information</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre ou l’autorité provinciale compétente, selon le cas, informe le délinquant étranger de la teneur de tout traité applicable ou de toute entente administrative applicable conclue en vertu des articles 31 ou 32; le ministre prend les mesures voulues pour en informer le délinquant canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270510" lims:id="270510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270511" lims:id="270511">Conditions d’exécution et autres obligations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270512" lims:id="270512"><Label>a)</Label><Text>s’agissant du délinquant canadien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270513" lims:id="270513"><Label>(i)</Label><Text>l’informe par écrit des conditions d’exécution de sa peine au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270514" lims:id="270514"><Label>(ii)</Label><Text>le cas échéant, l’informe par écrit de son obligation de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> et de la teneur des articles 4 à 7.1 de cette loi et des articles 490.031 et 490.0311 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, et transmet une copie de la formule 1 figurant à l’annexe aux personnes ci-après, au plus tôt à la date du transfèrement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270515" lims:id="270515"><Label>(A)</Label><Text>l’intéressé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270516" lims:id="270516"><Label>(B)</Label><Text>le procureur général de la province ou le ministre de la Justice du territoire où l’intéressé sera détenu,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270517" lims:id="270517"><Label>(C)</Label><Text>le responsable du lieu où l’intéressé sera détenu;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270518" lims:id="270518"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du délinquant étranger, lui transmet les renseignements que lui a remis l’entité étrangère sur les conditions d’exécution de sa peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270519" lims:id="270519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270520" lims:id="270520">Tuteurs et curateurs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À l’égard de telle des personnes ci-après, le consentement est donné par quiconque y est autorisé en vertu du droit de la province où la personne est détenue, est libérée sous condition ou doit être transférée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270521" lims:id="270521"><Label>a)</Label><Text>l’enfant ou l’adolescent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270522" lims:id="270522"><Label>b)</Label><Text>la personne déclarée non responsable criminellement pour cause de troubles mentaux ou inapte à subir son procès, qui est incapable de donner son consentement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270523" lims:id="270523"><Label>c)</Label><Text>le délinquant incapable de donner son consentement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270525" lims:id="270525">2004, ch. 21, art. 8; 2010, ch. 17, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270526" lims:id="270526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270527" lims:id="270527">Autorité provinciale</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270528" lims:id="270528"><Label>(1)</Label><Text>Le consentement du ministre et celui de l’autorité provinciale compétente sont nécessaires dans le cas du délinquant étranger qui relève de cette autorité ou du délinquant canadien qui soit en relèverait après son transfèrement, soit est un enfant au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270529" lims:id="270529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270530" lims:id="270530">Objet et principes de la présente loi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité provinciale tient compte de l’objet et des principes de la présente loi pour décider si elle consent au transfèrement du délinquant.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:lastAmendedDate="2012-05-03" lims:fid="270531" lims:id="270531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270532" lims:id="270532">Facteurs — délinquant canadien</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270533" lims:id="270533"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut tenir compte des facteurs ci-après pour décider s’il consent au transfèrement du délinquant canadien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270534" lims:id="270534"><Label>a)</Label><Text>le fait que, à son avis, le retour au Canada du délinquant constituera une menace pour la sécurité du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270535" lims:id="270535"><Label>b)</Label><Text>le fait que, à son avis, le retour au Canada du délinquant mettra en péril la sécurité publique, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270536" lims:id="270536"><Label>(i)</Label><Text>la sécurité de toute personne au Canada qui est victime, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, d’une infraction commise par le délinquant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270537" lims:id="270537"><Label>(ii)</Label><Text>la sécurité d’un membre de la famille du délinquant, dans le cas où celui-ci a été condamné pour une infraction commise contre un membre de sa famille,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270538" lims:id="270538"><Label>(iii)</Label><Text>la sécurité d’un enfant, dans le cas où le délinquant a été condamné pour une infraction d’ordre sexuel commise à l’égard d’un enfant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270539" lims:id="270539"><Label>c)</Label><Text>le fait que, à son avis, le délinquant est susceptible, après son transfèrement, de continuer à commettre des activités criminelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270540" lims:id="270540"><Label>d)</Label><Text>le fait que, à son avis, le délinquant a quitté le Canada ou est demeuré à l’étranger avec l’intention de ne plus considérer le Canada comme le lieu de sa résidence permanente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270541" lims:id="270541"><Label>e)</Label><Text>le fait que, à son avis, l’entité étrangère ou son système carcéral constitue une menace sérieuse pour la sécurité du délinquant ou les droits attachés à sa personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270542" lims:id="270542"><Label>f)</Label><Text>le fait que le délinquant a des liens sociaux ou familiaux au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270543" lims:id="270543"><Label>g)</Label><Text>la santé du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270544" lims:id="270544"><Label>h)</Label><Text>le refus du délinquant de participer à tout programme de réhabilitation ou de réinsertion sociale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270545" lims:id="270545"><Label>i)</Label><Text>le fait que le délinquant a reconnu sa responsabilité par rapport à l’infraction pour laquelle il a été condamné, notamment en reconnaissant le tort qu’il a causé aux victimes et à la société;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270546" lims:id="270546"><Label>j)</Label><Text>la manière dont le délinquant sera surveillé, après son transfèrement, pendant qu’il purge sa peine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270547" lims:id="270547"><Label>k)</Label><Text>le fait que le