<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2025-06-02" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-06-02" lims:current-date="2025-06-09" lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375953" lims:id="375953" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375954" lims:id="375954"><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375955" lims:id="375955">Loi concernant la recherche et l’exploitation des hydrocarbures au Canada</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375956" lims:id="375956" status="official">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375957" lims:id="375957">Opérations pétrolières au Canada</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375958" lims:id="375958"><Stages lims:inforce-start-date="2016-06-19" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>6</MM><DD>10</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375960" lims:id="375960"><ConsolidatedNumber official="yes">O-7</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375961" lims:id="375961"><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375962" lims:id="375962" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="375963" lims:id="375963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="375964" lims:id="375964">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="375966" lims:id="375966">L.R. (1985), ch. O-7, art. 1; 1992, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375967" lims:id="375967" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2025-06-02" lims:fid="375968" lims:id="375968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375969" lims:id="375969">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375970" lims:id="375970"><Text><DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr> L’entente de coordination et de coopération à l’égard de la gestion et de l’administration des ressources pétrolières et gazières dans la région désignée des Inuvialuits, conclue le 25 juin 2013, avec ses modifications éventuelles. (<DefinedTermEn>Agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375971" lims:id="375971"><Text><DefinedTermFr>agent de traitement</DefinedTermFr> Sauf à l’article 25.4, agent de traitement des rejets qui figure sur la liste établie en vertu de l’article 14.2. (<DefinedTermEn>spill-treating agent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375972" lims:id="375972"><Text><DefinedTermFr>anciens règlements</DefinedTermFr> Le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1518">Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada</XRefExternal> pris sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les concessions de terres domaniales</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal> et ses textes d’application. (<DefinedTermEn>former regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375973" lims:id="375973"><Text><DefinedTermFr>champ</DefinedTermFr> Zone de surface dont le sous-sol contient ou pourrait contenir un ou plusieurs gisements; y est assimilé ce sous-sol même. (<DefinedTermEn>field</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375974" lims:id="375974"><Text><DefinedTermFr>Comité</DefinedTermFr> Le Comité du pétrole et du gaz constitué par l’article 6. (<DefinedTermEn>Committee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375975" lims:id="375975"><Text><DefinedTermFr>concession</DefinedTermFr> La concession de pétrole et de gaz conforme aux règlements pris sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les concessions de terres domaniales</XRefExternal>, y compris une licence de production octroyée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>lease</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375976" lims:id="375976"><Text><DefinedTermFr>délégué à la sécurité</DefinedTermFr> La personne désignée à ce titre en application de l’article 3.1. (<DefinedTermEn>Chief Safety Officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375977" lims:id="375977"><Text><DefinedTermFr>délégué à l’exploitation</DefinedTermFr> La personne désignée à ce titre en application de l’article 3.1. (<DefinedTermEn>Chief Conservation Officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375978" lims:id="375978"><Text><DefinedTermFr>délégué aux hydrocarbures</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>délégué</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1992, ch. 35, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="375979" lims:id="1184450"><Text><DefinedTermFr>eaux navigables</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>navigable water</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375980" lims:id="375980"><Text><DefinedTermFr>gaz</DefinedTermFr> Le gaz naturel et toutes les substances produites avec ce gaz, à l’exclusion du pétrole. (<DefinedTermEn>gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375981" lims:id="375981"><Text><DefinedTermFr>gisement</DefinedTermFr> Réservoir souterrain naturel contenant ou paraissant contenir un dépôt de pétrole, de gaz, ou des deux, et séparé ou paraissant séparé de tout autre dépôt de ce genre. (<DefinedTermEn>pool</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-06-02" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="375982" lims:id="1519495"><Text><DefinedTermFr>lois de mise en oeuvre</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-02" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1519496" lims:id="1519496"><Label>a)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="C-7.5">Loi de mise en oeuvre de l’Accord atlantique Canada — Terre-Neuve-et-Labrador et sur la gestion de l’énergie renouvelable extracôtière</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-06-02" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1519497" lims:id="1519497"><Label>b)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="C-7.8">Loi de mise en œuvre de l’Accord Canada — Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers et sur la gestion de l’énergie renouvelable extracôtière</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Accord Acts</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375985" lims:id="375985"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="375986" lims:id="1178128"><Label>a)</Label><Text>Pour toute zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative du ministre des Affaires du Nord, ce ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375987" lims:id="375987"><Label>b)</Label><Text>pour toute zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative du ministre des Ressources naturelles, ce ministre. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375988" lims:id="375988"><Text><DefinedTermFr>ministre provincial</DefinedTermFr> Ministre provincial au sens des lois de mise en oeuvre. (<DefinedTermEn>Provincial Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="375989" lims:id="1178129"><Text><DefinedTermFr>ministres fédéraux</DefinedTermFr> Le ministre des Ressources naturelles et le ministre des Affaires du Nord. (<DefinedTermEn>federal Ministers</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375990" lims:id="375990"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> Permis d’exploration pétrolière et gazière délivré conformément aux règlements pris sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les concessions de terres domaniales</XRefExternal>; y sont assimilés un accord d’exploration conclu sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le pétrole et le gaz du Canada</XRefExternal> ainsi que l’accord ou le permis de prospection régi par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375991" lims:id="375991"><Text><DefinedTermFr>pétrole</DefinedTermFr> Le pétrole brut, quelle que soit sa densité, qui est extrait à la tête de puits sous forme liquide et les autres hydrocarbures, à l’exclusion du charbon et du gaz, notamment ceux qui peuvent être extraits ou récupérés de gisements en affleurement ou souterrains de sables pétrolifères, de bitume, de sables ou de schistes bitumineux, ou d’autres sortes de gisements. (<DefinedTermEn>oil</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375992" lims:id="375992"><Text><DefinedTermFr>pipeline</DefinedTermFr> Canalisation, prise isolément ou formant réseau, servant au transport — à partir de la tête du puits ou de tout autre lieu de production ou à partir du lieu de stockage, de transformation ou de traitement — de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau. Y sont assimilés les terrains ou installations liés, directement ou non, à l’exploitation de la canalisation pour la collecte, le transport, la manutention et la livraison du pétrole, du gaz ou de la substance, et notamment les installations et réservoirs extracôtiers, les citernes, réservoirs de surface, pompes, rampes et stations de chargement, compresseurs, stations de compression, les matériels et installations fixes de mesure et de commande de la pression ou du débit ou ceux de mesure du volume, ainsi que les matériels et installations fixes de chauffage, de refroidissement et de déshydratation, à l’exclusion des canalisations de distribution de gaz aux consommateurs finals. (<DefinedTermEn>pipeline</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="375993" lims:id="1184242"><Text><DefinedTermFr>pipeline abandonné</DefinedTermFr> Pipeline qui, avec l’approbation accordée par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie au titre de l’alinéa 4.01(1)d), a cessé d’être exploité et qui demeure en place. (<DefinedTermEn>abandoned pipeline</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375994" lims:id="375994"><Text><DefinedTermFr>puits</DefinedTermFr> Trou creusé dans le sol — à l’exclusion des trous de prospection sismique — par forage, sondage ou autre moyen, en vue de la recherche, de l’obtention ou de la production de pétrole ou de gaz, de l’obtention d’eau pour injection dans une formation souterraine, de l’injection de substances — gaz, air, eau ou autre — dans une telle formation, ou à toute autre fin à condition que ce soit à travers des roches sédimentaires jusqu’à une profondeur d’au moins cent cinquante mètres. La présente définition vise également les points en cours de creusement ou en projet. (<DefinedTermEn>well</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375995" lims:id="375995"><Text><DefinedTermFr>région désignée des Inuvialuits</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinedTermFr>région désignée</DefinedTermFr> à l’article 2 de la Convention, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-6.7">Loi sur le règlement des revendications des Inuvialuit de la région ouest de l’Arctique</XRefExternal>, à l’exclusion de toute zone située au Yukon ou dans la zone adjacente au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.01">Loi sur le Yukon</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Inuvialuit Settlement Region</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375996" lims:id="375996"><Text><DefinedTermFr>région intracôtière</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article <XRefInternal>2</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-27.05">Loi sur les Territoires du Nord-Ouest</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>onshore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="375997" lims:id="375997"><Text><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> Sauf indication contraire du contexte, texte d’application pris par le gouverneur en conseil. (<DefinedTermEn>French version only</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="375998" lims:id="1184243"><Text><DefinedTermFr>ressource chevauchante</DefinedTermFr> Gisement ou champ qui, selon la décision prise par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie en application de l’article 48.02, est situé en tout ou en partie dans la région désignée des Inuvialuits — sauf dans les terres des Inuvialuits, au sens de l’article 2.1 de l’accord — et qui se trouve à la fois dans la région extracôtière au sens de l’article 48.01 et la région intracôtière. (<DefinedTermEn>straddling resource</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376000" lims:id="376000">L.R. (1985), ch. O-7, art. 2; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 118; 1992, ch. 35, art. 3; 1994, ch. 41, art. 37; 2007, ch. 35, art. 145; 2012, ch. 19, art. 116, ch. 31, art. 349; 2014, ch. 2, art. 20, ch. 13, art. 115; 2015, ch. 4, art. 2, ch. 21, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184245" lims:id="1184245" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184452" lims:id="1184452" lims:enactId="1144848">2019, ch. 28, art. 186</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178127" lims:id="1178127" lims:enactId="1143483">2019, ch. 29, art. 374</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-01-31" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1496773" lims:id="1496773" lims:enactId="1481268">2024, ch. 20, art. 218</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376001" lims:id="376001" level="1"><TitleText>Objet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="376002" lims:id="376002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376003" lims:id="376003">Objet</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>La présente loi a pour objet la promotion, en ce qui a trait aux activités de recherche et d’exploitation de pétrole et de gaz :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376004" lims:id="376004"><Label>a)</Label><Text>de la sécurité, notamment par des mesures encourageant le secteur à prendre les dispositions voulues pour y parvenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376005" lims:id="376005"><Label>b)</Label><Text>de la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376006" lims:id="376006"><Label>b.01)</Label><Text>de la responsabilisation selon le principe du pollueur-payeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376007" lims:id="376007"><Label>b.1)</Label><Text>de la sécurité de la navigation dans les eaux navigables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376008" lims:id="376008"><Label>c)</Label><Text>de la rationalisation de l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376009" lims:id="376009"><Label>d)</Label><Text>de la conclusion d’accords conjoints de production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376010" lims:id="376010"><Label>e)</Label><Text>de l’efficience économique des infrastructures.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376012" lims:id="376012">1992, ch. 35, art. 4; 2007, ch. 35, art. 146; 2012, ch. 19, art. 117; 2015, ch. 4, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376013" lims:id="376013" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="376014" lims:id="376014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376015" lims:id="376015">Application</MarginalNote><Label>3</Label><Text>La présente loi s’applique à la recherche, notamment par forage, à la production, à la rationalisation de l’exploitation, à la transformation et au transport du pétrole et du gaz dans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376016" lims:id="376016"><Label>a)</Label><Text>la partie de la région intracôtière dont un ministre fédéral a la gestion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376017" lims:id="376017"><Label>b)</Label><Text>le Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376018" lims:id="376018"><Label>c)</Label><Text>l’île de Sable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376019" lims:id="376019"><Label>d)</Label><Text>la partie des eaux intérieures du Canada — ou de la mer territoriale du Canada — qui n’est pas comprise, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376020" lims:id="376020"><Label>(i)</Label><Text>dans le territoire d’une province autre que les Territoires du Nord-Ouest,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376021" lims:id="376021"><Label>(ii)</Label><Text>dans la partie de la région intracôtière dont un ministre fédéral n’a pas la gestion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376022" lims:id="376022"><Label>e)</Label><Text>le plateau continental du Canada et les eaux surjacentes au fond ou au lit de ce plateau continental.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376023" lims:id="376023"><Text>Toutefois, elle ne s’applique pas au pétrole et au gaz des terres situées dans la zone adjacente au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.01">Loi sur le Yukon</XRefExternal>.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376025" lims:id="376025">L.R. (1985), ch. O-7, art. 3; 1993, ch. 28, art. 78; 1996, ch. 31, art. 93; 1998, ch. 5, art. 11, ch. 15, art. 36(A) et 49; 2014, ch. 2, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376026" lims:id="376026" level="1"><TitleText>Délégué à la sécurité et délégué à l’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376027" lims:id="1184116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184117" lims:id="1184117">Désignation</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le président-directeur général de la Régie canadienne de l’énergie peut désigner parmi les employés de la Régie canadienne de l’énergie un délégué à la sécurité et un délégué à l’exploitation. La même personne peut cumuler les deux fonctions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376030" lims:id="376030">1992, ch. 35, art. 5; 1994, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184118" lims:id="1184118" lims:enactId="1144497">2019, ch. 28, art. 125</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376031" lims:id="376031" level="1"><TitleText>Dérogation à la Loi sur les textes réglementaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376032" lims:id="1184246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184247" lims:id="1184247">Arrêtés</MarginalNote><Label>3.2</Label><Text>Il demeure entendu que les arrêtés ou ordres des agents de la sécurité, des agents du contrôle de l’exploitation, du délégué à la sécurité, du délégué à l’exploitation, du Comité ou de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376035" lims:id="376035">1992, ch. 35, art. 5; 1994, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184248" lims:id="1184248" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376036" lims:id="376036" level="1"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="376037" lims:id="376037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376038" lims:id="376038">Interdiction</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Nul ne peut exercer des activités liées à la recherche, notamment par forage, à la production, à la rationalisation de l’exploitation, à la transformation et au transport de pétrole ou de gaz dans une zone visée par la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376039" lims:id="376039"><Label>a)</Label><Text>s’il n’est titulaire du permis de travaux visé à l’alinéa 5(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376040" lims:id="376040"><Label>b)</Label><Text>s’il n’est titulaire, avant le début des travaux et pour chaque activité, de l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376041" lims:id="376041"><Label>c)</Label><Text>s’il n’est, le cas échéant, habilité à exploiter une entreprise au lieu où il a l’intention d’exercer des activités.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376043" lims:id="376043">L.R. (1985), ch. O-7, art. 4; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 119; 1992, ch. 35, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376044" lims:id="376044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376045" lims:id="376045">Interdictions — pipelines</MarginalNote><Label>4.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376046" lims:id="376046"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157152" lims:id="1184249">Le titulaire de l’autorisation octroyée aux termes de l’alinéa 5(1)b) relativement à la construction ou à l’exploitation d’un pipeline ne peut, sans l’approbation de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376047" lims:id="376047"><Label>a)</Label><Text>vendre, transférer ou donner à bail tout ou partie du pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376048" lims:id="376048"><Label>b)</Label><Text>acheter ou prendre à bail un autre pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376049" lims:id="376049"><Label>c)</Label><Text>conclure un accord de fusion avec toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376050" lims:id="376050"><Label>d)</Label><Text>cesser d’exploiter un pipeline.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376051" lims:id="376051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376052" lims:id="376052">Définition de <DefinedTermFr>pipeline</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)b) le terme <DefinedTermFr>pipeline</DefinedTermFr> n’est pas limité au sens que lui donne l’article 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376053" lims:id="1184250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184251" lims:id="1184251">Conditions — cessation d’exploitation</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut assortir l’approbation de cesser d’exploiter un pipeline des conditions qu’elle estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376055" lims:id="1184252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184253" lims:id="1184253">Frais relatifs à l’abandon</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut ordonner au titulaire de l’approbation visée à l’alinéa (1)d) ou de l’autorisation délivrée aux termes de l’alinéa 5(1)b) — ou à son ayant droit ou successeur — de prendre les mesures qu’elle juge nécessaires pour que celui-ci ait les moyens de payer pour la cessation d’exploitation de ses pipelines et pour les frais relatifs à ses pipelines abandonnés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376057" lims:id="376057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376058" lims:id="376058">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)a), l’approbation n’est requise que dans le cas où le titulaire vend, transfère ou donne à bail une partie du pipeline susceptible d’être exploitée pour le transport de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376060" lims:id="376060">2007, ch. 35, art. 147; 2015, ch. 21, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184254" lims:id="1184254" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376061" lims:id="376061" level="1"><TitleText>Délégation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376062" lims:id="1184255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184256" lims:id="1184256">Délégation</MarginalNote><Label>4.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184257" lims:id="1184257"><Label>(1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut déléguer à quiconque telle de ses attributions prévues aux articles 5, 5.02, 5.03, 5.11, 5.12, 26.1 ou 27. Le mandat doit être exercé conformément à la délégation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184258" lims:id="1184258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184259" lims:id="1184259">Eaux navigables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exercice, par un délégué, du pouvoir de délivrer une autorisation en vertu de l’alinéa 5(1)b) relativement à une section ou partie de pipeline qui passe dans, sur ou sous des eaux navigables ou au-dessus de celles-ci est subordonné à la consultation par le délégué de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376068" lims:id="376068">1992, ch. 35, art. 7; 1994, ch. 10, art. 2; 2012, ch. 19, art. 118; 2015, ch. 4, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184260" lims:id="1184260" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376069" lims:id="376069" level="1"><TitleText>Recouvrement des coûts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376070" lims:id="376070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376071" lims:id="376071">Pouvoir réglementaire</MarginalNote><Label>4.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376072" lims:id="376072"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376073" lims:id="1184179"><Label>a)</Label><Text>concernant les droits ou redevances à payer pour les services ou les produits que la Régie canadienne de l’énergie ou le ministre fournit sous le régime de la présente loi, ou leur méthode de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376074" lims:id="376074"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157151" lims:id="1184180">concernant les droits ou redevances à payer par les personnes ci-après relativement aux activités exercées par la Régie canadienne de l’énergie ou le ministre sous le régime de la présente loi ou relativement à celle-ci ou sous le régime de toute autre loi fédérale, ou leur méthode de calcul :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376075" lims:id="376075"><Label>(i)</Label><Text>la personne qui présente une demande au titre de l’alinéa 5(1)b) ou du paragraphe 5.1(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376076" lims:id="376076"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’un permis de travaux ou d’une autorisation visés à l’article 5;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376077" lims:id="376077"><Label>c)</Label><Text>concernant le remboursement complet ou partiel des droits ou redevances visés aux alinéas a) ou b), ou sa méthode de calcul.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376078" lims:id="376078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376079" lims:id="376079">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant des droits ou redevances visés à l’alinéa (1)a) ne peut excéder les coûts de la fourniture des services ou des produits.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376080" lims:id="376080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376081" lims:id="376081">Limite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le montant des droits ou redevances visés à l’alinéa (1)b) ne peut excéder les coûts relatifs aux activités exercées sous le régime de la présente loi ou relativement à celle-ci ou sous le régime de toute autre loi fédérale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376083" lims:id="376083">2015, ch. 4, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184181" lims:id="1184181" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376084" lims:id="376084" level="1"><TitleText>Permis et autorisations</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376085" lims:id="376085" level="2"><TitleText>Permis de travaux et autorisations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376086" lims:id="376086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376087" lims:id="376087">Permis et autorisations</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376088" lims:id="376088"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157153" lims:id="1184206">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, sur demande à elle faite, établie en la forme et contenant les renseignements fixés par elle, selon les modalités réglementaires, délivrer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376089" lims:id="376089"><Label>a)  </Label><Text>un permis de travaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376090" lims:id="376090"><Label>b)  </Label><Text>une autorisation pour chaque activité projetée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376091" lims:id="376091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376092" lims:id="376092">Durée et renouvellements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le permis de travaux est valide jusqu’au 31 mars qui suit sa délivrance. Il peut être renouvelé pour des périodes successives maximales d’un an.