délinquant a coopéré ou s’est engagé à coopérer avec tout organisme chargé de l’application de la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270548" lims:id="270548"><Label>l)</Label><Text>tout autre facteur qu’il juge pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270549" lims:id="270549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270550" lims:id="270550">Facteurs — délinquant canadien ou étranger</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut tenir compte des facteurs ci-après pour décider s’il consent au transfèrement du délinquant canadien ou étranger :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270551" lims:id="270551"><Label>a)</Label><Text>à son avis, le délinquant commettra, après son transfèrement, une infraction de terrorisme ou une infraction d’organisation criminelle, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270552" lims:id="270552"><Label>b)</Label><Text>le délinquant a déjà été transféré en vertu de la présente loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-15">Loi sur le transfèrement des délinquants</XRefExternal>, chapitre T-15 des Lois révisées du Canada (1985).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270553" lims:id="270553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270554" lims:id="270554">Facteur supplémentaire : adolescent</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas du délinquant canadien qui est un adolescent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, le ministre et l’autorité provinciale compétente tiennent compte de son intérêt pour décider s’ils consentent au transfèrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270555" lims:id="270555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270556" lims:id="270556">Considération primordiale : enfant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas du délinquant canadien qui est un enfant au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, son intérêt est la considération primordiale sur laquelle le ministre et l’autorité provinciale compétente se fondent pour décider s’ils consentent au transfèrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-05-03" lims:fid="270558" lims:id="270558">2004, ch. 21, art. 10; 2012, ch. 1, art. 136</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270559" lims:id="270559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270560" lims:id="270560">Documents écrits</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270561" lims:id="270561"><Label>(1)</Label><Text>Le consentement au transfèrement, le refus de consentement et le retrait de consentement se font par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270562" lims:id="270562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270563" lims:id="270563">Refus du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre est tenu de motiver tout refus de consentement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270564" lims:id="270564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270565" lims:id="270565">Caractère volontaire du consentement</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le ministre prend les mesures voulues pour établir si le délinquant a donné son consentement volontairement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270566" lims:id="270566" level="1"><TitleText>Application continue et adaptation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270567" lims:id="270567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270568" lims:id="270568">Application continue</MarginalNote><Label>13</Label><Text>La peine imposée au délinquant canadien transféré continue de s’appliquer en conformité avec le droit canadien, comme si la condamnation et la peine avaient été prononcées au Canada.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270569" lims:id="270569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270570" lims:id="270570">Exception : peine maximale</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 17(1) et de l’article 18, si, au moment de la réception par le ministre de la demande de transfèrement d’un délinquant canadien, la peine imposée à celui-ci est plus longue que la peine maximale dont il aurait été passible s’il avait été déclaré coupable de l’infraction correspondante au Canada, le délinquant ne purge que cette dernière peine.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270571" lims:id="270571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270572" lims:id="270572">Infraction correspondante</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Pour l’application des lois fédérales au délinquant canadien, le ministre détermine l’infraction criminelle qui correspond, au moment où il reçoit la demande de transfèrement, à l’infraction dont le délinquant a été déclaré coupable.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270573" lims:id="270573" level="1"><TitleText>Probation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270574" lims:id="270574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270575" lims:id="270575">Assimilation</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Toute période de surveillance — non liée à une mise en liberté sous condition — qui a été imposée au délinquant canadien, à titre de peine unique ou en tant qu’élément d’une peine d’emprisonnement inférieure à deux ans, est assimilée à une période de probation prévue par une ordonnance de probation rendue en vertu de l’article 731 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou de l’alinéa 42(2)k) de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>; la durée de la probation ne peut être supérieure à trois ans dans le premier cas et à deux ans dans le second.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270576" lims:id="270576" level="1"><TitleText>Adolescents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270577" lims:id="270577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270578" lims:id="270578">Transfèrement d’un adolescent de douze ou treize ans</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270579" lims:id="270579"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), si le délinquant canadien transféré était âgé de douze ou treize ans à la date de la commission de l’infraction et si la peine qui lui a été imposée est plus longue que la peine spécifique maximale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> pour une infraction correspondante, la peine maximale qui est réputée lui avoir été imposée est la peine spécifique maximale qui aurait pu lui être imposée sous le régime de cette loi, au Canada, pour l’infraction correspondante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270580" lims:id="270580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270581" lims:id="270581">Décision applicable aux adolescents de douze ou treize ans coupables de meurtre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant canadien transféré âgé de douze ou treize ans à la date de la commission de l’infraction qui a donné lieu à sa condamnation et qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au premier ou au deuxième degré au sens de l’article 231 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> est tenu de purger :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270582" lims:id="270582"><Label>a)</Label><Text>soit la peine imposée par l’entité étrangère, si elle est inférieure à dix ans, dans le cas du meurtre au premier degré, ou à sept ans, dans le cas du meurtre au deuxième degré, le rapport entre la portion à purger sous garde et celle à purger sous condition au sein de la collectivité devant être identique à celui que prévoit l’alinéa 42(2)q) de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270583" lims:id="270583"><Label>b)</Label><Text>soit la peine maximale prévue par l’alinéa 42(2)q) de cette loi, si la peine imposée par l’entité étrangère est égale ou supérieure à dix ans, dans le cas du meurtre au premier degré, ou à sept ans, dans le cas du meurtre au deuxième degré.