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376093" lims:id="1184207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184208" lims:id="1184208">Conditions régissant les permis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le permis de travaux est assujetti aux conditions réglementaires ou fixées par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie et aux cautionnements réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376095" lims:id="376095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376096" lims:id="376096">Conditions des autorisations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157154" lims:id="1184209">L’autorisation est assujettie aux approbations, conditions et cautionnements réglementaires ou fixés par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, notamment les conditions relatives :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376097" lims:id="376097"><Label>a) </Label><Text>à la responsabilité en cas de perte, de dommages, de frais ou de dépenses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376098" lims:id="376098"><Label>b) </Label><Text>à la réalisation de programmes et d’études en matière d’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376099" lims:id="1184182"><Label>c) </Label><Text>au paiement des frais que la Régie canadienne de l’énergie expose lors de l’approbation, de la conception, de la construction et de l’exploitation des installations et plates-formes de production, entendues au sens des règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376100" lims:id="376100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376101" lims:id="376101">Suspension ou annulation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157155" lims:id="1184210">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut suspendre ou annuler un permis de travaux ou une autorisation en cas de manquement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376102" lims:id="376102"><Label>a)</Label><Text>aux approbations, conditions ou cautionnements auxquels ils sont assujettis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376103" lims:id="376103"><Label>a.1)</Label><Text>à l’obligation de payer les droits ou redevances prévus par les règlements pris en vertu de l’article 4.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376104" lims:id="376104"><Label>b) </Label><Text>à une obligation découlant des déclarations visées aux paragraphes 5.11(1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376105" lims:id="376105"><Label>c)</Label><Text>aux paragraphes 5.11(3), 5.12(2), 26.1(4) ou (5) ou 27(1.1), (1.2) ou (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376106" lims:id="376106"><Label>d) </Label><Text>aux règlements applicables.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376107" lims:id="1184119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184120" lims:id="1184120">Modification</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut modifier les conditions d’un permis de travaux ou d’une autorisation conformément à l’article 383 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376110" lims:id="376110">L.R. (1985), ch. O-7, art. 5; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 120; 1992, ch. 35, art. 8; 1994, ch. 10, art. 3 et 15; 2015, ch. 4, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184121" lims:id="1184121" lims:enactId="1144501">2019, ch. 28, art. 126</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184183" lims:id="1184183" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376111" lims:id="376111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376112" lims:id="376112">Délai</MarginalNote><Label>5.001</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376113" lims:id="1185806"><Label>(1)</Label><Text>Si elle est saisie d’une demande d’autorisation au titre du paragraphe 5(1) pour une activité projetée qui sera exercée en tout ou en partie dans une zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative du ministre des Affaires du Nord, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie doit, dans les dix-huit mois suivant la date où le demandeur a, de l’avis de la Commission, complété la demande, délivrer l’autorisation au demandeur en vertu de ce paragraphe ou l’aviser par écrit de son refus de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376114" lims:id="376114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376115" lims:id="376115">Prorogations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, proroger ce délai d’au plus trois mois. Le gouverneur en conseil peut, par décret pris sur la recommandation du ministre, accorder une ou plusieurs prorogations additionnelles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376116" lims:id="1184122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184123" lims:id="1184123">Évaluation d’impact</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la demande d’autorisation vise un <DefinitionRef>projet désigné</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.75">Loi sur l’évaluation d’impact</XRefExternal>, pour lequel une évaluation d’impact est requise au titre de cette loi, le ministre de l’Environnement doit faire la déclaration visée à l’article 65 de cette loi relativement au projet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376118" lims:id="1184262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184263" lims:id="1184263">Période exclue du délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la Commission de la Régie canadienne de l’énergie exige du demandeur, relativement à l’activité projetée, la communication de renseignements ou la réalisation d’études, la période prise, de l’avis de la Commission, par le demandeur pour remplir l’exigence n’est pas comprise dans le calcul du délai prévu au paragraphe (1) ou, le cas échéant, prorogé en vertu du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376120" lims:id="1184264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184265" lims:id="1184265">Avis publics — période exclue</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie rend publiques, sans délai, la date où commence la période visée au paragraphe (4) et celle où elle se termine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376123" lims:id="376123">2015, ch. 4, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184125" lims:id="1184125" lims:enactId="1144505">2019, ch. 28, art. 127</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184269" lims:id="1184269" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178130" lims:id="1178130" lims:enactId="1143483">2019, ch. 29, art. 374</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376124" lims:id="1184126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184127" lims:id="1184127">Programme d’aide financière</MarginalNote><Label>5.002</Label><Text>La Régie canadienne de l’énergie peut créer un programme d’aide financière pour faciliter la participation du public à l’<DefinitionRef>évaluation d’impact</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.75">Loi sur l’évaluation d’impact</XRefExternal>, de tout <DefinitionRef>projet désigné</DefinitionRef>, au sens de cet article, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184128" lims:id="1184128"><Label>a)</Label><Text>cette loi confère à la Régie des responsabilités à l’égard de ce projet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184129" lims:id="1184129"><Label>b)</Label><Text>le projet comprend des activités concrètes qui sont désignées par règlement pris en vertu de l’alinéa 112(1)e) de cette loi ou qui font partie d’une catégorie d’activités ainsi désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184130" lims:id="1184130"><Label>c)</Label><Text>le projet fait l’objet d’une demande d’autorisation présentée au titre du paragraphe 5(1) de la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376127" lims:id="376127">2015, ch. 4, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184131" lims:id="1184131" lims:enactId="1144509">2019, ch. 28, art. 128</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="376128" lims:id="376128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376129" lims:id="376129">Droit d’accès</MarginalNote><Label>5.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376130" lims:id="376130"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut, pour la recherche et l’exploitation de pétrole ou de gaz, le maintien de la sécurité ou la protection de l’environnement, pénétrer sur un bien-fonds dans la zone d’application de la présente loi et y exercer en surface les activités autorisées aux termes de l’alinéa 5(1)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376131" lims:id="376131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376132" lims:id="376132">Droit d’accès — pipeline abandonné</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Toute personne qui a reçu une approbation exigée par l’alinéa 4.01(1)d) — ou son ayant droit ou successeur — peut, pour le maintien de la sécurité ou la protection de l’environnement, pénétrer sur un bien-fonds dans la zone d’application de la présente loi et y exercer en surface des activités relatives au pipeline abandonné visé par l’approbation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376133" lims:id="376133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376134" lims:id="376134">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (1.1), nul ne peut pénétrer sur un bien-fonds dans la zone d’application de la présente loi — occupé par un propriétaire ou un possesseur légitime autrement qu’en vertu d’une autorisation délivrée aux termes de l’alinéa 5(1)b) ou d’un titre au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> — ou y exercer en surface ces activités sans le consentement de celui-ci ou, si le consentement est refusé, que conformément aux conditions fixées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376135" lims:id="376135"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une terre située au Nunavut, par décision rendue en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.8">Loi sur les eaux du Nunavut et le Tribunal des droits de surface du Nunavut</XRefExternal> par le Tribunal des droits de surface du Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376136" lims:id="376136"><Label>a.1)</Label><Text>dans le cas d’une terre située dans les Territoires du Nord-Ouest, par ordonnance rendue par le tribunal territorial compétent pour résoudre des différends concernant l’accès à la surface des terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376137" lims:id="376137"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, à la suite d’un arbitrage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376138" lims:id="376138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376139" lims:id="376139">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (2) ne s’appliquent pas aux terres inuites au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.8">Loi sur les eaux du Nunavut et le Tribunal des droits de surface du Nunavut</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376140" lims:id="376140"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 5, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376142" lims:id="376142">1992, ch. 35, art. 8; 1994, ch. 43, art. 90; 1998, ch. 5, art. 12; 2002, ch. 10, art. 190; 2014, ch. 2, art. 22; 2015, ch. 21, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376143" lims:id="376143" level="2"><TitleText>Eaux navigables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:lastAmendedDate="2013-07-03" lims:fid="376144" lims:id="376144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376145" lims:id="376145">Construction ou exploitation</MarginalNote><Label>5.011</Label><Text>Nul ne peut construire ni exploiter un pipeline qui passe dans, sur ou sous des eaux navigables ou au-dessus de celles-ci, s’il n’y est autorisé en vertu de l’alinéa 5(1)b).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376147" lims:id="376147">2012, ch. 19, art. 119</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376148" lims:id="1184270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184271" lims:id="1184271">Conséquences sur la navigation</MarginalNote><Label>5.012</Label><Text>Pour décider de délivrer ou non une autorisation en vertu de l’alinéa 5(1)b) à l’égard d’un pipeline qui passe dans, sur ou sous des eaux navigables ou au-dessus de celles-ci, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie tient notamment compte des conséquences que sa décision pourrait avoir sur la navigation, notamment sur la sécurité de celle-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376151" lims:id="376151">2012, ch. 19, art. 119</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184272" lims:id="1184272" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376152" lims:id="1184453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184454" lims:id="1184454">Pas un ouvrage</MarginalNote><Label>5.013</Label><Text>Malgré la définition de <DefinedTermFr>ouvrage</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal>, le pipeline qui est visé par une autorisation délivrée en vertu de l’alinéa 5(1)b) ou qui pourrait l’être ne constitue pas un ouvrage pour l’application de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376155" lims:id="376155">2012, ch. 19, art. 119, ch. 31, art. 349</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184455" lims:id="1184455" lims:enactId="1144848">2019, ch. 28, art. 186</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="376156" lims:id="376156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376157" lims:id="376157">Règlements</MarginalNote><Label>5.014</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376158" lims:id="1178133"><Label>(1)</Label><Text>Pour toute zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative du ministre des Affaires du Nord, le gouverneur en conseil peut, à des fins liées à la navigation et sur recommandation de ce dernier et du ministre des Transports, prendre des règlements concernant les sections ou parties de pipeline qui passent dans, sur ou sous des eaux navigables ou au-dessus de celles-ci, notamment des règlements concernant leur conception, leur construction, leur exploitation, leur abandon et la délivrance, en vertu de l’alinéa 5(1)b), d’autorisations relativement à leur construction ou à leur exploitation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376159" lims:id="376159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376160" lims:id="376160">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour toute zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative du ministre des Ressources naturelles, le gouverneur en conseil peut, à des fins liées à la navigation et sur recommandation de ce dernier et du ministre des Transports, prendre des règlements concernant les sections ou parties de pipeline qui passent dans, sur ou sous des eaux navigables ou au-dessus de celles-ci, notamment des règlements concernant leur conception, leur construction, leur exploitation, leur abandon et la délivrance, en vertu de l’alinéa 5(1)b), d’autorisations relativement à leur construction ou à leur exploitation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-07-03" lims:fid="376162" lims:id="376162">2012, ch. 19, art. 119</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178132" lims:id="1178132" lims:enactId="1143483">2019, ch. 29, art. 374</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="376163" lims:id="376163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376164" lims:id="376164">Conditions existantes</MarginalNote><Label>5.015</Label><Text>Toute condition imposée, avant l’entrée en vigueur du présent article, relativement à une approbation donnée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur la protection de la navigation</XRefExternal> à l’égard d’un pipeline visé par une autorisation délivrée en vertu de l’alinéa 5(1)b) est réputée constituer une condition fixée par l’Office national de l’énergie à laquelle l’autorisation est assujettie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="376166" lims:id="376166">2012, ch. 19, art. 119, ch. 31, art. 349</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376167" lims:id="376167" level="2"><TitleText>Sécurité des activités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376168" lims:id="1184273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184274" lims:id="1184274">Sécurité</MarginalNote><Label>5.02</Label><Text>Avant de délivrer l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b), la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, de concert avec le délégué à la sécurité, examine, afin d’en vérifier la sécurité, l’ensemble du projet et chacun de ses éléments, y compris les installations et équipements, les procédures et modes d’emploi, ainsi que la main-d’oeuvre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376171" lims:id="376171">1992, ch. 35, art. 8; 1994, ch. 10, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184279" lims:id="1184279" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376172" lims:id="376172" level="2"><TitleText>Agents de traitement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2020-02-26" lims:fid="376173" lims:id="1212900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="1212901" lims:id="1212901">Avantage environnemental net</MarginalNote><Label>5.021</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ne peut, dans une autorisation délivrée en vertu de l’alinéa 5(1)b), permettre l’utilisation d’un agent de traitement que si elle considère, en tenant compte des facteurs prévus par règlement et de ceux qu’elle estime indiqués, que son utilisation procurera vraisemblablement un avantage environnemental net.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376176" lims:id="376176">2015, ch. 4, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184280" lims:id="1184280" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="1212902" lims:id="1212902" lims:enactId="1024181">2019, ch. 28, art. 193</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376177" lims:id="376177" level="2"><TitleText>Exigences financières</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376178" lims:id="1184277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184278" lims:id="1184278">Respect de certaines dispositions</MarginalNote><Label>5.03</Label><Text>Avant de délivrer l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b), la Commission de la Régie canadienne de l’énergie s’assure que le demandeur s’est conformé aux obligations prévues aux paragraphes 26.1(1) ou (2) et 27(1) ou (1.01).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376181" lims:id="376181">1992, ch. 35, art. 8; 1994, ch. 10, art. 15; 2015, ch. 4, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184281" lims:id="1184281" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376182" lims:id="376182" level="2"><TitleText>Plans de mise en valeur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376183" lims:id="376183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376184" lims:id="376184">Approbation d’un plan de mise en valeur</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376185" lims:id="1184187"><Label>(1)</Label><Text>Aucune approbation liée à l’autorisation prévue à l’alinéa 5(1)b) visant des activités sur un gisement ou un champ et prévue par règlement pour l’application du présent article ne peut être accordée avant que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie n’ait approuvé un plan de mise en valeur du gisement ou du champ en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376186" lims:id="1184184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184185" lims:id="1184185">Demande d’approbation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’approbation peut être expédiée à la Régie canadienne de l’énergie selon les modalités de forme et de contenu fixées par celle-ci et selon celles — de temps ou autres — fixées par règlement. Y est annexé le projet de plan de mise en valeur à présenter selon les modalités de forme et de contenu prévues au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376188" lims:id="376188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376189" lims:id="376189">Éléments du plan</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le projet de plan de mise en valeur est divisé en deux parties. La première énonce la stratégie globale de la mise en valeur du gisement ou du champ et notamment les renseignements — dont le règlement fixe le détail — sur les portée, but, nature, lieu et calendrier du projet, sur les taux de production, l’évaluation du gisement ou du champ, les quantités prévues de substances à récupérer, les réserves, les techniques de récupération et de surveillance, les coûts et les aspects liés à l’environnement relatifs au projet, ainsi que sur le système de production proposé, solutions de rechange comprises, proposé. La seconde contient les renseignements techniques ou autres prévus par règlement pour analyser et évaluer de façon complète le projet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376190" lims:id="1184188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184189" lims:id="1184189">Approbation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après avoir examiné la demande et le plan de mise en valeur, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut approuver ce dernier, sous réserve des modalités qu’elle estime indiquées ou qui sont fixées par règlement et, dans le cas de la première partie du plan, de l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376192" lims:id="1184190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184191" lims:id="1184191">Approbation de modifications</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il ne peut être apporté de modifications au plan de mise en valeur que si celles-ci sont d’abord approuvées par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie et, dans le cas où elles portent sur la première partie du plan, que si l’approbation a reçu l’agrément du gouverneur en conseil; la Commission peut modifier les modalités auxquelles est assujettie l’approbation sous réserve, dans le cas où celles-ci portent sur la première partie du plan, de l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376194" lims:id="376194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376195" lims:id="376195">Application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (5) s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux projets de modification du plan de mise en valeur et aux modalités auxquelles est assujettie l’approbation de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376196" lims:id="1184192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184193" lims:id="1184193">Approbation : ressources chevauchantes</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (4), la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut approuver le plan de mise en valeur visant la ressource chevauchante, sous réserve des modalités qu’elle estime indiquées ou qui sont fixées par règlement et, en ce qui a trait à la première partie du plan, de l’agrément du gouverneur en conseil et du Conseil exécutif des Territoires du Nord-Ouest.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376198" lims:id="376198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376199" lims:id="376199">Absence d’agrément</MarginalNote><Label>(6.2)</Label><Text>Si le gouverneur en conseil et le Conseil exécutif des Territoires du Nord-Ouest ne donnent pas l’agrément visé au paragraphe (6.1), le ministre ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest peut aviser l’autre de son intention de renvoyer l’affaire à un expert indépendant afin que celui-ci prenne une décision conformément à l’article 48.095.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376200" lims:id="1184194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184195" lims:id="1184195">Décision de l’expert</MarginalNote><Label>(6.3)</Label><Text>La décision prise par l’expert à l’égard du plan de mise en valeur est réputée, d’une part, être un plan de mise en valeur approuvé par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie et, d’autre part, en ce qui a trait à la première partie du plan, avoir reçu l’agrément du gouverneur en conseil et du Conseil exécutif des Territoires du Nord-Ouest.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376202" lims:id="1184196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184197" lims:id="1184197">Modification</MarginalNote><Label>(6.4)</Label><Text>S’agissant d’un plan de mise en valeur approuvé en vertu du paragraphe (6.1) — ou réputé l’avoir été au titre du paragraphe (6.3) —, il ne peut y être apporté de modification que si celle-ci est approuvée par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie et, en ce qui a trait à la première partie du plan, que si elle reçoit l’agrément du gouverneur en conseil et du Conseil exécutif des Territoires du Nord-Ouest.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376204" lims:id="376204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376205" lims:id="376205">Modification — application des paragraphes (6.1) à (6.4)</MarginalNote><Label>(6.5)</Label><Text>Les paragraphes (6.1) à (6.4) s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux projets de modification du plan de mise en valeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376206" lims:id="376206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376207" lims:id="376207">Gisement ou champ transfrontaliers</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les définitions aux articles 29 et 48.15 s’appliquent aux paragraphes (8) à (12).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376208" lims:id="1184198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184199" lims:id="1184199">Approbation subordonnée à une entente</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Malgré le paragraphe (4), le plan de mise en valeur du gisement ou du champ visant des activités dans un gisement ou un champ transfrontaliers faisant l’objet d’un accord d’exploitation commune ne peut être approuvé par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie que si cette dernière s’entend avec l’organisme de réglementation concerné sur le contenu du plan. L’approbation est faite sous réserve des modalités qu’à la fois la Commission et l’organisme de réglementation estiment indiquées ou qui sont fixées par règlement et, dans le cas de la première partie du plan, de l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376210" lims:id="1184200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184201" lims:id="1184201">Désaccord</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>En cas de désaccord sur le contenu du plan à approuver ou sur les modalités visées au paragraphe (8), le ministre, au nom de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, ou l’organisme de réglementation peut renvoyer la question à un expert conformément à l’article 48.27.