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270584" lims:id="270584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270585" lims:id="270585">Transfèrement d’un adolescent ayant entre quatorze et dix-sept ans</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Si le délinquant canadien transféré avait entre quatorze et dix-sept ans à la date de la commission de l’infraction et si la peine qui lui a été imposée est plus longue que la peine spécifique maximale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> pour l’infraction correspondante, il est réputé purger une peine applicable aux adultes au sens de cette loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270586" lims:id="270586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270587" lims:id="270587">Admissibilité à la libération conditionnelle des adolescents coupables de meurtre</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270588" lims:id="270588"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant canadien transféré ayant entre quatorze et dix-sept ans à la date de la commission de l’infraction qui a donné lieu à sa condamnation à l’emprisonnement à perpétuité et qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au premier ou au deuxième degré au sens de l’article 231 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> est réputé purger une peine applicable aux adultes au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> et est admissible à la libération conditionnelle totale après l’accomplissement de la plus courte des périodes d’emprisonnement suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270589" lims:id="270589"><Label>a)</Label><Text>la période préalable à son admissibilité qui est applicable à la peine imposée par l’entité étrangère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270590" lims:id="270590"><Label>b)</Label><Text>l’une des périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270591" lims:id="270591"><Label>(i)</Label><Text>cinq ans, s’il était âgé de quatorze ou quinze ans à la date de la commission de l’infraction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270592" lims:id="270592"><Label>(ii)</Label><Text>dix ans, dans le cas du meurtre au premier degré, ou sept ans, dans le cas du meurtre au deuxième degré, s’il était âgé de seize ou dix-sept ans à la date de la commission de l’infraction.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270593" lims:id="270593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270594" lims:id="270594">Règle d’interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est réputé purger une peine applicable aux adultes au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> le délinquant canadien transféré qui avait entre quatorze et dix-sept ans à la date de la commission de l’infraction et qui a été condamné à une peine d’emprisonnement d’une durée déterminée supérieure soit à dix ans, pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au premier degré au sens de l’article 231 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, soit à sept ans, pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au deuxième degré au sens de cet article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270595" lims:id="270595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270596" lims:id="270596">Règle d’interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est réputé avoir fait l’objet d’une peine spécifique au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> le délinquant canadien transféré qui avait entre quatorze et dix-sept ans à la date de la commission de l’infraction et qui a été condamné à une peine d’emprisonnement d’une durée déterminée égale ou inférieure soit à dix ans, pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au premier degré au sens de l’article 231 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, soit à sept ans, pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au deuxième degré au sens de cet article.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270597" lims:id="270597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270598" lims:id="270598">Lieu de garde : adolescent à la date de la commission</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Si le délinquant canadien transféré avait entre douze et dix-sept ans à la date de la commission de l’infraction, le lieu de sa détention est déterminé de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270599" lims:id="270599"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la peine qui lui a été imposée aurait pu, si l’infraction avait été commise au Canada, être une peine spécifique au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, il est placé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270600" lims:id="270600"><Label>(i)</Label><Text>dans un lieu de garde au sens de cette loi s’il est âgé de moins de vingt ans au moment de son transfèrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270601" lims:id="270601"><Label>(ii)</Label><Text>dans un établissement correctionnel provincial pour adultes s’il est alors âgé de vingt ans ou plus;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270602" lims:id="270602"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la peine qui lui a été imposée aurait pu, si l’infraction avait été commise au Canada, être une peine applicable aux adultes au sens de cette loi, il est placé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270603" lims:id="270603"><Label>(i)</Label><Text>dans un lieu de garde au sens de cette loi s’il est âgé de moins de dix-huit ans au moment de son transfèrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270604" lims:id="270604"><Label>(ii)</Label><Text>dans un établissement correctionnel provincial pour adultes s’il est alors âgé de dix-huit ans ou plus et si sa peine d’emprisonnement est de moins de deux ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270605" lims:id="270605"><Label>(iii)</Label><Text>dans un pénitencier s’il est alors âgé de dix-huit ans ou plus et si sa peine d’emprisonnement est d’au moins deux ans.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270606" lims:id="270606" level="1"><TitleText>Calcul des peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270607" lims:id="270607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270608" lims:id="270608">Lieu de détention</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Sous réserve de l’article 20, le délinquant canadien transféré au moment où il purge une peine d’emprisonnement est détenu dans un pénitencier s’il a été condamné à un emprisonnement de deux ans ou plus, ou dans une prison dans tout autre cas.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270609" lims:id="270609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270610" lims:id="270610">Prise en compte des diminutions de peine</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270611" lims:id="270611"><Label>(1)</Label><Text>La durée de la peine à laquelle le délinquant canadien est assujetti au Canada est égale à la durée de la peine imposée par l’entité étrangère moins toute diminution de la durée de la peine que l’entité a reconnue, mis à part le temps passé en détention dans cette entité à compter de l’imposition de la peine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270612" lims:id="270612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270613" lims:id="270613">Prise en compte du temps passé en détention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période d’emprisonnement que le délinquant canadien doit purger est égale à la durée de la peine déterminée selon le paragraphe (1) moins toute période passée en détention dans l’entité étrangère à compter de l’imposition de la peine.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270614" lims:id="270614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270615" lims:id="270615">Admissibilité à la libération conditionnelle : règle générale</MarginalNote><Label>23</Label><Text>Sous réserve des articles 19 et 24, le délinquant canadien transféré est admissible à la libération conditionnelle totale après avoir purgé — à compter de la date à laquelle il commence à purger sa peine — une période d’emprisonnement de sept ans ou, si elle est plus courte, une période d’emprisonnement égale au tiers de la durée déterminée selon le paragraphe 22(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:lastAmendedDate="2011-12-02" lims:fid="270616" lims:id="270616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270617" lims:id="270617">Admissibilité à la libération conditionnelle : meurtre</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270618" lims:id="270618"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 17(2) et 19(1), si le délinquant canadien a été condamné à l’emprisonnement à perpétuité pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale est de dix ans; il est toutefois du nombre d’années ci-après si le ministre est d’avis que les documents fournis par l’entité étrangère établissent que les circonstances entourant la commission de l’infraction sont telles que, si l’infraction avait été commise au Canada après le 26 juillet 1976, il se serait agi d’un meurtre au premier degré au sens de l’article 231 de cette loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270619" lims:id="270619"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une infraction commise avant la date d’entrée en vigueur de l’alinéa 745.6(1)a.1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, quinze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270620" lims:id="270620"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une infraction commise à cette date d’entrée en vigueur ou après celle-ci, vingt-cinq ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270621" lims:id="270621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270622" lims:id="270622">Meurtres multiples</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), si le délinquant canadien assujetti à une peine d’emprisonnement à perpétuité pour une infraction qui est qualifiée de meurtre au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou qui, commise au Canada, aurait été qualifiée ainsi, a été condamné par l’entité étrangère à une peine supplémentaire d’emprisonnement à perpétuité pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée ainsi, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale à l’égard de la peine supplémentaire est déterminé selon l’article 745 de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270623" lims:id="270623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270624" lims:id="270624">Exception : meurtre au deuxième degré</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le délinquant canadien a été condamné à la peine supplémentaire pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au deuxième degré au sens de l’article 231 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et qui a été commise avant toute condamnation pour une infraction qui est qualifiée de meurtre au sens de cette loi ou qui, commise au Canada, aurait été qualifiée ainsi, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale à l’égard de la peine supplémentaire est de dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270625" lims:id="270625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270626" lims:id="270626">Détention sous garde</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est incluse dans le calcul de la période d’emprisonnement purgée toute période passée sous garde entre la date d’arrestation et de mise sous garde pour l’infraction pour laquelle le délinquant a été condamné et la date de la condamnation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="270628" lims:id="270628">2004, ch. 21, art. 24; 2011, ch. 2, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270629" lims:id="270629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270630" lims:id="270630">Permissions de sortir et semi-liberté pour les personnes déclarées coupables de meurtre</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Sous réserve de l’article 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le délinquant canadien transféré qui a été condamné à l’emprisonnement à perpétuité pour une infraction qui, commise au Canada, aurait été qualifiée de meurtre au sens de cette loi est admissible à la semi-liberté sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, est admissible à la permission de sortir sans escorte sous le régime de cette loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> et peut être autorisé, sous le régime d’une de ces lois, à sortir avec escorte.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270631" lims:id="270631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270632" lims:id="270632">Libération d’office : pénitencier</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270633" lims:id="270633"><Label>(1)</Label><Text>La date de libération d’office du délinquant canadien transféré qui est détenu dans un pénitencier est celle à laquelle il a purgé, à compter de la date de transfèrement, les deux tiers de la période d’emprisonnement déterminée selon le paragraphe 22(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270634" lims:id="270634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270635" lims:id="270635">Libération : prison</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La date de libération du délinquant canadien transféré qui est détenu dans une prison est celle à laquelle il a purgé, à compter de la date de transfèrement, la période d’emprisonnement déterminée selon le paragraphe 22(2), moins la réduction méritée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> à l’égard de cette peine.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270636" lims:id="270636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270637" lims:id="270637">Admissibilité antérieure à la date du transfèrement</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Si, en raison de l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal> ou du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la date à laquelle le délinquant canadien devient admissible à la permission de sortir, à la semi-liberté ou à la libération conditionnelle totale est antérieure à la date de son transfèrement au Canada, cette dernière date est réputée être la date d’admissibilité.