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376212" lims:id="1184202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184203" lims:id="1184203">Observations sur la première partie du plan</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Les observations sur la première partie du plan présentées à l’expert par le ministre, au nom de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, doivent auparavant avoir reçu l’agrément du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376214" lims:id="1184204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184205" lims:id="1184205">Décision de l’expert</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La décision de l’expert vaut approbation du plan par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, la première partie du plan étant alors considérée comme ayant reçu l’agrément du gouverneur en conseil au titre du paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376216" lims:id="376216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376217" lims:id="376217">Modification du plan</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Les paragraphes (7) à (11) s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux projets de modification du plan de mise en valeur visant des activités dans un gisement ou un champ transfrontaliers et aux modalités auxquelles est assujettie l’approbation du plan.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376219" lims:id="376219">L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 121; 1992, ch. 35, art. 9; 1994, ch. 10, art. 4 et 15; 2014, ch. 2, art. 23; 2015, ch. 4, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184186" lims:id="1184186" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376220" lims:id="376220" level="2"><TitleText>Déclarations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376221" lims:id="376221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376222" lims:id="376222">Déclaration du demandeur de l’autorisation</MarginalNote><Label>5.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376223" lims:id="376223"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157156" lims:id="1184287">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ne peut délivrer l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) avant d’avoir reçu, en la forme fixée par elle, une déclaration du demandeur attestant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376224" lims:id="376224"><Label>a)</Label><Text>l’installation et les équipements en cause sont propres à l’usage auquel ils sont destinés, les procédures et modes d’emploi sont adéquats et le personnel a la compétence requise pour les utiliser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376225" lims:id="376225"><Label>b)</Label><Text>le demandeur fera en sorte que ces conditions soient maintenues pendant la durée des activités autorisées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376226" lims:id="376226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376227" lims:id="376227">Déclaration du propriétaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157157" lims:id="1184288">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut toutefois accepter en la forme fixée par elle, pour les équipements destinés aux activités à autoriser, une déclaration de leur propriétaire attestant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376228" lims:id="376228"><Label>a)</Label><Text>ils sont propres à l’usage auquel ils sont destinés, les procédures et modes d’emploi que le propriétaire a établis sont adéquats et son personnel est compétent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376229" lims:id="376229"><Label>b)</Label><Text>le propriétaire fera en sorte que ces conditions soient maintenues tant que les équipements seront utilisés dans le cadre des activités autorisées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376230" lims:id="1184289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184290" lims:id="1184290">Modification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire de l’autorisation fournit, dès que possible, une nouvelle déclaration à la Commission de la Régie canadienne de l’énergie dans le cas où l’installation ou les équipements, les procédures et modes d’emploi ou la situation du personnel ne sont plus conformes à la description de la première déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376232" lims:id="1184291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184292" lims:id="1184292">Immunité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ou son délégué ne peut être tenu responsable à l’égard de quiconque du seul fait d’avoir délivré une autorisation sur la foi d’une déclaration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376235" lims:id="376235">1992, ch. 35, art. 10; 1994, ch. 10, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184293" lims:id="1184293" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376236" lims:id="376236" level="2"><TitleText>Certificats</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376237" lims:id="376237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376238" lims:id="376238">Certificats</MarginalNote><Label>5.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376239" lims:id="1184294"><Label>(1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ne peut délivrer l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) à l’égard d’installations ou équipements, ou de catégories d’installation ou d’équipement, prévus par règlement, avant d’avoir reçu du demandeur de l’autorisation un certificat délivré par l’autorité; le certificat est établi en la forme fixée par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376240" lims:id="376240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376241" lims:id="376241">Obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il incombe au titulaire de l’autorisation de faire en sorte que le certificat demeure valide pendant les activités visées pour les installations ou équipements, ou catégories d’installation ou d’équipement, utilisés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376242" lims:id="376242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376243" lims:id="376243">Contenu</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat atteste que l’installation et les équipements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376244" lims:id="376244"><Label>a)</Label><Text>sont propres à l’usage auquel ils sont destinés et peuvent être utilisés sans danger pour les êtres humains et l’environnement du lieu et pour la durée qu’il fixe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376245" lims:id="1184295"><Label>b)</Label><Text>respectent les obligations et conditions réglementaires ou fixées par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, dans le cadre du paragraphe 5(4), pour l’application du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376246" lims:id="376246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376247" lims:id="376247">Validité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le certificat n’a aucun effet si l’autorité, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376248" lims:id="1184296"><Label>a)</Label><Text>n’a pas respecté la procédure réglementaire ou fixée par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376249" lims:id="376249"><Label>b)</Label><Text>sauf dans la mesure où les règlements le prévoient, a directement ou indirectement conçu, construit ou mis en place l’installation ou les équipements en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376250" lims:id="376250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376251" lims:id="376251">Accès</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le demandeur est tenu de permettre à l’autorité l’accès à l’installation et aux équipements, ainsi qu’aux documents les concernant, visés par le certificat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376252" lims:id="376252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376253" lims:id="376253">Définition de « autorité »</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>autorité</DefinedTermFr> s’entend au sens des règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376254" lims:id="1184297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184298" lims:id="1184298">Immunité</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ou son délégué ne peut être tenu pour responsable à l’égard de quiconque du seul fait d’avoir délivré une autorisation sur la foi d’un certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376257" lims:id="376257">1992, ch. 35, art. 10; 1994, ch. 10, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184299" lims:id="1184299" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376258" lims:id="376258" level="2"><TitleText>Approbation de plans de retombées économiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="376259" lims:id="376259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376260" lims:id="376260">Définition de <DefinedTermFr>plan de retombées économiques</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>5.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376261" lims:id="376261"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, est un plan de retombées économiques le plan prévoyant l’embauche de Canadiens et offrant aux fabricants, conseillers, entrepreneurs et sociétés de services canadiens la juste possibilité de participer, compte tenu de leur compétitivité, à la fourniture de biens et services dans l’exercice d’activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376262" lims:id="376262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376263" lims:id="376263">Plan de retombées économiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut être procédé à l’approbation du plan prévu au paragraphe 5.1(1) ni à l’autorisation prévue à l’alinéa 5(1)b), tant que le ministre n’a pas, à moins qu’il n’y renonce, approuvé un plan de retombées économiques relativement au projet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376264" lims:id="376264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376265" lims:id="376265">Programmes de promotion sociale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut exiger l’inclusion au plan de retombées économiques de dispositions assurant aux individus ou aux groupes défavorisés la possibilité de bénéficier de la formation ou des emplois offerts et assurant à ces individus ou groupes, aux personnes morales qu’ils possèdent ou aux coopératives qu’ils dirigent, de participer à la fourniture des biens et services utilisés dans les activités visées par ce plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376266" lims:id="376266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376267" lims:id="376267">Gisement ou champ transfrontaliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les définitions aux articles 29 et 48.15 s’appliquent aux paragraphes (5) et (6).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376268" lims:id="376268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376269" lims:id="376269">Approbation sur entente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’approbation, au titre du paragraphe (2), du plan de retombées économiques relatif à un projet dans un gisement ou un champ transfrontaliers faisant l’objet d’un accord d’exploitation commune ne peut être donnée que si le ministre s’entend avec l’organisme de réglementation concerné sur le contenu du plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376270" lims:id="376270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376271" lims:id="376271">Désaccord</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas de désaccord sur le contenu du plan à approuver, le ministre ou l’organisme de réglementation peut renvoyer la question à un expert conformément à l’article 48.27. Le cas échéant, la décision de l’expert vaut approbation du plan par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376273" lims:id="376273">L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 121; 1992, ch. 35, art. 11; 2015, ch. 4, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376274" lims:id="376274" level="2"><TitleText>Bulletins d’application et directives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376275" lims:id="376275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376276" lims:id="1184211">Bulletins et directives de la Régie</MarginalNote><Label>5.3 </Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376277" lims:id="1184212"><Label>(1)</Label><Text>La Régie canadienne de l’énergie peut faire publier, de la manière qu’elle estime indiquée, des bulletins d’application et des directives relativement à la mise en oeuvre des articles 5, 5.1 et 13.02, du paragraphe 27(1.01) et de tout règlement pris au titre des articles 4.2, 13.17 et 14.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376278" lims:id="376278"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376279" lims:id="376279">Bulletins et directives du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut faire publier, selon ce qu’il estime indiqué, des bulletins d’application et des directives relativement à l’article 5.2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376280" lims:id="376280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376281" lims:id="376281">Dérogation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il demeure entendu que les textes visés aux paragraphes (1) et (2) ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376283" lims:id="376283">L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 121; 1994, ch. 10, art. 5; 2007, ch. 35, art. 148; 2015, ch. 4, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184213" lims:id="1184213" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376284" lims:id="1184305" level="2"><TitleText>Compétence et attributions de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376285" lims:id="376285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376286" lims:id="376286">Compétence</MarginalNote><Label>5.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376287" lims:id="376287"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157161" lims:id="1184300">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie a compétence exclusive pour examiner, entendre et trancher les questions soulevées dans tous les cas où elle estime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376288" lims:id="376288"><Label>a)</Label><Text>soit qu’une personne contrevient ou a contrevenu, par un acte ou une omission, à la présente loi ou à ses règlements, à un permis de travaux ou à une autorisation octroyés aux termes de l’article 5 ou encore à ses ordonnances ou à ses instructions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376289" lims:id="376289"><Label>b)</Label><Text>soit que les circonstances peuvent l’obliger, dans l’intérêt public, à prendre une mesure — ordonnance, instruction, sanction ou approbation — qu’en droit il est autorisé à prendre ou qui se rapporte à un acte que la présente loi ou ses règlements, un permis de travaux ou une autorisation octroyés aux termes de l’article 5 ou encore ses ordonnances ou ses instructions interdisent, sanctionnent ou imposent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376290" lims:id="1184301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184302" lims:id="1184302">Initiative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, de sa propre initiative, examiner, entendre et trancher toute question qui relève de sa compétence aux termes de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376292" lims:id="1184303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184304" lims:id="1184304">Questions de droit et de fait</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie a la compétence voulue pour entendre et trancher les questions de droit ou de fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376295" lims:id="376295">2007, ch. 35, art. 149</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184306" lims:id="1184306" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376296" lims:id="376296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376297" lims:id="376297">Ordres et interdictions</MarginalNote><Label>5.32</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157150" lims:id="1184132">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376298" lims:id="1184133"><Label>a)</Label><Text>enjoindre à quiconque d’accomplir sans délai ou dans le délai imparti, ou à un moment précis, et selon les modalités que fixe la Régie canadienne de l’énergie, un acte que peuvent imposer la présente loi ou ses règlements, un permis de travaux ou une autorisation octroyés aux termes de l’article 5 ou les ordonnances ou instructions qui en découlent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376299" lims:id="376299"><Label>b)</Label><Text>interdire ou faire cesser tout acte contraire à ceux-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376301" lims:id="376301">2007, ch. 35, art. 149</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184134" lims:id="1184134" lims:enactId="1144513">2019, ch. 28, art. 129</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376302" lims:id="376302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376303" lims:id="376303">Décisions et arrêtés du Comité</MarginalNote><Label>5.33</Label><Text>Les articles 5.31 et 5.32 ne s’appliquent pas aux actes qu’une décision ou un arrêté du Comité impose ou interdit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376305" lims:id="376305">2007, ch. 35, art. 149</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376306" lims:id="1184307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184308" lims:id="1184308">Audiences publiques</MarginalNote><Label>5.331</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut tenir des audiences publiques sur tout aspect des attributions ou des activités qu’elle exerce sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376309" lims:id="376309">2015, ch. 4, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184310" lims:id="1184310" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376310" lims:id="376310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376311" lims:id="376311">Confidentialité</MarginalNote><Label>5.34</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157162" lims:id="1184309">Dans le cadre d’une audience publique tenue en vertu de l’article 5.331 ou d’une instance concernant la partie 0.1, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance qu’elle juge nécessaire pour assurer la confidentialité des renseignements qui seront probablement divulgués au cours de l’audience ou de l’instance lorsqu’elle est convaincue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376312" lims:id="376312"><Label>a)</Label><Text>soit que la divulgation risquerait vraisemblablement de causer des pertes ou des profits financiers appréciables aux intéressés, ou de nuire à leur compétitivité, et que le préjudice pouvant résulter de la divulgation l’emporte sur l’importance, au regard de l’intérêt public, de la divulgation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376313" lims:id="1184135"><Label>b)</Label><Text>soit qu’il s’agit de renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques de nature confidentielle obtenus par la Régie canadienne de l’énergie, traités comme tels de façon constante par les intéressés, et que l’intérêt de ces derniers à préserver la confidentialité des renseignements l’emporte sur l’importance, au regard de l’intérêt public, de leur divulgation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376315" lims:id="376315">2007, ch. 35, art. 149; 2015, ch. 4, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184136" lims:id="1184136" lims:enactId="1144517">2019, ch. 28, art. 130</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184311" lims:id="1184311" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376316" lims:id="376316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376317" lims:id="376317">Confidentialité — sécurité</MarginalNote><Label>5.35</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157158" lims:id="1184313">Dans le cadre d’une audience publique tenue en vertu de l’article 5.331 ou d’une ordonnance ou d’une instance concernant la partie 0.1, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance qu’elle juge nécessaire pour assurer la confidentialité des renseignements qui seront probablement divulgués au cours de l’audience ou de l’instance ou des renseignements contenus dans l’ordonnance lorsqu’elle est convaincue, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376318" lims:id="376318"><Label>a)</Label><Text>qu’il y a un risque sérieux que la divulgation des renseignements compromette la sécurité de pipelines, de bâtiments, d’installations, de véhicules, de navires, d’aéronefs ou de réseaux ou systèmes divers, y compris de réseaux ou systèmes informatisés ou de communication, ou de méthodes employées pour leur protection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376319" lims:id="376319"><Label>b)</Label><Text>que la nécessité d’empêcher la divulgation des renseignements l’emporte sur l’importance, au regard de l’intérêt public, de leur divulgation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376321" lims:id="376321">2007, ch. 35, art. 149; 2015, ch. 4, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184312" lims:id="1184312" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376322" lims:id="1184314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184315" lims:id="1184315">Exception</MarginalNote><Label>5.351</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ne peut toutefois invoquer les articles 5.34 et 5.35 pour prendre une mesure ou rendre une ordonnance à l’égard des renseignements visés aux alinéas 101(7)a) à e) et i) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376325" lims:id="376325">2015, ch. 4, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184321" lims:id="1184321" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376326" lims:id="1184316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184317" lims:id="1184317">Ordonnances conditionnelles</MarginalNote><Label>5.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184318" lims:id="1184318"><Label>(1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, par une mention à cette fin, reporter à une date ultérieure la prise d’effet, en tout ou en partie, d’un permis de travaux ou d’une autorisation octroyés aux termes de l’article 5 ou d’une ordonnance ou faire dépendre cette prise d’effet d’un événement, certain ou incertain, d’une condition ou d’une approbation, ou de l’exécution, d’une façon qu’elle juge acceptable, de certaines des conditions dont ils sont assortis; elle peut en outre décider que tout ou partie de ceux-ci n’aura d’effet que pendant une période déterminée ou jusqu’à l’arrivée d’un événement précis. Le présent paragraphe n’a pas pour effet de limiter la portée générale des autres dispositions de la présente loi qui autorisent la Commission de la Régie canadienne de l’énergie à assortir de conditions les permis de travaux ou les autorisations octroyés aux termes de l’article 5 ou ses ordonnances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184319" lims:id="1184319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184320" lims:id="1184320">Ordonnances provisoires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut rendre des ordonnances provisoires; elle peut aussi réserver sa décision pendant le règlement d’autres questions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376332" lims:id="376332">2007, ch. 35, art. 149</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184322" lims:id="1184322" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376333" lims:id="376333" level="2"><TitleText>Documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376334" lims:id="1184214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184215" lims:id="1184215">Tenue de documents</MarginalNote><Label>5.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184216" lims:id="1184216"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de l’approbation exigée par l’alinéa 4.01(1)d) et le titulaire de l’autorisation délivrée aux termes de l’alinéa 5(1)b) relativement à la construction ou à l’exploitation d’un pipeline — ou l’ayant droit ou successeur de l’un ou l’autre — tiennent, selon les modalités fixées par la Régie canadienne de l’énergie, tout document, notamment tout dossier ou tout livre de compte, que la Régie exige et qui contient tout renseignement qu’elle considère utile pour l’application des dispositions de la présente loi et de ses règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184217" lims:id="1184217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184218" lims:id="1184218">Production et examen</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de cette approbation et le titulaire de cette autorisation — ou l’ayant droit ou successeur de l’un ou l’autre — produisent les documents auprès de la Régie canadienne de l’énergie ou les mettent à sa disposition ou à celle de la personne désignée par la Régie à cet effet, aux moments et selon les modalités qu’elle fixe, pour examen et reproduction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376340" lims:id="376340">2007, ch. 35, art. 149; 2015, ch. 21, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184219" lims:id="1184219" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376341" lims:id="376341" level="1"><TitleText>Conseil d’harmonisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2025-06-02" lims:fid="376342" lims:id="1184137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184138" lims:id="1184138">Constitution</MarginalNote><Label>5.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-02" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1184139" lims:id="1519498"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le Conseil d’harmonisation, composé de six membres, soit les présidents respectifs de la Régie Canada — Nouvelle-Écosse de l’énergie extracôtière et de la Régie Canada — Terre-Neuve-et-Labrador de l’énergie extracôtière, le président du conseil d’administration de la Régie canadienne de l’énergie, le membre désigné par chaque ministre provincial et le membre nommé conjointement par les ministres fédéraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-06-02" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1184140" lims:id="1519499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-06-02" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1519500" lims:id="1519500">Mission du Conseil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il incombe au Conseil de veiller à l’harmonisation et à l’amélioration des mécanismes et de la réglementation mis en place par la présente loi et la partie III des lois de mise en œuvre et de conseiller à cet égard les ministres fédéraux et provinciaux, ainsi que la Régie canadienne de l’énergie et les Régies mentionnées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-31" lims:fid="376348" lims:id="376348">1992, ch. 35, art. 12; 1994, ch. 10, art. 6; 2012, ch. 19, art. 120(A); 2014, ch. 13, art. 102</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184142" lims:id="1184142" lims:enactId="1144521">2019, ch. 28, art. 131</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-01-31" lims:enacted-date="2024-10-03" lims:fid="1496777" lims:id="1496777" lims:enactId="1481276">2024, ch. 20, art. 219</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376349" lims:id="376349" level="1"><TitleText>Conseil des normes extracôtières de formation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376350" lims:id="376350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376351" lims:id="376351">Constitution</MarginalNote><Label>5.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376352" lims:id="376352"><Label>(1)</Label><Text>Après approbation des ministres provinciaux, les ministres fédéraux peuvent constituer le Conseil des normes extracôtières de formation, composé d’au plus neuf membres ayant compétence en matière d’opérations relatives au pétrole et au gaz extracôtiers ou de formation professionnelle en ces matières.