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:lastAmendedDate="2013-02-28" lims:fid="270638" lims:id="270638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="270639" lims:id="270639">Examen</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Par dérogation aux articles 122 et 123 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, la Commission des libérations conditionnelles du Canada n’est pas tenue d’examiner le dossier du délinquant canadien avant l’expiration d’un délai de six mois suivant la date de son transfèrement au Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="270641" lims:id="270641">2004, ch. 21, art. 28; 2012, ch. 1, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270642" lims:id="270642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270643" lims:id="270643">Lois applicables</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270644" lims:id="270644"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> s’appliquent au délinquant canadien transféré comme si la condamnation et la peine avaient été prononcées au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270645" lims:id="270645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270646" lims:id="270646">Peine d’emprisonnement au Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant canadien qui, au moment du transfèrement, est assujetti à une peine d’emprisonnement au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270647" lims:id="270647"><Label>a)</Label><Text>est admissible à la libération conditionnelle totale à celle des dates suivantes qui est postérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270648" lims:id="270648"><Label>(i)</Label><Text>la date déterminée selon les articles 19, 23 ou 24, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270649" lims:id="270649"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270650" lims:id="270650"><Label>b)</Label><Text>a droit à la libération d’office à celle des dates suivantes qui est postérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270651" lims:id="270651"><Label>(i)</Label><Text>la date déterminée selon l’article 26,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270652" lims:id="270652"><Label>(ii)</Label><Text>la date de libération d’office déterminée en vertu de cette loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270653" lims:id="270653" level="1"><TitleText>Mesures d’ordre humanitaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270654" lims:id="270654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270655" lims:id="270655">Délinquant canadien</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270656" lims:id="270656"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant canadien transféré bénéficie de toute mesure d’ordre humanitaire — notamment l’atténuation de sa peine ou l’annulation de sa déclaration de culpabilité — prononcée par l’entité étrangère après le transfèrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270657" lims:id="270657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270658" lims:id="270658">Délinquant étranger</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre prend les mesures voulues pour que toute mesure d’ordre humanitaire prononcée par le Canada en faveur d’un délinquant étranger transféré soit portée à la connaissance de ce dernier et de l’entité étrangère.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270659" lims:id="270659" level="1"><TitleText>Ententes administratives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270660" lims:id="270660"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270661" lims:id="270661">Ententes administratives : délinquants</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Si aucun traité entre le Canada et une entité étrangère donnée portant sur le transfèrement de délinquants n’est applicable, le ministre des Affaires étrangères peut, avec l’agrément du ministre, conclure avec cette entité une entente administrative sur le transfèrement d’un délinquant en conformité avec la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270662" lims:id="270662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270663" lims:id="270663">Ententes administratives : personnes atteintes de troubles mentaux</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270664" lims:id="270664"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre des Affaires étrangères peut, avec l’agrément du ministre, conclure avec toute entité étrangère une entente administrative sur le transfèrement, en conformité avec la présente loi, de toute personne déclarée, dans une décision qui ne peut plus faire l’objet d’un appel, non responsable criminellement pour cause de troubles mentaux ou inapte à subir son procès, à la condition que l’autorité provinciale compétente consente au transfèrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270665" lims:id="270665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270666" lims:id="270666">Consentement provincial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le consentement de l’autorité provinciale compétente au transfèrement prévu par le présent article est donné, compte tenu de l’objet et des principes de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270667" lims:id="270667"><Label>a)</Label><Text>soit par le procureur général de la province concernée ou, s’agissant d’un territoire, le procureur général du Canada, sur la recommandation de la commission d’examen compétente constituée en conformité avec l’article 672.38 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans le cas de la personne déclarée non responsable criminellement pour cause de troubles mentaux ou dans le cas de l’étranger qui, au Canada, a été déclaré inapte à subir son procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270668" lims:id="270668"><Label>b)</Label><Text>soit par l’autorité compétente de la province concernée, dans le cas du citoyen canadien qui, dans l’entité étrangère, a été déclaré inapte à subir son procès.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270669" lims:id="270669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270670" lims:id="270670">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de présenter sa recommandation au procureur général concernant le transfèrement de toute personne sous le régime du présent article, la commission d’examen tient compte de l’intérêt de la personne, notamment de son état mental, de la probabilité de sa réinsertion sociale et de ses besoins en matière de traitement, ainsi que de la nécessité de protéger la société contre les personnes dangereuses; l’autorité provinciale compétente tient compte des mêmes facteurs pour rendre une décision en application de l’alinéa (2)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270671" lims:id="270671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270672" lims:id="270672">Facteur supplémentaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de consentir au transfèrement vers une entité étrangère d’une personne qui a été déclarée inapte à subir son procès, le procureur général examine sa capacité d’assumer la poursuite de l’affaire si la personne devenait apte à subir son procès.