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376353" lims:id="1184143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184144" lims:id="1184144">Mission du Conseil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il incombe au Conseil de vérifier les normes de formation professionnelle en place, ainsi que, si nécessaire, de créer ou d’encourager la création de nouvelles normes et de suggérer aux ministres fédéraux et provinciaux, à la Régie canadienne de l’énergie ainsi qu’aux offices mentionnés au paragraphe 5.4(1) l’adoption d’autres ou de nouvelles normes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376356" lims:id="376356">1992, ch. 35, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184145" lims:id="1184145" lims:enactId="1144525">2019, ch. 28, art. 132</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376357" lims:id="376357" level="1"><TitleText>Essais d’écoulement prolongés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376358" lims:id="376358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376359" lims:id="376359">Propriété</MarginalNote><Label>5.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376360" lims:id="376360"><Label>(1)</Label><Text>La propriété du pétrole et du gaz produits au cours d’essais de débit prolongés revient à la personne qui les effectue conformément à une autorisation délivrée en application de l’article 5, aux approbations et conditions dont cette autorisation dépend ou aux règlements, même si elle n’est pas titulaire de la licence de production requise par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376361" lims:id="376361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376362" lims:id="376362">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La propriété est toutefois assujettie au respect des conditions de l’autorisation ou de l’approbation ou au respect des règlements, y compris le versement de redevances ou de toute autre forme de paiement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376363" lims:id="376363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376364" lims:id="376364">Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique qu’aux essais de débit prolongés dont les résultats donnent suffisamment de renseignements pour la détermination du meilleur procédé de récupération pour le réservoir, de la capacité du réservoir ou des limites de productivité de tout puits d’exploitation du réservoir et qui ne mettent pas en danger la récupération finale pour ce réservoir.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376366" lims:id="376366">1992, ch. 35, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376367" lims:id="376367" level="1"><TitleText>Comité du pétrole et du gaz</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376368" lims:id="376368" level="2"><TitleText>Constitution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="376369" lims:id="376369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376370" lims:id="376370">Comité du pétrole et du gaz</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376371" lims:id="376371"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut constituer le Comité du pétrole et du gaz, formé de cinq membres, dont trois au plus sont rattachés à l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376372" lims:id="376372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376373" lims:id="376373">Direction ministérielle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Comité est sous la direction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376374" lims:id="1178135"><Label>a)</Label><Text>du ministre des Affaires du Nord, pour toute zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative de ce ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376375" lims:id="376375"><Label>b)</Label><Text>du ministre des Ressources naturelles, pour toute zone dont les ressources naturelles sont placées sous la responsabilité administrative de ce ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376376" lims:id="376376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376377" lims:id="376377">Nomination des membres et du président</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres du Comité sont nommés par le gouverneur en conseil pour un mandat de trois ans; l’un d’eux est désigné comme président pour le mandat dont le gouverneur en conseil peut fixer la durée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376378" lims:id="376378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376379" lims:id="376379">Mandats renouvelables</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres peuvent recevoir un nouveau mandat, à des fonctions identiques ou non.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376381" lims:id="376381">L.R. (1985), ch. O-7, art. 6; 1994, ch. 41, art. 37; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178134" lims:id="1178134" lims:enactId="1143483">2019, ch. 29, art. 374</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-07-15" lims:fid="376382" lims:id="376382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376383" lims:id="376383">Qualités requises des membres</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376384" lims:id="376384"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme au Comité au moins deux personnes qui lui semblent avoir des connaissances de spécialiste, d’expert ou de technicien en matière de pétrole et de gaz.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376385" lims:id="1178125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178126" lims:id="1178126">Personnel et aide fournis par les ministères</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes employées dans une division, une direction ou un bureau du ministère des Services aux Autochtones ou du ministère des Ressources naturelles, que le ministre intéressé a désigné par arrêté comme étant la division, la direction ou le bureau chargé de l’administration et de la direction courantes des ressources pétrolières et gazières pour le ministère, ne peuvent être membres du Comité; toutefois, chacun des ministres intéressés peut désigner un fonctionnaire de la division, de la direction ou du bureau relevant de lui et charger ce fonctionnaire d’agir à titre de secrétaire du Comité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376387" lims:id="1178137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178138" lims:id="1178138">Personnel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre des Affaires du Nord et le ministre des Ressources naturelles affectent au Comité le personnel nécessaire à l’exercice de ses activités et, sur demande, lui fournissent, temporairement ou pour certaines activités, un soutien professionnel ou technique. Ce soutien ne peut, sauf approbation du Conseil du Trésor, provenir que de l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376389" lims:id="376389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376390" lims:id="376390">Rémunération</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres du Comité qui ne font pas partie de l’administration publique fédérale reçoivent la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376391" lims:id="376391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376392" lims:id="376392">Indemnités</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les membres du Comité ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’exercice de leurs fonctions hors de leur lieu ordinaire de résidence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376394" lims:id="376394">L.R. (1985), ch. O-7, art. 7; 1994, ch. 41, art. 37 et 38; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178124" lims:id="1178124" lims:enactId="1143443">2019, ch. 29, art. 372</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-15" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1178136" lims:id="1178136" lims:enactId="1143483">2019, ch. 29, art. 374</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376395" lims:id="376395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376396" lims:id="376396">Intérêt dans le secteur du pétrole et du gaz</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Aucun membre du Comité ne peut avoir, directement ou indirectement, d’intérêt pécuniaire dans le secteur du pétrole et du gaz auquel s’applique la présente loi, ni être propriétaire de plus de cinq pour cent des actions émises par une compagnie intéressée à ce secteur au Canada. En tout état de cause, celui qui est propriétaire d’actions émises par une telle compagnie ne peut voter lorsque le Comité est saisi d’une question la concernant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376398" lims:id="376398">S.R., ch. O-4, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="376399" lims:id="376399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376400" lims:id="376400">Quorum</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376401" lims:id="376401"><Label>(1)</Label><Text>La majorité des membres, dont l’un ne fait pas partie de l’administration publique fédérale, constitue le quorum.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376402" lims:id="376402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376403" lims:id="376403">Attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Comité peut, par règlement administratif, régir la conduite de ses travaux ainsi que les dates, heures et lieux de ses séances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376405" lims:id="376405">L.R. (1985), ch. O-7, art. 9; 2003, ch. 22, art. 127(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376406" lims:id="376406" level="2"><TitleText>Compétence et attributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376407" lims:id="376407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376408" lims:id="376408">Compétence</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376409" lims:id="376409"><Label>(1)</Label><Text>Le Comité, s’il doit tenir une enquête ou entendre un appel sous le régime de la présente loi, peut instruire l’affaire et en décider, prendre les mesures — arrêtés ou instructions — que la présente loi l’autorise à prendre et se prononcer, par approbation ou interdiction, sur toute question dont il peut ou doit se saisir sous son régime.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376410" lims:id="376410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376411" lims:id="376411">Attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cadre de la présente loi, le Comité est assimilé, avec les mêmes attributions, droits et obligations, à une cour supérieure d’archives pour les enquêtes, auditions, appels, ordonnances et toute autre question ressortissant à sa compétence, y compris la comparution et l’interrogatoire des témoins, la prestation des serments, le dépôt et l’examen de documents, le droit de perquisition et les mesures d’exécution de ses ordonnances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376412" lims:id="376412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376413" lims:id="376413">Question de fait</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La décision du Comité sur une question de fait ressortissant à sa compétence lie les intéressés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376415" lims:id="376415">S.R., ch. O-4, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376416" lims:id="376416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376417" lims:id="376417">Délégation</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376418" lims:id="376418"><Label>(1)</Label><Text>Le Comité peut, par délégation, charger l’un de ses membres de l’instruction de telle question qu’il peut choisir parmi celles dont il est saisi et de l’établissement d’un rapport sur ses éléments de preuve et ses conclusions. Le rapport peut être entériné par le Comité ou il peut lui être donné telle autre suite que le Comité estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376419" lims:id="376419"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376420" lims:id="376420">Pouvoirs du délégué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délégué a tous les pouvoirs du Comité pour recueillir des témoignages ou se procurer des renseignements en vue de l’établissement du rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376422" lims:id="376422">S.R., ch. O-4, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376423" lims:id="376423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376424" lims:id="376424">Fonctions consultatives</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le ministre peut renvoyer au Comité, pour rapport ou recommandation, toute question ressortissant à la présente loi ou ayant trait à la rationalisation de l’exploitation, à la production, au stockage, à la transformation ou au transport du pétrole ou du gaz.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376426" lims:id="376426">S.R., ch. O-4, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376427" lims:id="376427" level="2"><TitleText>Exécution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376428" lims:id="376428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376429" lims:id="376429">Arrêtés du Comité</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376430" lims:id="376430"><Label>(1)</Label><Text>Les arrêtés du Comité peuvent, pour leur exécution, être assimilés à des ordonnances de la Cour fédérale; le cas échéant, leur exécution s’effectue selon les mêmes modalités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376431" lims:id="376431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376432" lims:id="376432">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La pratique et la procédure usuelles de la Cour fédérale en matière d’assimilation à des ordonnances peuvent être suivies pour assimiler un arrêté du Comité à une ordonnance de ce tribunal, ou encore le secrétaire ou un autre fonctionnaire du Comité peut produire au greffe de la Cour fédérale une copie certifiée de l’arrêté qui devient dès lors une ordonnance de ce tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376433" lims:id="376433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376434" lims:id="376434">Annulation ou remplacement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un arrêté du Comité devient une ordonnance de la Cour fédérale, tout arrêté de celui-ci, ou tout décret du gouverneur en conseil pris en vertu de l’article 51, qui l’annule ou le remplace est réputé annuler l’ordonnance et peut, selon les mêmes modalités, être assimilé à une ordonnance de la Cour fédérale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376436" lims:id="376436">S.R., ch. O-4, art. 11; S.R., ch. 10(2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 64 et 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376437" lims:id="376437" level="1"><Label>PARTIE 0.1</Label><TitleText>Transport, droits et tarifs</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376438" lims:id="376438" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376439" lims:id="376439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376440" lims:id="376440">Définitions</MarginalNote><Label>13.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376441" lims:id="376441"><Text><DefinedTermFr>droit</DefinedTermFr> Sont compris parmi les droits les taux, prix ou frais exigés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376442" lims:id="376442"><Label>a)</Label><Text>au titre notamment de l’expédition, du transport, de la préservation, de la manutention, du stockage ou de la livraison par pipeline de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376443" lims:id="376443"><Label>b)</Label><Text>pour l’usage d’un pipeline, une fois celui-ci disponible et en mesure d’acheminer du pétrole ou du gaz ou toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376444" lims:id="376444"><Label>c)</Label><Text>relativement à l’achat et à la vente de gaz appartenant au titulaire qui le transporte par son pipeline, desquels est soustrait le coût que ce gaz représente pour le titulaire au point où il entre dans le pipeline. (<DefinedTermEn>toll</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376445" lims:id="376445"><Text><DefinedTermFr>tarif</DefinedTermFr> S’entend des barèmes de droits, conditions, classes, procédures, règles et règlements applicables à la prestation de service par le titulaire. Y sont assimilées les règles d’établissement des droits. (<DefinedTermEn>tariff</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376446" lims:id="376446"><Text><DefinedTermFr>titulaire</DefinedTermFr> S’entend du titulaire de l’autorisation octroyée aux termes de l’alinéa 5(1)b) relativement à la construction ou à l’exploitation d’un pipeline.  (<DefinedTermEn>holder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376448" lims:id="376448">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376449" lims:id="1184325" level="2"><TitleText>Pouvoirs de la Commission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376450" lims:id="1184323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184324" lims:id="1184324">Réglementation du transport et des droits</MarginalNote><Label>13.02</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut prendre des ordonnances sur tous les sujets relatifs au transport, aux droits ou aux tarifs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376453" lims:id="376453">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184326" lims:id="1184326" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376454" lims:id="376454" level="2"><TitleText>Production du tarif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376455" lims:id="1184220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184221" lims:id="1184221">Droits autorisés</MarginalNote><Label>13.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184222" lims:id="1184222"><Label>(1)</Label><Text>Les seuls droits que le titulaire peut exiger sont ceux qui sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184223" lims:id="1184223"><Label>a)</Label><Text>soit spécifiés dans un tarif produit auprès de la Régie canadienne de l’énergie et en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184224" lims:id="1184224"><Label>b)</Label><Text>soit approuvés par une ordonnance de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184225" lims:id="1184225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184226" lims:id="1184226">Tarif — gaz</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le gaz qu’il transporte par son pipeline lui appartient, le titulaire doit, lors de l’établissement de tous les contrats de vente de gaz qu’il conclut et des modifications qui y sont apportées, en fournir copie conforme à la Régie canadienne de l’énergie; les copies conformes constituent, pour l’application de la présente partie, un tarif visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376463" lims:id="376463">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184229" lims:id="1184229" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376464" lims:id="1184227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184228" lims:id="1184228">Entrée en vigueur du tarif</MarginalNote><Label>13.04</Label><Text>Si le titulaire qui a produit un tarif auprès de la Régie canadienne de l’énergie se propose d’exiger les droits visés à l’alinéa b) de la définition de ce terme à l’article 13.01, la Régie peut fixer la date d’entrée en vigueur du tarif, le titulaire ne pouvant exiger ces droits avant cette date.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376467" lims:id="376467">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184230" lims:id="1184230" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376468" lims:id="376468" level="2"><TitleText>Droits justes et raisonnables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376469" lims:id="376469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376470" lims:id="376470">Traitement égal pour tous</MarginalNote><Label>13.05</Label><Text>Tous les droits doivent être justes et raisonnables et, dans des circonstances et conditions essentiellement similaires, être exigés de tous, au même taux, pour tous les transports de même nature sur le même parcours.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376472" lims:id="376472">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376473" lims:id="1184327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184328" lims:id="1184328">Détermination par la Commission</MarginalNote><Label>13.06</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut déterminer comme question de fait si le transport a été ou est opéré dans les circonstances et conditions essentiellement similaires visées à l’article 13.05, si dans un cas donné le titulaire s’est conformé aux exigences de cet article et si dans un cas donné il y a eu distinction injuste au sens de l’article 13.1.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376476" lims:id="376476">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184337" lims:id="1184337" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376477" lims:id="1184329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184330" lims:id="1184330">Droits provisoires</MarginalNote><Label>13.07</Label><Text>Si elle a, par une ordonnance provisoire, autorisé le titulaire à exiger des droits pendant une période déterminée ou jusqu’à l’arrivée d’un événement déterminé, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, dans toute ordonnance postérieure, ordonner au titulaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184331" lims:id="1184331"><Label>a)</Label><Text>soit, selon les modalités que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie juge indiquées, de rembourser l’excédent des droits exigés aux termes de l’ordonnance provisoire sur ceux qu’elle considère comme justes et raisonnables, ainsi que les intérêts sur cet excédent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184332" lims:id="1184332"><Label>b)</Label><Text>soit, selon les modalités que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie juge indiquées, de recouvrer au moyen des droits que le titulaire exige, l’excédent des droits que la Commission considère comme justes et raisonnables sur ceux qui ont été exigés aux termes de l’ordonnance provisoire, ainsi que les intérêts sur cet excédent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376482" lims:id="376482">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184338" lims:id="1184338" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376483" lims:id="376483" level="2"><TitleText>Rejet ou suspension du tarif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376484" lims:id="1184333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184334" lims:id="1184334">Rejet</MarginalNote><Label>13.08</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut rejeter tout ou partie d’un tarif qu’elle estime contraire aux dispositions de la présente loi ou à ses ordonnances et elle peut soit exiger que le titulaire y substitue, dans le délai que la Commission fixe, un tarif que celle-ci juge acceptable, soit y substituer elle-même d’autres tarifs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376487" lims:id="376487">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184339" lims:id="1184339" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376488" lims:id="1184335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184336" lims:id="1184336">Suspension</MarginalNote><Label>13.09</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut suspendre l’application de tout ou partie d’un tarif avant ou après l’entrée en vigueur de ce dernier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376491" lims:id="376491">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184340" lims:id="1184340" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376492" lims:id="376492" level="2"><TitleText>Distinction injuste</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376493" lims:id="376493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376494" lims:id="376494">Interdiction de distinction injuste</MarginalNote><Label>13.1</Label><Text>Il est interdit au titulaire de faire, à l’égard d’une personne ou d’une localité, des distinctions injustes quant aux droits, au service ou aux installations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376496" lims:id="376496">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376497" lims:id="376497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376498" lims:id="376498">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>13.11</Label><Text>S’il est démontré que le titulaire fait, à l’égard d’une personne ou d’une localité, une distinction dans les droits, le service ou les installations, c’est à celui-ci qu’il incombe de prouver que cette distinction n’est pas injuste.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376500" lims:id="376500">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376501" lims:id="376501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376502" lims:id="376502">Interdiction de rabais</MarginalNote><Label>13.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376503" lims:id="376503"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire ou à l’expéditeur, ou au préposé, à l’employé ou au mandataire de l’un ou l’autre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376504" lims:id="376504"><Label>a)</Label><Text>soit d’offrir, d’accorder, de donner, de solliciter, d’accepter ou de recevoir un rabais, une concession ou une faveur permettant à quiconque d’obtenir du titulaire le transport de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau, à un taux inférieur à celui fixé au tarif en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376505" lims:id="376505"><Label>b)</Label><Text>soit de participer ou consentir en connaissance de cause à une fausse facturation, une fausse classification, un faux rapport ou à tout autre artifice ayant l’effet visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376506" lims:id="1184341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184342" lims:id="1184342">Poursuites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut être engagé de poursuites pour l’une des infractions visées par le présent article sans l’autorisation de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376509" lims:id="376509">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184343" lims:id="1184343" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376510" lims:id="376510" level="2"><TitleText>Stipulations de non-responsabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376511" lims:id="376511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376512" lims:id="376512">Règle générale</MarginalNote><Label>13.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376513" lims:id="1184146"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent article, les contrats, conditions ou avis destinés à limiter la responsabilité du titulaire en matière de transport de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau, sont sans effet s’ils ne font pas partie des catégories de contrats, conditions ou avis soit stipulés dans les tarifs qu’il a produits auprès de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, soit préalablement autorisés par une ordonnance de la Commission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376514" lims:id="1184147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184148" lims:id="1184148">Limitation de responsabilité par la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut déterminer la mesure dans laquelle la responsabilité du titulaire peut, aux termes du présent article, être limitée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376516" lims:id="1184344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184345" lims:id="1184345">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut fixer les conditions auxquelles le titulaire peut transporter du pétrole ou du gaz ou toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376519" lims:id="376519">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184149" lims:id="1184149" lims:enactId="1144529">2019, ch. 28, art. 133</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184355" lims:id="1184355" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376520" lims:id="376520" level="2"><TitleText>Transport de pétrole ou de gaz</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376521" lims:id="376521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376522" lims:id="376522">Pétrole</MarginalNote><Label>13.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376523" lims:id="1184346"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des conditions ou exceptions fixées par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, le titulaire qui exploite un pipeline destiné au transport de pétrole reçoit, transporte et livre sans délai tout le pétrole et toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau, qui lui est offert pour transport par pipeline, avec le soin et la diligence voulus et conformément à ses pouvoirs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376524" lims:id="1184347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184348" lims:id="1184348">Gaz</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, par ordonnance et selon les conditions qui y sont énoncées obliger le titulaire qui exploite un pipeline destiné au transport de gaz à recevoir, transporter et livrer, conformément à ses pouvoirs, le gaz et toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau, qu’une personne lui offre pour transport par pipeline.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376526" lims:id="376526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376527" lims:id="376527">Fourniture des installations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157163" lims:id="1184349">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, si elle l’estime utile à l’intérêt public et juge qu’il n’en résultera pas un fardeau injustifié pour le titulaire exploitant un pipeline destiné au transport de pétrole ou de gaz, obliger celui-ci à fournir les installations suffisantes et convenables pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376528" lims:id="376528"><Label>a)</Label><Text>la réception, le transport et la livraison de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau, offerts pour transport par son pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376529" lims:id="376529"><Label>b)</Label><Text>le stockage de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376530" lims:id="376530"><Label>c)</Label><Text>le raccordement de sa canalisation à d’autres installations destinées au transport de pétrole ou de gaz ou de toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376532" lims:id="376532">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184356" lims:id="1184356" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376533" lims:id="376533" level="2"><TitleText>Transport et vente de gaz</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376534" lims:id="1184350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184351" lims:id="1184351">Extensions</MarginalNote><Label>13.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184352" lims:id="1184352"><Label>(1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, si elle l’estime utile à l’intérêt public et si elle juge qu’il n’en résultera pas un fardeau injustifié pour le titulaire exploitant un pipeline destiné au transport de gaz, obliger celui-ci à étendre ou à améliorer ses installations de transport en vue de faciliter le raccordement du pipeline aux installations d’une autre personne ou d’une municipalité s’occupant — ou légalement autorisée à le faire — de distribution locale de gaz au public, ainsi qu’à vendre du gaz à cette personne ou municipalité et, à cet effet, à construire des canalisations secondaires jusqu’aux agglomérations contiguës à son pipeline.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184353" lims:id="1184353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184354" lims:id="1184354">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de conférer à la Commission de la Régie canadienne de l’énergie le pouvoir de forcer le titulaire à vendre du gaz à de nouveaux clients dans les cas où cela diminuerait sa capacité de fournir un service suffisant aux clients existants.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376540" lims:id="376540">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184357" lims:id="1184357" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376541" lims:id="376541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376542" lims:id="376542">Pouvoirs du titulaire</MarginalNote><Label>13.16</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, le titulaire peut, dans le cadre de son entreprise, transporter par pipeline du pétrole ou du gaz ou toute autre substance accessoire à des opérations de forage ou de production, notamment de l’eau, et fixer les moments où se fait le transport, la manière dont il se fait, ainsi que les droits à percevoir en l’espèce.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376544" lims:id="376544">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376545" lims:id="376545" level="2"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:lastAmendedDate="2007-12-14" lims:fid="376546" lims:id="376546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376547" lims:id="376547">Règlements</MarginalNote><Label>13.17</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, désigner pour l’application de la présente partie comme pétrole ou gaz les substances résultant de la transformation ou du raffinage d’hydrocarbures ou de charbon et consistant en :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376548" lims:id="376548"><Label>a)</Label><Text>soit de l’asphalte ou des lubrifiants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376549" lims:id="376549"><Label>b)</Label><Text>soit des sources d’énergie acceptables, seules ou combinées ou utilisées avec autre chose.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-12-14" lims:fid="376551" lims:id="376551">2007, ch. 35, art. 150</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376552" lims:id="376552" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Réglementation de l’exploitation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376553" lims:id="376553" level="2"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376554" lims:id="376554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376555" lims:id="376555">Règlements</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376556" lims:id="376556"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, à des fins de sécurité, de protection de l’environnement, de responsabilisation ainsi que de production et de rationalisation de l’exploitation du pétrole et du gaz, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376557" lims:id="376557"><Label>a) </Label><Text>définir <DefinedTermFr>pétrole</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>gaz</DefinedTermFr> pour l’application des parties I et II, <DefinedTermFr>installations</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>équipements</DefinedTermFr> pour l’application des articles 5.11 et 5.12 et <DefinedTermFr>graves</DefinedTermFr> pour l’application de l’article 28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376558" lims:id="376558"><Label>b) </Label><Text>régir la recherche, notamment par forage, la production, la transformation et le transport du pétrole et du gaz dans la zone d’application de la présente loi, ainsi que les activités connexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376559" lims:id="376559"><Label>b.1)</Label><Text>régir les mesures à prendre en cas de rejet, au sens du paragraphe 24(1), ou afin d’être prêt à faire face à un rejet, notamment les mesures concernant l’utilisation des agents de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376560" lims:id="376560"><Label>b.2)</Label><Text>régir la démarche à suivre pour conclure s’il y a ou non un avantage environnemental net;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376561" lims:id="376561"><Label>b.3)</Label><Text>régir la modification et la révocation de l’approbation visée à l’alinéa 25.1(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376562" lims:id="376562"><Label>c) </Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157164" lims:id="1184358">autoriser la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, ou toute personne, à exercer, outre la prise des ordonnances spécifiées, les attributions nécessaires à :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376563" lims:id="376563"><Label>(i)</Label><Text>la gestion et au contrôle de la production du pétrole ou du gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376564" lims:id="376564"><Label>(ii)</Label><Text>l’enlèvement du pétrole ou du gaz hors de la zone d’application de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376565" lims:id="376565"><Label>(iii)</Label><Text>la conception, la construction, l’exploitation ou l’abandon du pipeline dans la zone d’application de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376566" lims:id="376566"><Label>d) </Label><Text> régir les arbitrages pour l’application du paragraphe 5.01(2), y compris les frais connexes ou liés à ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376567" lims:id="376567"><Label>e) </Label><Text>régir les approbations auxquelles peuvent être assujetties les autorisations délivrées en application de l’alinéa 5(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376568" lims:id="376568"><Label>f) </Label><Text>régir les certificats pour l’application de l’article 5.12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376569" lims:id="376569"><Label>g) </Label><Text>interdire, dans les circonstances prévues par règlement, l’introduction dans l’air, le sol ou l’eau de substances, de catégories de substances et de formes d’énergie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376570" lims:id="376570"><Label>h) </Label><Text>autoriser, pour l’application du paragraphe 24(1), des déversements, dégagements ou écoulements de pétrole ou de gaz dont les quantités, les conditions, les lieux et les auteurs seront précisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376571" lims:id="376571"><Label>h.1)</Label><Text>établir les critères que doit respecter tout fonds commun visé au paragraphe 27(1.01);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376572" lims:id="1184359"><Label>h.2)</Label><Text>régir, pour l’application du paragraphe 27.1(1), les circonstances dans lesquelles la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut faire une recommandation et les renseignements à fournir relativement à cette recommandation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376573" lims:id="376573"><Label>h.3)</Label><Text>régir la tenue, la conservation et la production de dossiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376574" lims:id="376574"><Label>i) </Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376575" lims:id="376575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376576" lims:id="376576">Normes ou spécifications</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente loi, les règlements d’application du paragraphe (1) peuvent inclure par renvoi une version déterminée dans le temps ou la dernière version modifiée des normes ou spécifications adoptées par des personnes physiques ou morales, de droit privé ou de droit public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376577" lims:id="376577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376578" lims:id="376578">Agents de traitement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements visés au paragraphe (1) qui ont trait aux agents de traitement sont pris sur la recommandation des ministres fédéraux et du ministre de l’Environnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376580" lims:id="376580">L.R. (1985), ch. O-7, art. 14; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 122; 1992, ch. 35, art. 14; 1994, ch. 10, art. 7; 2015, ch. 4, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184360" lims:id="1184360" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="376581" lims:id="376581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376582" lims:id="376582">Modification des annexes 1 ou 2</MarginalNote><Label>14.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376583" lims:id="376583"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier les annexes 1 ou 2 par adjonction, modification ou suppression de la mention du titre ou d’une disposition d’une loi ou d’un règlement fédéraux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376584" lims:id="376584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376585" lims:id="376585">Recommandation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le décret est pris sur la recommandation du ministre et du ministre chargé de l’application de la disposition en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376587" lims:id="376587">2015, ch. 4, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="376588" lims:id="376588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376589" lims:id="376589">Liste des agents de traitement</MarginalNote><Label>14.2</Label><Text>Le ministre de l’Environnement peut, par règlement, établir la liste des agents de traitement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376591" lims:id="376591">2015, ch. 4, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376592" lims:id="376592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376593" lims:id="376593">Publication des projets de règlement</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376594" lims:id="376594"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les projets de règlements que le gouverneur en conseil se propose de prendre en vertu de la présente loi sont publiés dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, les intéressés se voyant accorder la possibilité de présenter au ministre leurs observations à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376595" lims:id="376595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376596" lims:id="376596">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les projets déjà publiés en application du paragraphe (1) n’ont pas à l’être de nouveau, qu’ils aient été modifiés ou non à la suite des observations.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376598" lims:id="376598">1980-81-82-83, ch. 81, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376599" lims:id="1185804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1185805" lims:id="1185805">Règlements — Commission de la Régie canadienne de l’énergie</MarginalNote><Label>15.1</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut, par ordonnance ou règlement, interdire des activités dans une zone qu’elle précise autour d’un pipeline, d’un pipeline abandonné ou de tout autre ouvrage, autoriser des exceptions à ces interdictions et prévoir des mesures à prendre relativement à ces exceptions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376602" lims:id="376602">2015, ch. 21, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184364" lims:id="1184364" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376603" lims:id="376603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376604" lims:id="376604">Normes équivalentes et dérogations</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376605" lims:id="376605"><Label>(1)</Label><Text>Le délégué à la sécurité et le délégué à l’exploitation peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376606" lims:id="376606"><Label>a)</Label><Text>autoriser l’utilisation d’autres équipements, méthodes, mesures ou normes que ceux requis par règlement s’ils sont convaincus que le niveau de sécurité, de protection de l’environnement et de rationalisation est équivalent au niveau qui serait atteint si le règlement était observé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376607" lims:id="376607"><Label>b)</Label><Text>accorder toute dérogation à une obligation réglementaire en matière d’équipement, de méthodes, de mesures ou de normes s’ils sont satisfaits du niveau de sécurité, de protection de l’environnement et de rationalisation qui sera atteint en dépit de la dérogation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376608" lims:id="376608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376609" lims:id="376609">Autorisation d’un délégué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délégué à la sécurité peut donner seul l’autorisation ou la dérogation si l’obligation réglementaire ne porte pas sur la prévention de la pollution ou la rationalisation de l’exploitation; inversement, le délégué à l’exploitation peut donner seul l’autorisation ou la dérogation si l’obligation réglementaire ne porte pas sur la sécurité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376610" lims:id="376610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376611" lims:id="376611">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Nul ne contrevient aux règlements s’il se conforme à l’autorisation ou à la dérogation donnée en vertu des paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376613" lims:id="376613">L.R. (1985), ch. O-7, art. 16; 1992, ch. 35, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376614" lims:id="376614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376615" lims:id="376615">Antinomie</MarginalNote><Label>16.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376616" lims:id="376616"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas d’urgence visés par règlement, le ministre peut, s’il estime qu’il y a conflit entre telle des dispositions de la présente loi ou de ses règlements et une règle de droit fédérale autre qu’une règle de droit de mise en oeuvre de traités ou conventions internationaux liant le Canada et que le respect de l’une et l’autre menacerait gravement la sécurité des êtres humains ou des biens, délivrer une déclaration à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376617" lims:id="376617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376618" lims:id="376618">Contenu de la déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376619" lims:id="376619"><Label>a)</Label><Text>la description du cas d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376620" lims:id="376620"><Label>b)</Label><Text>l’énoncé des dispositions en cause et la nature de l’antinomie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376621" lims:id="376621"><Label>c)</Label><Text>le compte rendu de la consultation prévue au paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376622" lims:id="376622"><Label>d)</Label><Text>la description de la zone et des personnes ou activités visées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376623" lims:id="376623"><Label>e)</Label><Text>le moment de sa prise d’effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376624" lims:id="376624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376625" lims:id="376625">Effet de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À compter du moment de prise d’effet de la déclaration, toute disposition mentionnée l’emporte sur l’autre règle de droit relativement à la zone et aux personnes ou activités visées jusqu’à ce que le ministre ou le gouverneur en conseil révoque la déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376626" lims:id="376626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376627" lims:id="376627">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de délivrer la déclaration, le ministre est tenu de consulter le ministre responsable de la règle de droit visée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376628" lims:id="376628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376629" lims:id="376629">Demande de révocation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre responsable de la règle de droit visée par la déclaration peut demander au gouverneur en conseil de la révoquer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376630" lims:id="376630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376631" lims:id="376631">Exclusion</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, la déclaration et la révocation ne constituent pas des règlements au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>, mais doivent être publiées dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> au plus tard sept jours après leur prise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376633" lims:id="376633">1992, ch. 35, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376634" lims:id="376634" level="2"><TitleText>Arrêtés de production</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376635" lims:id="376635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376636" lims:id="376636">Arrêtés de production</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376637" lims:id="376637"><Label>(1)</Label><Text>Le délégué à l’exploitation peut, par arrêté, pour des motifs valables, ordonner le démarrage, la poursuite ou l’augmentation de la production de pétrole ou de gaz à des taux et en des quantités déterminés à observer s’il estime que les intéressés, dans la zone d’application de la présente loi, disposent de la capacité nécessaire à cet effet et que l’arrêté mettra fin au gaspillage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376638" lims:id="376638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376639" lims:id="376639">Arrêt de la production</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délégué peut, par arrêté, pour des motifs valables et s’il estime que l’arrêté mettra fin au gaspillage, ordonner la diminution, l’arrêt ou la suspension de la production de pétrole ou de gaz pour des périodes déterminées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376640" lims:id="376640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376641" lims:id="376641">Enquête et appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes 19(2) à (4) et l’article 21 s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, à l’arrêté visé aux paragraphes (1) ou (2) comme s’il s’agissait d’un arrêté visé au paragraphe 19(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376642" lims:id="376642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376643" lims:id="376643">Accès aux dossiers et aux registres</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque fait l’objet d’un arrêté est tenu, sur demande, de donner au délégué, ou à la personne désignée par celui-ci, accès à ses locaux, dossiers et registres à toutes fins valables liées à l’application de l’arrêté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376645" lims:id="376645">L.R. (1985), ch. O-7, art. 17; 1992, ch. 35, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376646" lims:id="376646" level="2"><TitleText>Gaspillage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376647" lims:id="376647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376648" lims:id="376648">Interdiction du gaspillage</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376649" lims:id="1184363"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 63, quiconque fait du gaspillage commet une infraction à la présente loi, mais aucune poursuite pour une telle infraction ne peut être intentée sans le consentement de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376650" lims:id="376650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376651" lims:id="376651">Définition de « gaspillage »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, <DefinedTermFr>gaspillage</DefinedTermFr>, en sus de son acception courante, a le sens qui lui est donné dans le secteur du pétrole et du gaz et s’entend notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376652" lims:id="376652"><Label>a)</Label><Text>du fait d’utiliser d’une manière inefficace ou excessive l’énergie du réservoir ou de la dissiper;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376653" lims:id="376653"><Label>b)</Label><Text>du fait de localiser, d’espacer ou de forer des puits dans tout ou partie d’un champ ou d’un gisement d’une façon telle, ou de les exploiter à un rythme tel, qu’en comparaison de saines méthodes techniques et économiques, il en résulte effectivement ou éventuellement une réduction de la quantité de pétrole ou de gaz récupérable en fin de compte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376654" lims:id="376654"><Label>c)</Label><Text>du fait de forer, d’équiper, d’achever, d’exploiter ou de mettre en production un puits d’une façon telle qu’il en résulte ou qu’il en résultera vraisemblablement une perte ou destruction inutile ou excessive de pétrole ou de gaz après leur extraction du réservoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376655" lims:id="376655"><Label>d)</Label><Text>d’un stockage inefficace du pétrole ou du gaz, en surface ou dans le sous-sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376656" lims:id="376656"><Label>e)</Label><Text>d’une production de pétrole ou de gaz qui dépasse les possibilités de stockage, de transport ou de commercialisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376657" lims:id="376657"><Label>f)</Label><Text>du dégagement ou du brûlage à la torche de gaz qu’il serait rentable de récupérer et de transformer ou d’injecter dans un réservoir souterrain;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376658" lims:id="376658"><Label>g)</Label><Text>du défaut d’utiliser les procédés voulus de récupération artificielle, secondaire ou supplémentaire, qui permettraient manifestement d’augmenter la quantité de pétrole ou de gaz, ou des deux, que l’on peut, en fin de compte, récupérer dans le gisement en cause par de saines méthodes techniques et économiques.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376660" lims:id="376660">L.R. (1985), ch. O-7, art. 18; 1994, ch. 10, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184365" lims:id="1184365" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376661" lims:id="376661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376662" lims:id="376662">Prévention du gaspillage</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376663" lims:id="376663"><Label>(1)</Label><Text>Le délégué à l’exploitation, s’il estime, pour des motifs valables, qu’il y a un gaspillage autre que celui défini aux alinéas 18(2)f) ou g) peut, par arrêté et sous réserve du paragraphe (2), ordonner la cessation de toutes les opérations qui l’entraînent jusqu’à ce qu’il soit convaincu qu’il n’y en a plus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376664" lims:id="376664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376665" lims:id="376665">Enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de prendre l’arrêté, le délégué tient une enquête à l’occasion de laquelle les intéressés auront la possibilité de faire valoir leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376666" lims:id="376666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376667" lims:id="376667">Arrêt des travaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), le délégué peut, par arrêté et sans enquête, ordonner l’arrêt de toutes les opérations s’il l’estime nécessaire pour empêcher des dommages corporels ou matériels ou pour protéger l’environnement; mais, dès que possible après avoir pris l’arrêté et, en tout état de cause, dans les quinze jours suivants, il tient une enquête à l’occasion de laquelle les intéressés auront la possibilité de faire valoir leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376668" lims:id="376668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376669" lims:id="376669">Arrêté après enquête</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après l’enquête, le délégué peut rejeter, modifier ou confirmer l’arrêté en cause ou en prendre un nouveau.