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270673" lims:id="270673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270674" lims:id="270674">Définition de <DefinedTermFr>entité étrangère</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>33</Label><Text>Aux articles 31 et 32, <DefinedTermFr>entité étrangère</DefinedTermFr> s’entend de tout État étranger, de ses provinces, États ou autres subdivisions politiques, de ses colonies, de ses dépendances, de ses possessions ou de ses territoires gérés en condominium, des territoires placés sous son protectorat, sa tutelle ou, d’une façon générale, sa dépendance, ou de tout territoire ou toute autre entité, notamment un tribunal pénal international.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270675" lims:id="270675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270676" lims:id="270676">Partie XX.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270677" lims:id="270677"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et, dans le cas d’un adolescent, de l’article 141 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, la partie XX.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’applique à la personne qui, sur le fondement d’une entente administrative conclue en vertu de l’article 32, est transférée au Canada, la décision de la juridiction étrangère étant assimilée à un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux rendu le jour du transfèrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270678" lims:id="270678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270679" lims:id="270679">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne est réputée faire l’objet d’une décision rendue en application de l’alinéa 672.54c) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et d’un mandat de dépôt décerné en application de l’article 672.57 de cette loi jusqu’à ce que la commission d’examen de la province d’arrivée rende à son égard une décision en application de l’article 672.47 de la même loi; la commission d’examen doit tenir une audience et rendre sa décision dans les quarante-cinq jours suivant la date du transfèrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270680" lims:id="270680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270681" lims:id="270681">Prolongation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La commission d’examen, si elle est d’avis qu’il existe des circonstances exceptionnelles le justifiant, peut prendre jusqu’à quatre-vingt-dix jours pour tenir l’audience et rendre sa décision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270682" lims:id="270682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270683" lims:id="270683">Transport en vue du transfèrement</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270684" lims:id="270684"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fait l’objet d’une décision portant libération prévue à l’alinéa 672.54b) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou qui est détenue en conformité avec une décision rendue en vertu de l’alinéa 672.54c) de cette loi peut être transportée, en vue de son transfèrement vers une entité étrangère, dans tout autre lieu au Canada, à la condition que le procureur général de la province d’origine et, s’il y a lieu, celui de la province d’arrivée y consentent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270685" lims:id="270685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270686" lims:id="270686">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le transport de l’intéressé en vue du transfèrement est subordonné à la signature d’un mandat par le fonctionnaire désigné à cette fin par le procureur général de la province d’origine; le mandat énonce les modalités du transfèrement et indique le lieu au Canada où l’intéressé est transporté et, s’il y a lieu, le lieu de détention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270687" lims:id="270687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270688" lims:id="270688">Territoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, s’agissant d’un territoire, le procureur général compétent est le procureur général du Canada.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270689" lims:id="270689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270690" lims:id="270690">Transport</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Le mandat visé au paragraphe 35(2) constitue une autorisation suffisante pour permettre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270691" lims:id="270691"><Label>a)</Label><Text>au responsable de la garde et du transport de l’intéressé de le faire amener au lieu au Canada où il doit être transporté et, s’il y a lieu, de le remettre à la garde du responsable du lieu de détention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270692" lims:id="270692"><Label>b)</Label><Text>à la personne responsable du lieu de détention de détenir l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270693" lims:id="270693"><Label>c)</Label><Text>au responsable de la garde et du transport de l’intéressé de le remettre au représentant de l’entité étrangère responsable de son transfèrement.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270694" lims:id="270694" level="1"><TitleText>Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:lastAmendedDate="2023-10-26" lims:fid="270695" lims:id="1414277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414278" lims:id="1414278">Obligation</MarginalNote><Label>36.1</Label><Text>Si l’infraction criminelle visée aux articles 15 ou 36.3 est une infraction visée aux alinéas a) ou f) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la personne est tenue de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270698" lims:id="270698">2010, ch. 17, art. 62; 2014, ch. 25, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414276" lims:id="1414276" lims:enactId="1414138">2023, ch. 28, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:lastAmendedDate="2023-10-26" lims:fid="270699" lims:id="270699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270700" lims:id="270700">Prise d’effet de l’obligation</MarginalNote><Label>36.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270701" lims:id="270701"><Label>(1)</Label><Text>L’obligation prend effet à la date du transfèrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270702" lims:id="270702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270703" lims:id="270703">Durée de l’obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270704" lims:id="1414280"><Label>a)</Label><Text>s’éteint, sous réserve des paragraphes (3) et (4), dix ans après le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux si la peine maximale d’emprisonnement pour l’infraction criminelle correspondante au Canada est de deux ou cinq ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270705" lims:id="1414281"><Label>b)</Label><Text>s’éteint, sous réserve des paragraphes (3) et (4), vingt ans après le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux si la peine maximale d’emprisonnement pour l’infraction criminelle correspondante au Canada est de dix ou quatorze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270706" lims:id="270706"><Label>c)</Label><Text>s’applique à perpétuité si la peine maximale d’emprisonnement pour l’infraction criminelle correspondante au Canada est l’emprisonnement à perpétuité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270707" lims:id="1414282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414283" lims:id="1414283">Durée de l’obligation — plus d’une infraction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle s’applique à perpétuité si l’intéressé fait l’objet d’une déclaration de culpabilité ou d’un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard de plus d’une infraction dont l’infraction criminelle correspondante est une infraction visée aux alinéas a) ou f) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef>, au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270709" lims:id="1414284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414285" lims:id="1414285">Durée de l’obligation — pluralité d’obligations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Elle s’applique à perpétuité si, avant ou après l’entrée en vigueur des alinéas a) et b), l’intéressé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414286" lims:id="1414286"><Label>a)</Label><Text>soit a déjà été condamné pour une <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, au titre de cette loi ou au titre de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414287" lims:id="1414287"><Label>b)</Label><Text>soit est ou a été assujetti à une ordonnance ou à une obligation, au titre de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, exigeant qu’il se conforme à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270711" lims:id="1414288"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 28, art. 46]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270713" lims:id="1414289"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 28, art. 46]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="270719" lims:id="270719">2010, ch. 17, art. 62; 2014, ch. 25, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414279" lims:id="1414279" lims:enactId="1414140">2023, ch. 28, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:lastAmendedDate="2011-04-15" lims:fid="270720" lims:id="270720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270721" lims:id="270721">Non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux — infraction correspondante</MarginalNote><Label>36.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270722" lims:id="270722"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où la demande de transfèrement est faite à l’égard d’une personne visée par un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction constituée de tout acte de nature sexuelle, le ministre détermine l’infraction criminelle qui correspond, au moment où il reçoit la demande de transfèrement, à cette infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270723" lims:id="270723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270724" lims:id="270724">Non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux — transmission de la formule 1</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la personne est tenue de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, le ministre transmet à la commission d’examen de la province d’arrivée une copie de la formule 1 figurant à l’annexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270726" lims:id="270726">2010, ch. 17, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270727" lims:id="270727" level="1"><TitleText>Disposition générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270728" lims:id="270728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270729" lims:id="270729">Transfèrement au Canada non valide</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270730" lims:id="270730"><Label>(1)</Label><Text>La peine imposée par l’entité étrangère à la personne transférée au Canada en vertu de la présente loi est exécutoire au Canada à moins qu’un tribunal ne déclare le transfèrement invalide pour le motif que la personne n’a pas la citoyenneté canadienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270731" lims:id="270731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270732" lims:id="270732">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le tribunal déclare le transfèrement invalide, le ministre en avise l’entité étrangère concernée, le ministre chargé de l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et celui chargé de l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-23.01">Loi sur l’extradition</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270733" lims:id="270733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270734" lims:id="270734">Transfèrement à l’étranger non valide</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’entité étrangère déclare que le transfèrement d’un délinquant étranger est invalide, la peine imposée par la juridiction canadienne qu’il purgeait avant le transfèrement est exécutoire au Canada.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270735" lims:id="270735" level="1"><TitleText>Disposition transitoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270736" lims:id="270736" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270737" lims:id="270737">Application</MarginalNote><Label>38</Label><Text>La présente loi s’applique à l’égard de toutes les demandes de transfèrement en instance à la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270738" lims:id="270738" level="1"><TitleText>Modification corrélative</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270739" lims:id="270739" level="2"><TitleText>Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270740" lims:id="270740"><Label>39</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270741" lims:id="270741" level="1"><TitleText>Nouvelle terminologie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270742" lims:id="270742"><Label>40</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270743" lims:id="270743" level="1"><TitleText>Disposition de coordination</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-14" lims:lastAmendedDate="2004-05-14" lims:fid="270744" lims:id="270744"><Label>41</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270745" lims:id="270745" level="1"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270746" lims:id="270746"><Label>42</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270747" lims:id="270747" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:lastAmendedDate="2004-10-29" lims:fid="270748" lims:id="270748" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-29" lims:fid="270749" lims:id="270749">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="nbp_IndEEFB_hq_16243">*</FootnoteRef>43</Label><Text>La présente loi, à l’exception de l’article 41, entre en vigueur à la date fixée par décret.</Text><Footnote id="nbp_IndEEFB_hq_16243" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 41 en vigueur à la sanction le 14 mai 2004; loi, à l’exception de l’article 41, en vigueur le 29 octobre 2004, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2004-140.