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376671" lims:id="376671">L.R. (1985), ch. O-7, art. 19; 1992, ch. 35, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376672" lims:id="376672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376673" lims:id="376673">Mesures de contrainte</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376674" lims:id="376674"><Label>(1)</Label><Text>À titre de mesure d’exécution, le délégué à l’exploitation peut enjoindre aux personnes dont les services peuvent être requis de se rendre sur les lieux des opérations entraînant le gaspillage et de prendre en charge la direction de ces opérations et des ouvrages connexes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376675" lims:id="376675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376676" lims:id="376676">Prise en charge et frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes ainsi autorisées prennent toute mesure nécessaire pour arrêter le gaspillage; les frais exposés sont à la charge du titulaire du permis ou de la concession et constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant toute juridiction compétente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376678" lims:id="376678">L.R. (1985), ch. O-7, art. 20; 1992, ch. 35, art. 18(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376679" lims:id="1184150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184151" lims:id="1184151">Appel</MarginalNote><Label>21</Label><Text>La personne qui s’estime lésée par l’arrêté pris par le délégué à l’exploitation au titre des articles 17 ou 19 après l’enquête prévue aux paragraphes 19(2) ou (3) peut en demander la révision à la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, conformément à l’article 384 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376682" lims:id="376682">L.R. (1985), ch. O-7, art. 21; 1992, ch. 35, art. 19(F); 1994, ch. 10, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184152" lims:id="1184152" lims:enactId="1144533">2019, ch. 28, art. 134</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376683" lims:id="1184153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184154" lims:id="1184154">Cas de gaspillage</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Le délégué à l’exploitation peut, s’il estime, pour des motifs valables, qu’il y a <DefinitionRef>gaspillage</DefinitionRef>, au sens des alinéas 18(2)f) ou g), dans la récupération du pétrole ou du gaz d’un gisement, demander à la Commission de la Régie canadienne de l’énergie d’ordonner, conformément à l’article 385 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>, aux exploitants du gisement d’exposer les raisons pour lesquelles elle ne devrait pas se prononcer sur la question.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376686" lims:id="376686">L.R. (1985), ch. O-7, art. 22; 1992, ch. 35, art. 20(F); 1994, ch. 10, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184155" lims:id="1184155" lims:enactId="1144533">2019, ch. 28, art. 134</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376687" lims:id="376687"><Label>23</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1994, ch. 10, art. 8]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376688" lims:id="376688" level="2"><TitleText>Rejets et débris</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="376689" lims:id="376689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376690" lims:id="376690">Définition de <DefinedTermFr>rejets</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376691" lims:id="376691"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles 25 à 28, <DefinedTermFr>rejet</DefinedTermFr> désigne les déversements, dégagements ou écoulements de pétrole ou de gaz non autorisés sous le régime du paragraphe 25.4(1), des règlements ou de toute autre règle de droit fédérale; toutefois, ne sont pas visés par ces articles les rejets imputables à un bâtiment auquel les parties 8 ou 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> s’appliquent ou à un navire auquel la partie 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.7">Loi sur la responsabilité en matière maritime</XRefExternal> s’applique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376692" lims:id="376692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376693" lims:id="376693">Définition de <DefinedTermFr>perte ou dommages réels</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 26 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376694" lims:id="376694"><Label>a)</Label><Text>sont assimilées à une perte ou des dommages réels la perte d’un revenu, y compris un revenu futur, et, à l’égard des peuples autochtones du Canada, la perte de possibilités de chasse, de pêche ou de cueillette;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376695" lims:id="376695"><Label>b)</Label><Text>sont exclues des pertes et dommages réels, les pertes de revenu pouvant être recouvrées au titre du paragraphe 42(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376696" lims:id="376696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376697" lims:id="376697">Définition de <DefinedTermFr>débris</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des articles 26 à 27 et 28, <DefinedTermFr>débris</DefinedTermFr> désigne toute installation mise en place, dans le cours d’activités connexes devant être autorisées conformément à l’alinéa 5(1)b), et abandonnée sans autorisation ou tout objet arraché, largué ou détaché au cours de ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376698" lims:id="376698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376699" lims:id="376699">Immunité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada n’encourt aucune responsabilité du fait que le gouverneur en conseil a, par règlement, autorisé certains déversements, dégagements ou écoulements de pétrole ou de gaz.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376701" lims:id="376701">L.R. (1985), ch. O-7, art. 24; L.R. (1985),  ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 123, ch. 6 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 92; 1992, ch. 35, art. 22; 2001, ch. 6, art. 117, ch. 26, art. 315 et 324; 2015, ch. 4, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376702" lims:id="376702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376703" lims:id="376703">Interdiction</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376704" lims:id="376704"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’effectuer ou de permettre des rejets dans les limites ou en provenance d’une zone à laquelle la présente loi s’applique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376705" lims:id="376705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376706" lims:id="376706">Obligation de signaler les rejets</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes qui exercent des activités liées à la recherche, à l’exploitation ou à la production du pétrole ou du gaz dans une telle zone au moment où s’y produisent des rejets doivent les signaler au délégué à l’exploitation selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376707" lims:id="376707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376708" lims:id="376708">Mesures à prendre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes visées au paragraphe (2) sont tenues, dans les plus brefs délais possible, de prendre toutes mesures voulues et compatibles avec la sécurité et la protection de l’environnement en vue d’empêcher d’autres rejets, de remédier à la situation créée par les rejets et de réduire ou limiter les dommages ou dangers à la vie, à la santé, aux biens ou à l’environnement qui en résultent effectivement ou éventuellement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376709" lims:id="376709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376710" lims:id="376710">Prise de mesures d’urgence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le délégué peut prendre toutes mesures d’urgence voulues ou ordonner qu’elles soient prises par d’autres personnes si nécessaire, s’il a des motifs valables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376711" lims:id="376711"><Label>a)</Label><Text>que des rejets se sont produits dans une zone à laquelle la présente loi s’applique et que les mesures visées au paragraphe (3) doivent être prises immédiatement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376712" lims:id="376712"><Label>b)</Label><Text>que de telles mesures ne sont pas prises ou ne le seront pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376713" lims:id="376713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376714" lims:id="376714">Mesures d’exécution</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4), le délégué peut enjoindre aux personnes dont les services peuvent être requis de se rendre sur les lieux des rejets et de prendre en charge la direction des activités qui s’y exercent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376715" lims:id="376715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376716" lims:id="376716">Prise en charge et frais</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les personnes ainsi autorisées prennent, à l’égard des rejets, les mesures visées au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376717" lims:id="376717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376718" lims:id="376718">Frais</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les frais exposés en application du paragraphe (6) sont à la charge du bénéficiaire de l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) et relative aux activités qui ont provoqué les rejets et, jusqu’à leur règlement, constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant toute juridiction compétente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376719" lims:id="376719"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376720" lims:id="376720">Contrôle des frais</MarginalNote><Label>(7.1)</Label><Text>Les frais découlant de l’application des paragraphes (3) ou (4) peuvent être recouvrés contre Sa Majesté du chef du Canada par la personne qui les a exposés dès lors qu’il ne s’agit pas du bénéficiaire visé au paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376721" lims:id="1184156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184157" lims:id="1184157">Appel</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La personne qui s’estime lésée par toute mesure prise, ordonnée ou autorisée en application des paragraphes (4) à (6) peut en demander la révision à la Commission de la Régie canadienne de l’énergie au titre de l’article 384 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376723" lims:id="1184158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184159" lims:id="1184159">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les personnes qui prennent les mesures visées au présent article ou à l’article 384 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal> n’encourent, sauf décision injustifiable prouvée, aucune responsabilité personnelle pour les actes ou omissions découlant de l’application du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376726" lims:id="376726">L.R. (1985), ch. O-7, art. 25; 1992, ch. 35, art. 23; 1994, ch. 10, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184160" lims:id="1184160" lims:enactId="1144537">2019, ch. 28, art. 135</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2020-02-26" lims:fid="376727" lims:id="376727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376728" lims:id="376728">Agents de traitement</MarginalNote><Label>25.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376729" lims:id="376729"><Label>(1)</Label><Text>En cas de rejet dans une zone visée par l’alinéa 3d) ou dans les eaux surjacentes du plateau continental du Canada, les dispositions énumérées à l’annexe 1 ne s’appliquent pas au dépôt d’un agent de traitement et celles énumérées à l’annexe 2 ne s’appliquent pas à l’égard du préjudice causé par l’agent de traitement et de celui causé par les interactions de l’agent de traitement avec le pétrole rejeté, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376730" lims:id="376730"><Label>a)</Label><Text>l’autorisation délivrée en vertu de l’alinéa 5(1)b) permet l’utilisation de l’agent de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="376731" lims:id="1212895"><Label>b)</Label><Text>sauf dans le cas d’un essai à petite échelle qui respecte les exigences réglementaires, le délégué à l’exploitation approuve par écrit son utilisation en réaction au rejet et celle-ci est effectuée conformément à toute exigence imposée dans cette approbation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="376732" lims:id="1212896"><Label>c)</Label><Text>l’utilisation est effectuée sous le régime des paragraphes 25(3) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="1212897" lims:id="1212897"><Label>d)</Label><Text>elle est conforme aux règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376733" lims:id="376733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376734" lims:id="376734">Clarification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions énumérées à l’annexe 2 continuent à s’appliquer au titulaire de l’autorisation visée à l’alinéa (1)a) à l’égard du préjudice causé par le rejet et, malgré le paragraphe (1), de celui causé par les interactions de l’agent de traitement avec le pétrole rejeté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="376735" lims:id="1212898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-02-26" lims:enacted-date="2015-02-26" lims:fid="1212899" lims:id="1212899">Avantage environnemental net</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf dans le cas d’un essai à petite échelle, le délégué à l’exploitation n’approuve l’utilisation de l’agent de traitement que s’il considère, en tenant compte des facteurs prévus par règlement et de ceux qu’il estime indiqués, que celle-ci procurera vraisemblablement un avantage environnemental net.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376740" lims:id="376740">2015, ch. 4, art. 17 et 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="376741" lims:id="376741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376742" lims:id="376742"><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal></MarginalNote><Label>25.2</Label><Text>L’article 123 et les paragraphes 124(1) à (3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> ne s’appliquent pas à l’égard des agents de traitement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376744" lims:id="376744">2015, ch. 4, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="376745" lims:id="376745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376746" lims:id="376746"><XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal> — responsabilité civile</MarginalNote><Label>25.3</Label><Text>Pour l’application de l’article 42 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>, dans les cas où il y aurait eu contravention au paragraphe 36(3) de cette loi n’eût été le paragraphe 25.1(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376747" lims:id="376747"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe 36(3) de cette loi est réputé s’appliquer à l’égard du dépôt de l’agent de traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376748" lims:id="376748"><Label>b)</Label><Text>le titulaire de l’autorisation visée à l’alinéa 25.1(1)a) est réputé être la seule personne visée par l’alinéa 42(1)a) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376749" lims:id="376749"><Label>c)</Label><Text>les personnes qui sont à l’origine du rejet ou y ont contribué sont réputées être les seules personnes visées par l’alinéa 42(1)b) de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376751" lims:id="376751">2015, ch. 4, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="376752" lims:id="376752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376753" lims:id="376753">Recherche scientifique</MarginalNote><Label>25.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376754" lims:id="376754"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de l’Environnement peut autoriser, dans le cadre d’un projet précis de recherche portant sur l’utilisation d’agents de traitement afin d’atténuer les impacts environnementaux de rejets, le dépôt d’agents de traitement, de pétrole ou de substituts de pétrole dans une zone visée par l’alinéa 3d) ou dans les eaux surjacentes du plateau continental du Canada. Il peut assujettir le dépôt à des conditions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376755" lims:id="376755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376756" lims:id="376756">Substitut de pétrole</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois autoriser le dépôt d’un substitut de pétrole que s’il considère que le substitut pose moins de risques en matière de sécurité, de santé ou d’environnement que le pétrole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376757" lims:id="376757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376758" lims:id="376758">Non-application</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les conditions prévues dans l’autorisation sont respectées, les dispositions énumérées à l’article 25.2 et aux annexes 1 et 2 ne s’appliquent pas à l’égard de l’agent de traitement, du pétrole et du substitut de pétrole nécessaires à la réalisation du projet de recherche.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="376760" lims:id="376760">2015, ch. 4, art. 18 et 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="376761" lims:id="376761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376762" lims:id="376762">Recouvrement des pertes, frais, etc. : rejets</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376763" lims:id="376763"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque des déversements, dégagements ou écoulements autorisés par règlement ou des rejets se produisent dans la zone d’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376764" lims:id="376764"><Label>a)</Label><Text>tous ceux à la faute ou négligence desquels les déversements, dégagements, écoulements ou rejets sont attribuables ou que la loi rend responsables de préposés à la faute ou négligence desquels ces déversements, dégagements, écoulements ou rejets sont attribuables sont solidairement responsables, dans la mesure où la faute ou négligence est prononcée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376765" lims:id="376765"><Label>(i)</Label><Text>des pertes ou dommages réels subis par un tiers à la suite des déversements, dégagements, écoulements ou rejets ou des mesures prises à leur égard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376766" lims:id="376766"><Label>(ii)</Label><Text>des frais engagés par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province ou toute autre personne pour la prise de mesures à l’égard des déversements, dégagements, écoulements ou rejets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376767" lims:id="376767"><Label>(iii)</Label><Text>de la perte de la valeur de non-usage liée aux ressources publiques touchées par les déversements, dégagements, écoulements ou rejets ou des mesures prises à leur égard;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376768" lims:id="376768"><Label>b)</Label><Text>la personne tenue d’obtenir l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) pour les activités qui ont provoqué les déversements, dégagements, écoulements ou rejets est responsable, en l’absence de preuve de faute ou de négligence, jusqu’à concurrence de la limite de responsabilité applicable prévue au paragraphe (2.2), des pertes, dommages et frais prévus aux sous-alinéas a)(i) à (iii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376769" lims:id="376769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376770" lims:id="376770">Recouvrement des pertes, frais, etc. : débris</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des débris ou des mesures prises à leur égard causent une perte de la valeur de non-usage liée aux ressources publiques ou causent à un tiers une perte ou des dommages réels, ou si des frais sont engagés par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province pour la prise de mesures à l’égard des débris :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376771" lims:id="376771"><Label>a)</Label><Text>tous ceux à la faute ou négligence desquels la présence de débris est attribuable ou que la loi rend responsables de préposés à la faute ou négligence desquels cette présence est attribuable sont solidairement responsables, dans la mesure où la faute ou négligence est prononcée, de ces pertes, dommages et frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376772" lims:id="376772"><Label>b)</Label><Text>la personne tenue d’obtenir l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) pour les activités qui ont provoqué la présence des débris est responsable, en l’absence de preuve de faute ou de négligence, jusqu’à concurrence de la limite de responsabilité applicable prévue au paragraphe (2.2), de ces pertes, dommages et frais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376773" lims:id="376773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376774" lims:id="376774">Responsabilité indirect — entrepreneur</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La personne tenue d’obtenir l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) qui retient, pour exercer une activité pour laquelle l’autorisation doit être obtenue, les services d’un entrepreneur visé par les alinéas (1)a) ou (2)a) est solidairement responsable avec lui des pertes, dommages et frais prévus aux sous-alinéas (1)a)(i) à (iii) et au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376775" lims:id="376775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376776" lims:id="376776">Limites de responsabilité</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (1)b) et (2)b), les limites de responsabilité sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376777" lims:id="376777"><Label>a)</Label><Text>l’excédent d’un milliard de dollars sur le montant prescrit en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal> pour toute activité ou opération poursuivie par une personne visée à l’alinéa 6(1)a) de cette loi, dans le cas d’une zone terrestre ou sous-marine mentionnée à cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376778" lims:id="376778"><Label>b)</Label><Text>vingt-cinq millions de dollars, dans le cas d’une zone visée aux alinéas 3a) ou b) qui est recouverte d’une rivière, d’un cours d’eau, d’un lac ou d’une étendue d’eau intérieure ou qui se trouve à une distance égale ou inférieure à 200 mètres de tout cours d’eau, lac, rivière ou autre étendue d’eau intérieure, mais qui n’est pas visée à l’alinéa a) du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376779" lims:id="376779"><Label>c)</Label><Text>dix millions de dollars, dans le cas d’une zone visée aux alinéas 3a) ou b) mais non visée aux alinéas a) et b) du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376780" lims:id="376780"><Label>d)</Label><Text>un milliard de dollars, dans le cas d’une zone assujettie à la présente loi et pour laquelle aucune autre limite n’est fixée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376781" lims:id="376781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376782" lims:id="376782">Augmentation des limites de responsabilité</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, sur recommandation du ministre, augmenter les montants prévus au paragraphe (2.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376783" lims:id="376783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376784" lims:id="376784">Responsabilité en vertu d’une autre loi — alinéas (1)b) ou (2)b)</MarginalNote><Label>(2.4)</Label><Text>La personne dont la responsabilité est engagée, en l’absence de preuve de faute ou de négligence, pour le même événement en application des alinéas (1)b) ou (2)b) et de toute autre loi est responsable jusqu’à concurrence de la limite de responsabilité la plus élevée entre la limite applicable prévue au paragraphe (2.2) et celle prévue par l’autre loi. Si l’autre loi ne prévoit aucune limite, les limites prévues au paragraphe (2.2) ne s’appliquent pas à cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376785" lims:id="376785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376786" lims:id="376786">Frais non recouvrables en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2.5)</Label><Text>Les frais recouvrables par Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province au titre du présent article ne peuvent être recouvrés au titre du paragraphe 42(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376787" lims:id="376787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376788" lims:id="376788">Poursuites : pertes de valeur de non-usage</MarginalNote><Label>(2.6)</Label><Text>Seule Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province peut engager des poursuites pour le recouvrement des pertes de valeur de non-usage visées aux paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376789" lims:id="376789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376790" lims:id="376790">Créances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le recouvrement des créances fondées sur le présent article peut être poursuivi devant toute juridiction compétente au Canada. Les créances correspondant aux pertes ou dommages réels sont traitées au prorata et prennent rang avant celles qui correspondent aux frais mentionnés aux paragraphes (1) ou (2); ces dernières prennent rang avant celles qui correspondent aux pertes de valeur de non-usage visées à ces paragraphes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376791" lims:id="376791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376792" lims:id="376792">Réserve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2.5) et (2.6), le présent article n’a pas pour effet de suspendre ou de limiter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376793" lims:id="376793"><Label>a)</Label><Text>des obligations ou recours légaux à l’égard d’un fait — acte ou omission — au seul motif que le fait constitue une infraction à la présente loi ou entraîne la responsabilité sous le régime du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376794" lims:id="376794"><Label>b)</Label><Text>les moyens de droit susceptibles d’être opposés à des poursuites fondées sur celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376795" lims:id="376795"><Label>c)</Label><Text>l’application d’une règle de droit compatible avec le présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376796" lims:id="376796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376797" lims:id="376797">Prescription</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les poursuites en recouvrement de créances fondées sur le présent article se prescrivent par trois ans après la date des pertes, dommages ou frais et par six ans après la date des déversements, dégagements, écoulements ou rejets ou après la date où s’est manifestée la présence des débris.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376799" lims:id="376799">L.R. (1985), ch. O-7, art. 26; 1992, ch. 35, art. 24; 2015, ch. 4, art. 19 et 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376800" lims:id="376800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376801" lims:id="376801">Ressources financières — certaines activités</MarginalNote><Label>26.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376802" lims:id="1184366"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui demande une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) pour le forage, l’exploitation ou la production de pétrole ou de gaz fournit la preuve — établie en la forme et selon les modalités réglementaires — qu’elle dispose des ressources financières nécessaires pour payer la plus élevée des limites de responsabilité prévues au paragraphe 26(2.2) s’appliquant en l’espèce. Si elle l’estime nécessaire, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut fixer une somme qui est supérieure à cette limite et exiger de la personne qu’elle fournisse la preuve qu’elle dispose des ressources financières nécessaires pour payer cette somme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376803" lims:id="1184367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184368" lims:id="1184368">Ressources financières — autres activités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui demande une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) pour toute autre activité fournit la preuve — établie en la forme et selon les modalités réglementaires — qu’elle dispose des ressources financières nécessaires pour payer la somme que fixe la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376805" lims:id="1184369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184370" lims:id="1184370">Perte de la valeur de non-usage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’elle fixe les sommes visées aux paragraphes (1) ou (2), la Commission de la Régie canadienne de l’énergie n’a pas à tenir compte de la perte éventuelle de la valeur de non-usage liée aux ressources publiques touchées par la présence de débris ou si des déversements, dégagements ou écoulements autorisés par règlement ou des rejets se produisent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376807" lims:id="376807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376808" lims:id="376808">Obligation continue</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il incombe au bénéficiaire de l’autorisation de faire en sorte que la preuve visée aux paragraphes (1) et (2) demeure valide durant les activités visées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376809" lims:id="1184371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184372" lims:id="1184372">Prolongation de l’obligation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En outre, il incombe au bénéficiaire de l’autorisation de faire en sorte que la preuve visée au paragraphe (1) demeure valide pour une période d’un an à compter de la date à laquelle la Commission de la Régie canadienne de l’énergie avise le bénéficiaire qu’elle a accepté le rapport, soumis par celui-ci, indiquant que le dernier puits visé par l’autorisation est abandonné. La Commission peut toutefois réduire cette période ou décider que cette preuve est qu’il dispose des ressources financières nécessaires pour payer le montant — inférieur à la limite ou à la somme visée au paragraphe (1) — que fixe la Commission.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376812" lims:id="376812">2015, ch. 4, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184373" lims:id="1184373" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376813" lims:id="376813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376814" lims:id="376814">Preuve de solvabilité</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376815" lims:id="1184374"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui demande une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) est tenue au dépôt, à titre de preuve de solvabilité, sous toute forme jugée acceptable par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, notamment lettre de crédit, garantie ou cautionnement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184375" lims:id="1184375"><Label>a)</Label><Text>d’un montant de cent millions de dollars — ou tout autre montant supérieur que fixe la Commission de la Régie canadienne de l’énergie si elle l’estime nécessaire — dans le cas d’opérations de forage, de l’exploitation ou de la production du pétrole ou du gaz dans une zone visée aux alinéas 3d) ou e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184376" lims:id="1184376"><Label>b)</Label><Text>d’un montant que la Commission estime suffisant et qu’elle fixe, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376818" lims:id="376818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376819" lims:id="376819">Fonds commun</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Toute personne qui est tenue au dépôt prévu à l’alinéa (1)a) peut, au lieu d’effectuer le dépôt à titre de preuve de solvabilité, faire la preuve de sa participation à un fonds commun établi par l’industrie pétrolière et gazière, maintenu à un montant d’au moins deux cent cinquante millions de dollars et respectant tout autre critère prévu aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376820" lims:id="376820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376821" lims:id="376821">Augmentation du montant par règlement</MarginalNote><Label>(1.02)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, sur recommandation du ministre, augmenter le montant prévu au paragraphe (1.01).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376822" lims:id="376822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376823" lims:id="376823">Obligation continue</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il incombe au bénéficiaire de l’autorisation de faire en sorte que la preuve visée aux paragraphes (1) ou (1.01) demeure valide durant les activités visées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376824" lims:id="1184377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184378" lims:id="1184378">Prolongation de l’obligation</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>En outre, il incombe au bénéficiaire de l’autorisation de faire en sorte que la preuve visée à l’alinéa (1)a) ou au paragraphe (1.01) demeure valide pour une période d’un an à compter de la date à laquelle la Commission de la Régie canadienne de l’énergie avise le bénéficiaire qu’elle a accepté le rapport, soumis par celui-ci, indiquant que le dernier puits visé par l’autorisation est abandonné. La Commission peut toutefois réduire cette période ou, sauf dans le cas du bénéficiaire qui participe à un fonds commun, décider que cette preuve vise le montant — inférieur au montant visé à l’alinéa (1)a) — que fixe la Commission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376826" lims:id="1184379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184380" lims:id="1184380">Paiement sur les fonds disponibles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut exiger que des sommes n’excédant pas le montant fixé par règlement pour tout cas particulier ou catégorie de cas ou, en l’absence de règlement, par elle-même, soient payées sur les fonds rendus disponibles aux termes de la lettre de crédit, de la garantie, du cautionnement ou de toute autre preuve de solvabilité visée au paragraphe (1) ou à même le fonds commun visé au paragraphe (1.01) à l’égard des créances dont le recouvrement peut être poursuivi sur le fondement de l’article 26, qu’il y ait eu ou non poursuite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376828" lims:id="1184381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184382" lims:id="1184382">Modalités du paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paiement est effectué selon les modalités et formalités, aux conditions et au profit des personnes ou catégories de personnes fixées par règlement pour tout cas particulier ou catégorie de cas, ou, en l’absence de règlement, par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376830" lims:id="376830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376831" lims:id="376831">Déduction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sont à déduire des sommes allouées à l’issue des poursuites fondées sur l’article 26, celles reçues par le demandeur sous le régime du présent article à l’égard des pertes, dommages ou frais en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376832" lims:id="376832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376833" lims:id="376833">Remboursement du fonds commun</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le bénéficiaire de l’autorisation responsable des déversements, dégagements ou écoulements autorisés par règlement ou des rejets ou débris à l’égard desquels un paiement a été effectué en vertu du paragraphe (2) sur le fonds commun est tenu de rembourser le fonds, selon les modalités réglementaires, des sommes ainsi payées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376835" lims:id="376835">L.R. (1985), ch. O-7, art. 27; 1992, ch. 35, art. 25; 1994, ch. 10, art. 10; 2015, ch. 4, art. 21 et 118</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184383" lims:id="1184383" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376836" lims:id="376836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376837" lims:id="376837">Montant inférieur</MarginalNote><Label>27.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376838" lims:id="1184384"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, sur recommandation de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, approuver un montant inférieur au montant visé à l’un des alinéas 26(2.2)a) ou d) ou 27(1)a) à l’égard de toute personne qui demande une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) ou de tout bénéficiaire d’une telle autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376839" lims:id="376839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376840" lims:id="376840">Ressources financières — exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre approuve un montant inférieur au montant visé aux alinéas 26(2.2)a) ou d) à l’égard d’une personne qui demande une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b), cette personne n’est tenue, pour l’application du paragraphe 26.1(1), que de fournir la preuve qu’elle dispose des ressources financières nécessaires pour payer la limite de responsabilité ajustée approuvée par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376841" lims:id="376841"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376842" lims:id="376842">Aucune contravention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui demande une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) et qui dépose, à titre de preuve de solvabilité, un montant approuvé par le ministre en vertu du présent article ne contrevient pas à l’alinéa 27(1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376844" lims:id="376844">2015, ch. 4, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184386" lims:id="1184386" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376845" lims:id="376845" level="2"><TitleText>Enquêtes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="376846" lims:id="376846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376847" lims:id="376847">Enquêtes</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376848" lims:id="376848"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, dans une zone à laquelle la présente loi s’applique, des rejets, la présence de débris, un accident ou un incident liés à des activités visées par la présente loi provoquent la mort ou des blessures ou constituent des dangers pour la sécurité publique ou l’environnement, le ministre peut ordonner la tenue, sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23.4">Loi sur le Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports</XRefExternal>, d’une enquête et autoriser toute personne qu’il estime qualifiée à la mener.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376849" lims:id="376849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376850" lims:id="376850">Obligation</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Lorsque, dans une zone à laquelle la présente loi s’applique, des rejets, la présence de débris, un accident ou un incident, liés à des activités visées par la présente loi, sont graves, au sens des règlements, le ministre ordonne la tenue d’une enquête en application du paragraphe (1), sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23.4">Loi sur le Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports</XRefExternal>, et veille à ce que l’enquêteur ne fasse pas partie du secteur de l’administration publique fédérale dont il est responsable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376851" lims:id="376851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376852" lims:id="376852">Pouvoirs des enquêteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne ainsi autorisée ou l’enquêteur a les pouvoirs d’un commissaire nommé en vertu de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376853" lims:id="376853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376854" lims:id="376854">Compatibilité des modalités d’enquête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes visées au paragraphe (1) sont tenues de veiller à la compatibilité des modalités de l’enquête qu’elles mènent avec celles des enquêtes éventuellement menées par des autorités provinciales; elles peuvent consulter ces autorités à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376855" lims:id="376855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376856" lims:id="376856">Rapport</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après l’enquête, l’enquêteur remet au ministre dans les plus brefs délais possible un rapport accompagné des éléments de preuve et autres pièces dont il a disposé pour l’enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376857" lims:id="376857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376858" lims:id="376858">Publication</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre publie le rapport dans les trente jours de sa réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376859" lims:id="376859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376860" lims:id="376860">Diffusion</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre peut diffuser le rapport selon les modalités et aux conditions qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="376862" lims:id="376862">L.R. (1985), ch. O-7, art. 28; 1989, ch. 3, art. 46; 1992, ch. 35, art. 26; 2003, ch. 22, art. 128</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376863" lims:id="376863" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Accords de production</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376864" lims:id="376864" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="376865" lims:id="376865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376866" lims:id="376866">Définitions</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376867" lims:id="376867"><Text><DefinedTermFr>accord de mise en commun</DefinedTermFr> Accord visant à mettre en commun les titres sur une unité d’espacement et portant sur l’exploitation ou sur le forage et l’exploitation d’un puits dans cette unité. (<DefinedTermEn>pooling agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376868" lims:id="376868"><Text><DefinedTermFr>accord d’exploitation unitaire</DefinedTermFr> Accord portant sur la gestion et l’exploitation d’un secteur unitaire et d’un terrain et conclu par les détenteurs qui sont parties à un accord d’union visant ce secteur et ce terrain. Y est assimilé un accord d’exploitation unitaire modifié par un arrêté d’union. (<DefinedTermEn>unit operating agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376869" lims:id="376869"><Text><DefinedTermFr>accord d’union</DefinedTermFr> Accord visant à unir les titres sur tout ou partie d’un gisement dont la superficie est supérieure à une unité d’espacement. Y est assimilé un accord d’union modifié par un arrêté d’union. (<DefinedTermEn>unit agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376870" lims:id="376870"><Text><DefinedTermFr>arrêté de mise en commun</DefinedTermFr> Mesure prise sous le régime de l’article 31 ou modifiée sous celui de l’article 35. (<DefinedTermEn>pooling order</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376871" lims:id="376871"><Text><DefinedTermFr>arrêté d’union</DefinedTermFr> Mesure prise sous le régime des articles 41, 48.092 ou 48.23. (<DefinedTermEn>unitization order</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376872" lims:id="376872"><Text><DefinedTermFr>bande limitrophe</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376873" lims:id="376873"><Label>a)</Label><Text>La zone de la région extracôtière, au sens de l’article 48.01, située à moins de vingt kilomètres de la région intracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376874" lims:id="376874"><Label>b)</Label><Text>la zone du Nunavut située à moins de vingt kilomètres des limites du territoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376875" lims:id="376875"><Label>c)</Label><Text>la portion de la zone sous-marine comprenant les zones décrites aux alinéas 3d) et e) qui est située à moins de dix milles marins des limites vers le large de la zone sous-marine en cause. (<DefinedTermEn>perimeter</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376876" lims:id="376876"><Text><DefinedTermFr>délégué</DefinedTermFr> Le délégué à l’exploitation. <DefinedTermEn>(French version only)</DefinedTermEn></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376877" lims:id="376877"><Text><DefinedTermFr>détenteur</DefinedTermFr> Personne qui détient un intérêt économique direct. (<DefinedTermEn>working interest owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376878" lims:id="376878"><Text><DefinedTermFr>droit à redevance</DefinedTermFr> Droit sur du pétrole ou du gaz produit et récupéré de tout ou partie d’un champ ou d’un gisement, sur le produit de leur vente ou le droit d’en recevoir une fraction, à l’exclusion de l’intérêt économique direct et du droit d’une personne qui n’est partie prenante que comme acheteur de ce pétrole ou gaz. (<DefinedTermEn>royalty interest</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376879" lims:id="376879"><Text><DefinedTermFr>expert</DefinedTermFr> Personne nommée au titre du paragraphe 48.27(2). Y est assimilée la formation d’experts constituée au titre du paragraphe 48.27(3). (<DefinedTermEn>expert</DefinedTermEn> )</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376880" lims:id="376880"><Text><DefinedTermFr>exploitant unitaire</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en vertu d’un accord d’exploitation unitaire. (<DefinedTermEn>unit operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376881" lims:id="376881"><Text><DefinedTermFr>exploitation unitaire</DefinedTermFr> Ensemble des opérations effectuées en conformité avec un accord ou arrêté d’union. (<DefinedTermEn>unit operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376882" lims:id="376882"><Text><DefinedTermFr>fraction parcellaire</DefinedTermFr> Part de production d’un terrain qui est attribuée à une parcelle unitaire en vertu d’un accord ou arrêté d’union ou part de production d’une unité d’espacement mise en commun qui est attribuée à une parcelle mise en commun en vertu d’un accord ou arrêté de mise en commun. (<DefinedTermEn>tract participation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376883" lims:id="376883"><Text><DefinedTermFr>intérêt économique direct</DefinedTermFr> Droit total ou partiel de produire et d’aliéner le pétrole ou le gaz de tout ou partie d’un gisement, que ce droit soit l’accessoire du droit de propriété foncière en fief simple sur ces substances ou qu’il découle d’une concession, d’un accord ou d’un autre acte, si tout ou partie des frais liés au forage du gisement et à la récupération et à l’aliénation du pétrole ou du gaz grèvent ce droit et si son titulaire est obligé de les acquitter ou de les supporter, soit en espèces, soit en nature sur la production. (<DefinedTermEn>working interest</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376884" lims:id="376884"><Text><DefinedTermFr>organisme de réglementation</DefinedTermFr> Administration publique provinciale ou organisme de réglementation provincial ou fédéral-provincial qui a la responsabilité administrative des activités de recherche et d’exploitation du pétrole ou du gaz dans une zone adjacente à la bande limitrophe. (<DefinedTermEn>regulator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376885" lims:id="376885"><Text><DefinedTermFr>parcelle mise en commun</DefinedTermFr> Partie d’une unité d’espacement mise en commun définie comme parcelle dans un accord ou arrêté de mise en commun. (<DefinedTermEn>pooled tract</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376886" lims:id="376886"><Text><DefinedTermFr>parcelle unitaire</DefinedTermFr> Partie d’un secteur unitaire qui est définie comme parcelle dans un accord d’union. (<DefinedTermEn>unit tract</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376887" lims:id="376887"><Text><DefinedTermFr>secteur unitaire</DefinedTermFr> Secteur assujetti à un accord d’union. (<DefinedTermEn>unit area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376888" lims:id="376888"><Text><DefinedTermFr>terrain</DefinedTermFr> Formation géologique située dans un secteur unitaire et assujettie à un accord d’union. (<DefinedTermEn>unitized zone</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376889" lims:id="376889"><Text><DefinedTermFr>titulaire de redevance</DefinedTermFr> Personne possédant un droit de redevance et, notamment, Sa Majesté du chef du Canada. (<DefinedTermEn>royalty owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="376890" lims:id="1184385"><Text><DefinedTermFr>transfrontalier</DefinedTermFr> Se dit du gisement qui s’étend au-delà d’une zone où la Commission de la Régie canadienne de l’énergie a compétence en vertu de la présente loi, ou du champ contenant uniquement de tels gisements. (<DefinedTermEn>transboundary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376891" lims:id="376891"><Text><DefinedTermFr>unité d’espacement</DefinedTermFr> Secteur attribué pour un puits aux fins de forage ou de production de pétrole ou de gaz. (<DefinedTermEn>spacing unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376892" lims:id="376892"><Text><DefinedTermFr>unité d’espacement mise en commun</DefinedTermFr> Secteur assujetti à un accord ou arrêté de mise en commun. (<DefinedTermEn>pooled spacing unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="376894" lims:id="376894">L.R. (1985), ch. O-7, art. 29; 1992, ch. 35, art. 27(F); 2014, ch. 2, art. 24; 2015, ch. 4, art. 23 et 118</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184387" lims:id="1184387" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376895" lims:id="376895" level="2"><TitleText>Mise en commun</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="376896" lims:id="376896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376897" lims:id="376897">Mise en commun volontaire</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376898" lims:id="376898"><Label>(1)</Label><Text>Le ou les détenteurs qui ont des concessions ou qui possèdent des intérêts économiques directs distincts dans une unité d’espacement ainsi que les titulaires de redevance possédant la totalité des intérêts dans cette unité peuvent mettre en commun leurs intérêts économiques directs et leurs droits à redevance dans l’unité soit afin d’effectuer des forages ou de produire du pétrole et du gaz, soit à la fois à ces deux fins, si un double de l’accord de mise en commun et de toute modification de celui-ci a été déposé auprès du délégué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376899" lims:id="376899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376900" lims:id="376900">Sa Majesté partie à un accord de mise en commun</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, pour le compte de Sa Majesté, conclure un accord de mise en commun aux conditions qu’il estime indiquées et, par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, à la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal>, à la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8.4">Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</XRefExternal>, à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> ou à leurs règlements, l’accord lie Sa Majesté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376902" lims:id="376902">L.R. (1985), ch. O-7, art. 30; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 124; 1991, ch. 50, art. 35; 2001, ch. 4, art. 163</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376903" lims:id="376903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376904" lims:id="376904">Demande d’arrêté de mise en commun</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376905" lims:id="376905"><Label>(1)</Label><Text>En l’absence d’accord de mise en commun, un détenteur peut demander un arrêté portant que les autres détenteurs et les titulaires de redevance de l’unité d’espacement mettent en commun leurs intérêts dans l’unité, à telles des fins visées au paragraphe 30(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376906" lims:id="376906"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376907" lims:id="376907">Audition par le Comité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée au ministre qui la renvoie au Comité pour la tenue d’une audience visant à décider de l’à-propos de prendre un arrêté de mise en commun. Le Comité accorde aux intéressés la possibilité de présenter leurs observations à l’audition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376908" lims:id="376908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376909" lims:id="376909">Renseignements à fournir</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant l’audience, le demandeur fournit au Comité et aux autres intéressés que celui-ci peut désigner un projet d’accord de mise en commun; les autres détenteurs qui ont des intérêts dans l’unité d’espacement visée par le projet fournissent au Comité les renseignements que celui-ci estime nécessaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376910" lims:id="376910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376911" lims:id="376911">Arrêté</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après l’audience, le Comité peut ordonner, par arrêté, que tous les titulaires de redevance et détenteurs qui ont un intérêt dans l’unité d’espacement soient réputés avoir conclu un accord de mise en commun selon les modalités de l’arrêté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376913" lims:id="376913">S.R., ch. O-4, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376914" lims:id="376914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376915" lims:id="376915">Contenu de l’arrêté</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Sont prévus dans l’arrêté de mise en commun :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376916" lims:id="376916"><Label>a)</Label><Text>le forage et l’exploitation d’un puits dans l’unité d’espacement ou, lorsqu’un puits qui peut produire ou que l’on peut faire produire y a été foré avant la prise de l’arrêté, la mise en production et l’exploitation de ce puits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376917" lims:id="376917"><Label>b)</Label><Text>la désignation d’un détenteur comme exploitant responsable du forage, de l’exploitation ou de l’abandon du puits, que ce dernier ait été foré avant ou après la prise de l’arrêté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376918" lims:id="376918"><Label>c)</Label><Text>l’attribution à chaque parcelle mise en commun de sa part de la production du pétrole ou du gaz de l’unité d’espacement mise en commun qui n’est pas requise, consommée ou perdue dans l’exploitation du puits, cette attribution étant calculée en fonction de la superficie à moins qu’il ne puisse être prouvé au Comité que ce mode de calcul n’est pas équitable, auquel cas celui-ci peut recourir à un mode plus équitable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376919" lims:id="376919"><Label>d)</Label><Text>à défaut de production, le paiement par le demandeur de tous les frais exposés pour le forage et l’abandon du puits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376920" lims:id="376920"><Label>e)</Label><Text>en cas de production, le paiement des frais réels de forage du puits, qu’il ait été foré avant ou après la prise de l’arrêté, ainsi que des frais réels d’achèvement, d’exploitation et d’abandon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376921" lims:id="376921"><Label>f)</Label><Text>la vente par l’exploitant à un détenteur de tout pétrole ou gaz attribué en conformité avec l’alinéa c) s’il ne prend pas en nature ni n’aliène la production, ainsi que la déduction par l’exploitant, sur le produit de la vente, des dépenses entraînées pour lui par cette vente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376923" lims:id="376923">S.R., ch. O-4, art. 22; 1976-77, ch. 55, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376924" lims:id="376924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376925" lims:id="376925">Peine pécuniaire</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376926" lims:id="376926"><Label>(1)</Label><Text>L’arrêté de mise en commun peut prévoir une peine pécuniaire pour le détenteur qui ne paie pas, dans le délai fixé, sa part des frais de forage et d’achèvement du puits; la peine ne peut toutefois excéder la moitié de sa part des frais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376927" lims:id="376927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376928" lims:id="376928">Recouvrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le détenteur ne paie pas, dans le délai fixé, sa part des frais de forage, d’achèvement, d’exploitation et d’abandon du puits, cette part et la peine pécuniaire, le cas échéant, ne sont recouvrables que sur sa part de production de l’unité d’espacement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376930" lims:id="376930">S.R., ch. O-4, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376931" lims:id="376931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376932" lims:id="376932">Effet de l’arrêté</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Les titulaires de redevance et les détenteurs qui ont des intérêts dans l’unité d’espacement mise en commun sont, dès la prise de l’arrêté de mise en commun, réputés avoir conclu un accord de mise en commun selon les modalités de l’arrêté, lequel est assimilé à un contrat valide entre les parties ayant des intérêts dans l’unité, et toutes ses conditions, originelles ou modifiées sous le régime de l’article 35, lient les parties, y compris Sa Majesté, et leur sont opposables.