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:lastAmendedDate="2023-10-26" lims:fid="270750" lims:id="270750" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270751" lims:id="270751"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(sous-alinéa 8(4)a)(ii) et paragraphe 36.3(2))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270752" lims:id="270752"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270753" lims:id="270753"><Label>FORMULE 1</Label><TitleText>Obligation de se conformer à la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270754" lims:id="270754" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>À A.B., de <Leader leader="dot" length="3pc" />, (<Emphasis style="italic">profession ou occupation</Emphasis>), (<Emphasis style="italic">adresse au Canada</Emphasis>), (<Emphasis style="italic">date de naissance</Emphasis>), (<Emphasis style="italic">sexe</Emphasis>) :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270755" lims:id="270755" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Vu votre transfèrement au Canada au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270756" lims:id="1414291" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Vu que vous avez été déclaré coupable ou non responsable criminellement pour cause de troubles mentaux de (<Emphasis style="italic">décrire chaque infraction et indiquer le lieu et la date de sa perpétration</Emphasis>), infraction(s) que le ministre a identifiée(s) comme correspondant à (<Emphasis style="italic">décrire chaque infraction</Emphasis>), en violation de (<Emphasis style="italic">citer la disposition du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> relative à chaque infraction</Emphasis>), infraction(s) visée(s) aux alinéas a) ou f) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef>, au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270757" lims:id="270757" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Avis vous est donné que vous devez vous conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> à compter de la date de votre transfèrement.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270758" lims:id="270758" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Vous devez vous présenter une première fois au bureau d’inscription visé à l’article 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> conformément au paragraphe 4(2) de cette loi.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="270759" lims:id="1414294" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Vous devez vous présenter au bureau d’inscription visé à l’article 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> chaque fois que l’exigent les articles 4.1 ou 4.3 de cette loi durant les <Leader leader="dot" length="1.5pc" /> années suivant le prononcé de votre peine ou du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux (<Emphasis style="italic">ou, dans le cas de l’alinéa 36.2(2)c) ou des paragraphes 36.2(3) ou (4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>,</Emphasis> durant le reste de votre vie vu que vous avez été déclaré coupable ou non responsable criminellement pour cause de troubles mentaux d’une (des) infraction(s) que le ministre a identifiée(s) comme correspondant <Emphasis style="italic">(décrire chaque infraction)</Emphasis> en violation de (<Emphasis style="italic">citer la disposition du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> relative à chaque infraction</Emphasis>) à une (des) infraction(s) visée(s) aux alinéas a) ou f) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire,</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270760" lims:id="270760" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Un préposé à la collecte de renseignements au bureau d’inscription prendra des renseignements sur vous au titre des articles 5 et 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270761" lims:id="270761" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Les renseignements recueillis vous concernant seront enregistrés dans une banque de données et pourront être consultés, communiqués et utilisés conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270762" lims:id="270762" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Vous pouvez demander au préposé à la collecte de renseignements au bureau d’inscription visé à l’article 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> de corriger tout renseignement enregistré dans la banque de données que vous croyez erroné ou incomplet.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414292" lims:id="1414292" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>5.1</Label><Text>Vous avez le droit de demander au tribunal d’être dispensé de l’obligation de vous conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> et, le cas échéant, de faire appel de la décision qui sera rendue.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414293" lims:id="1414293" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>5.2</Label><Text>Vous avez le droit de demander au tribunal de modifier la durée de l’obligation de vous conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> si elle s’applique à perpétuité parce que vous avez été condamné ou avez reçu un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard de plusieurs infractions. Vous pouvez, le cas échéant, faire appel de la décision qui sera rendue.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270763" lims:id="270763" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Vous avez le droit de demander au tribunal de prononcer l’extinction de votre obligation de vous conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> et, le cas échéant, d’appeler de la décision qui sera rendue.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270764" lims:id="270764" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Le fait de ne pas vous conformer à votre obligation constitue une infraction qui vous rend passible d’une peine d’emprisonnement et d’une amende, ou de l’une de ces peines.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270765" lims:id="270765" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Label>8</Label><Text>Le fait de faire une déclaration fausse ou trompeuse constitue une infraction qui vous rend passible d’une peine d’emprisonnement et d’une amende, ou de l’une de ces peines.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270766" lims:id="270766" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text><LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270767" lims:id="270767" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text><Emphasis style="italic">À des fins administratives seulement :</Emphasis></Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270768" lims:id="270768" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du transfèrement : <Leader leader="dot" length="6pc" /> .</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270769" lims:id="270769" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date de la déclaration de culpabilité ou du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux : <LeaderRightJustified leader="dot" /> .</Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="270771" lims:id="270771">2010, ch. 17, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-10-26" lims:enacted-date="2023-10-26" lims:fid="1414290" lims:id="1414290" lims:enactId="1414145">2023, ch. 28, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 25, art. 45.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>45.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans suivant l’entrée en vigueur du présent article, un examen complet des dispositions et de l’application de la présente loi doit être fait par le comité de la Chambre des communes que celle-ci désigne ou constitue à cette fin.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que la Chambre lui accorde, le comité visé au paragraphe (1) remet son rapport, accompagné des modifications qu’il recommande, au président de la Chambre.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2023_28">2023, ch. 28</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-10-26</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>