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376934" lims:id="376934">S.R., ch. O-4, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376935" lims:id="376935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376936" lims:id="376936">Demande de modification de l’arrêté</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376937" lims:id="376937"><Label>(1)</Label><Text>Le Comité se saisit de toute demande visant à modifier l’arrêté de mise en commun ou à l’annuler et faite par les détenteurs ayant plus de vingt-cinq pour cent des intérêts économiques directs dans l’unité d’espacement mise en commun, calculés en fonction de la superficie; il peut, à son appréciation, ordonner la tenue d’une audition à la demande de tout détenteur ou de tout titulaire de redevance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376938" lims:id="376938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376939" lims:id="376939">Modification de l’arrêté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après l’audience, le Comité peut modifier l’arrêté pour remédier à ses défauts ou l’adapter à l’évolution de la situation; il peut y modifier ou supprimer toute disposition qu’il estime injuste ou inéquitable ou même l’annuler complètement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376940" lims:id="376940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376941" lims:id="376941">Intangibilité des fractions parcellaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La proportion de fractions parcellaires entre les parcelles mises en commun fixée à l’origine par l’arrêté de mise en commun ne peut être changée par la modification de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376943" lims:id="376943">S.R., ch. O-4, art. 24; 1976-77, ch. 55, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376944" lims:id="376944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376945" lims:id="376945">Interdiction</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376946" lims:id="376946"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut produire de pétrole ou de gaz dans une unité d’espacement où il y a plusieurs concessions ou plusieurs intérêts économiques directs distincts sans qu’un accord de mise en commun ait été conclu conformément à l’article 30 ou à un arrêté de mise en commun pris sous le régime de l’article 31.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376947" lims:id="376947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376948" lims:id="376948">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’interdire la production de pétrole ou de gaz à des fins d’essais en des quantités approuvées par le délégué.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376950" lims:id="376950">S.R., ch. O-4, art. 25; 1980-81-82-83, ch. 81, art. 75(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376951" lims:id="376951" level="2"><TitleText>Union</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="376952" lims:id="376952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376953" lims:id="376953">Exploitation unitaire</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376954" lims:id="376954"><Label>(1)</Label><Text>Le ou les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans tout ou partie d’un gisement dépassant la superficie d’une unité d’espacement, ainsi que les titulaires de redevance, peuvent conclure un accord d’union et exploiter leurs intérêts en conformité avec les stipulations, originelles ou modifiées, de l’accord, si un double de celui-ci et de ses modifications a été déposé auprès du délégué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376955" lims:id="376955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376956" lims:id="376956">Accord d’union : ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut conclure un accord d’union liant Sa Majesté, aux conditions qu’il estime indiquées. Les règlements d’application de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8.4">Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> incompatibles avec les conditions de l’accord sont par le fait même modifiés ou suspendus dans la mesure où l’exige l’application des stipulations de l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376957" lims:id="376957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376958" lims:id="376958">Lien de l’exploitant unitaire avec les parties</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un accord d’union déposé en application du présent article prévoit qu’un exploitant unitaire sera le mandataire des parties en ce qui a trait aux attributions qui leur sont conférées sous le régime de la présente loi, leur exercice ou défaut d’exercice par l’exploitant unitaire est censé être leur exercice ou défaut d’exercice par les parties qui ont par ailleurs ces pouvoirs et responsabilités en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="376960" lims:id="376960">L.R. (1985), ch. O-7, art. 37; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 125; 1991, ch. 50, art. 36; 2001, ch. 4, art. 164</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="376961" lims:id="376961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376962" lims:id="376962">Prévention du gaspillage</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376963" lims:id="376963"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, le délégué peut, s’il estime que l’exploitation unitaire de tout ou partie d’un gisement préviendrait le gaspillage, demander au Comité d’ordonner, par arrêté, que les détenteurs en cause concluent un accord d’union et un accord d’exploitation unitaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376964" lims:id="376964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376965" lims:id="376965">Audition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une fois saisi de la demande, le Comité tient une audition à l’occasion de laquelle les intéressés se voient accorder la possibilité de présenter leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376966" lims:id="376966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376967" lims:id="376967">Arrêté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si, après l’audience, il estime que l’exploitation unitaire préviendrait le gaspillage, le Comité peut, par arrêté, ordonner que les détenteurs en cause concluent un accord d’union et un accord d’exploitation unitaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376968" lims:id="376968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376969" lims:id="376969">Cessation des opérations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si, dans un délai minimum de six mois suivant la prise de l’arrêté, les détenteurs et les titulaires de redevance n’ont pas conclu d’accords d’union et d’exploitation unitaire approuvés par le Comité, toute opération de forage et de production du gisement ou de la partie du gisement visés doit cesser jusqu’à l’approbation de tels accords par le Comité et leur dépôt auprès du délégué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376970" lims:id="376970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376971" lims:id="376971">Poursuite des opérations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (4), le Comité peut, aux conditions qu’il fixe, permettre la poursuite de l’exploitation, totale ou partielle, du gisement après le délai imparti, s’il estime que des accords d’union et d’exploitation unitaire sont sur le point d’être conclus.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="376973" lims:id="376973">S.R., ch. O-4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="376974" lims:id="376974" level="2"><TitleText>Union obligatoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="376975" lims:id="376975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376976" lims:id="376976">Arrêté d’union</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376977" lims:id="376977"><Label>(1)</Label><Text>Le ou les détenteurs parties à un accord d’union et à un accord d’exploitation unitaire qui possèdent en tout soixante-cinq pour cent au moins des intérêts économiques directs dans un secteur unitaire peuvent demander un arrêté d’union relatif aux accords.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376978" lims:id="376978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376979" lims:id="376979">Présentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est à présenter au ministre qui en saisit le Comité pour la tenue d’audiences en application de l’article 41.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376980" lims:id="376980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376981" lims:id="376981">Demande présentée par l’exploitant unitaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande peut être présentée, pour le compte des détenteurs visés au paragraphe (1), par l’exploitant unitaire ou par la personne proposée comme tel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376983" lims:id="376983">S.R., ch. O-4, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="376984" lims:id="376984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376985" lims:id="376985">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376986" lims:id="376986"><Label>(1)</Label><Text>La demande comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376987" lims:id="376987"><Label>a)</Label><Text>un plan du secteur unitaire visé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376988" lims:id="376988"><Label>b)</Label><Text>un double des accords d’union et d’exploitation unitaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376989" lims:id="376989"><Label>c)</Label><Text>un état indiquant la nature des opérations à exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376990" lims:id="376990"><Label>d)</Label><Text>un état indiquant, d’une part, les noms et adresses des détenteurs et titulaires de redevance pour chaque parcelle unitaire visée et, d’autre part, les parcelles qui remplissent les conditions prévues par l’accord d’union pour devenir des parcelles unitaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376991" lims:id="376991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376992" lims:id="376992">Accord d’union : détails obligatoires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accord d’union mentionné au paragraphe (1) comporte :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376993" lims:id="376993"><Label>a)</Label><Text>une description du secteur unitaire et des parcelles unitaires objet de l’accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376994" lims:id="376994"><Label>b)</Label><Text>une disposition portant attribution à chaque parcelle unitaire d’une part de la production du terrain qui n’est pas requise, consommée ou perdue dans l’exploitation unitaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376995" lims:id="376995"><Label>c)</Label><Text>une disposition précisant de quelle manière et dans quelles circonstances l’exploitation unitaire doit prendre fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376996" lims:id="376996"><Label>d)</Label><Text>une disposition spécifiant que la part de la production d’un secteur unitaire attribuée à une parcelle unitaire est censée avoir été produite à partir de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376997" lims:id="376997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376998" lims:id="376998">Accord d’exploitation unitaire : détails obligatoires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’accord d’exploitation unitaire mentionné au paragraphe (1) comporte des dispositions prévoyant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="376999" lims:id="376999"><Label>a)</Label><Text>l’apport ou le transfert à l’unité de l’investissement, sous forme de puits et de matériel sur le secteur unitaire, ainsi que toute compensation à cet égard, à opérer entre détenteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377000" lims:id="377000"><Label>b)</Label><Text>l’imputation des frais de l’exploitation unitaire aux détenteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377001" lims:id="377001"><Label>c)</Label><Text>la surveillance de l’exploitation unitaire par les détenteurs par l’intermédiaire d’un comité d’exploitation composé de leurs représentants dûment mandatés, ainsi que la nomination d’un exploitant unitaire chargé de l’exploitation unitaire sous l’autorité de ce comité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377002" lims:id="377002"><Label>d)</Label><Text>la détermination de la valeur en pourcentage du suffrage de chaque détenteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377003" lims:id="377003"><Label>e)</Label><Text>la détermination du scrutin sur toute proposition soumise au comité d’exploitation ainsi que le pourcentage des suffrages requis pour l’adoption de la proposition.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377005" lims:id="377005">S.R., ch. O-4, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377006" lims:id="377006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377007" lims:id="377007">Audition</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377008" lims:id="377008"><Label>(1)</Label><Text>Une fois saisi d’une demande par le ministre sous le régime de l’article 39, le Comité tient une audience à l’occasion de laquelle les intéressés se voient accorder la possibilité de présenter leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377009" lims:id="377009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377010" lims:id="377010">Arrêté d’union</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il constate, d’une part, qu’au début de l’audience les accords d’union et d’exploitation unitaire ont été signés par un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire, et que l’accord d’union a été signé par un ou plusieurs titulaires de redevance qui possèdent en tout soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des droits de redevance sur cette unité, et, d’autre part, que l’ordonnance d’union tendrait à rendre plus efficace ou plus rentable la production du pétrole ou du gaz, ou des deux, du terrain, le Comité peut, par arrêté, ordonner que l’accord d’union soit un contrat valide profitant à tous les titulaires de redevance et détenteurs ayant des intérêts économiques directs dans le secteur et qu’il les lie et leur soit opposable, et que l’accord d’exploitation unitaire soit un contrat valide profitant à tous les détenteurs ayant des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire et qu’il les lie et leur soit opposable. De plus, sous réserve de l’article 42, les accords d’union et d’exploitation unitaire produisent l’effet que leur donne l’arrêté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377011" lims:id="377011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377012" lims:id="377012">Modification par arrêté d’union</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans l’arrêté d’union, le Comité peut modifier l’accord d’union ou d’exploitation unitaire, soit en y ajoutant des dispositions, soit en y changeant ou supprimant des dispositions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377014" lims:id="377014">S.R., ch. O-4, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377015" lims:id="377015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377016" lims:id="377016">Date de prise d’effet</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377017" lims:id="377017"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’arrêté d’union prend effet à la date que le Comité fixe, mais au moins trente jours après celle de l’arrêté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377018" lims:id="377018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377019" lims:id="377019">Prise d’effet en cas de modification d’un accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le Comité modifie dans son arrêté un accord d’union ou d’exploitation unitaire, la date de prise d’effet suit d’au moins trente jours celle de l’arrêté; cependant, l’arrêté devient inopérant si, avant la date de prise d’effet, le demandeur dépose auprès du Comité un avis de retrait de sa demande pour le compte des détenteurs ou si sont déposées des déclarations portant opposition à l’arrêté et signées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377020" lims:id="377020"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’accord d’union, à la fois par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377021" lims:id="377021"><Label>(i)</Label><Text>un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout plus de vingt-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs dans le secteur et font partie du groupe qui possède soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des intérêts économiques directs visés au paragraphe 41(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377022" lims:id="377022"><Label>(ii)</Label><Text>un ou plusieurs titulaires de redevance qui possèdent en tout plus de vingt-cinq pour cent de l’ensemble des droits à redevance sur le secteur et font partie du groupe qui possède soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des droits à redevance visés au paragraphe 41(2);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377023" lims:id="377023"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’accord d’exploitation unitaire, par un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout plus de vingt-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs dans le secteur et font partie du groupe qui possède soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des intérêts économiques directs visés au paragraphe 41(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377024" lims:id="377024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377025" lims:id="377025">Annulation de l’arrêté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Comité annule immédiatement l’arrêté devenu inopérant sous le régime du paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377027" lims:id="377027">L.R. (1985), ch. O-7, art. 42; 1992, ch. 35, art. 28(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377028" lims:id="377028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377029" lims:id="377029">Vices de forme</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Un arrêté d’union n’est pas invalide du seul fait d’irrégularités dans la communication, à un propriétaire, d’un avis relatif dans la demande d’arrêté ou dans toute procédure préalable à la prise de l’arrêté, ou du seul fait de l’absence d’avis à cet égard.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377031" lims:id="377031">S.R., ch. O-4, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377032" lims:id="377032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377033" lims:id="377033">Modification de l’arrêté d’union</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377034" lims:id="377034"><Label>(1)</Label><Text>L’arrêté d’union peut être modifié à la demande d’un détenteur mais, avant de le modifier, le Comité tient une audience à laquelle les intéressés se voient accorder la possibilité de présenter leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377035" lims:id="377035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377036" lims:id="377036">Proposition volontaire de modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il constate qu’au début de l’audience d’une demande de modification de l’arrêté d’union un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des intérêts économiques directs et un ou plusieurs titulaires de redevance qui possèdent en tout soixante-cinq pour cent au moins de l’ensemble des droits à redevance sur le secteur unitaire ont consenti à la modification, le Comité peut modifier l’arrêté en conséquence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377038" lims:id="377038">S.R., ch. O-4, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377039" lims:id="377039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377040" lims:id="377040">Intangibilité des fractions parcellaires</MarginalNote><Label>45</Label><Text>Les modifications visées à l’article 44 ne peuvent avoir pour effet de changer la proportion de fractions parcellaires des parcelles qui remplissaient les conditions voulues pour être incluses dans le secteur unitaire avant le début de l’audience; pour l’application du présent article, les fractions parcellaires sont celles indiquées par l’accord d’union objet d’un arrêté d’union.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377042" lims:id="377042">S.R., ch. O-4, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377043" lims:id="377043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377044" lims:id="377044">Production subordonnée à l’arrêté d’union</MarginalNote><Label>46</Label><Text>Après la prise d’effet d’un arrêté d’union et pendant la durée de sa validité, nul ne peut effectuer d’opérations dans le secteur unitaire, pour faire des forages dans le terrain ou en extraire du pétrole ou du gaz sans se conformer aux stipulations des accords d’union et d’exploitation unitaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377046" lims:id="377046">S.R., ch. O-4, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377047" lims:id="377047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377048" lims:id="377048">Établissement des pourcentages</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377049" lims:id="377049"><Label>(1)</Label><Text>Les pourcentages des intérêts et droits mentionnés aux paragraphes 39(1), 41(2), 42(2) et 44(2) sont déterminés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377050" lims:id="377050"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des droits de redevance, en fonction de la superficie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377051" lims:id="377051"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des intérêts économiques directs, en fonction des fractions parcellaires indiquées à l’accord d’union.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377052" lims:id="377052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377053" lims:id="377053">Présomption à l’égard du propriétaire d’un intérêt économique direct</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un intérêt économique direct afférent à une parcelle unitaire est détenu à titre d’accessoire du droit de propriété foncière en fief simple sur du pétrole ou du gaz, le propriétaire titulaire de cet intérêt est, pour l’application du paragraphe (1), réputé être le titulaire de redevance sur la parcelle calculé en fonction de la superficie en vertu de l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377055" lims:id="377055">S.R., ch. O-4, art. 36; 1976-77, ch. 55, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377056" lims:id="377056" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377057" lims:id="377057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377058" lims:id="377058">Inclusion dans le secteur unitaire d’une unité d’espacement mise en commun</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377059" lims:id="377059"><Label>(1)</Label><Text>Une unité d’espacement mise en commun en application d’un arrêté à cet effet et sur laquelle un puits a été foré peut être incluse dans un secteur unitaire à titre de parcelle unitaire unique. Le Comité peut modifier l’arrêté de mise en commun pour éliminer toute incompatibilité entre celui-ci et les accords d’union ou d’exploitation unitaire ou l’arrêté d’union.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377060" lims:id="377060"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377061" lims:id="377061">Effet de l’inclusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une unité d’espacement mise en commun est incluse dans un secteur unitaire, les dispositions des accords d’union et d’exploitation unitaire et de l’arrêté d’union l’emportent sur les dispositions incompatibles de l’arrêté de mise en commun.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377062" lims:id="377062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377063" lims:id="377063">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377064" lims:id="377064"><Label>a)</Label><Text>la part de la production unitaire attribuée à l’unité d’espacement mise en commun est à son tour attribuée aux parcelles appartenant aux divers propriétaires de l’unité, sur la base et dans les proportions qui se seraient appliquées au partage, en vertu de l’arrêté de mise en commun, de la production effectivement obtenue de l’unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377065" lims:id="377065"><Label>b)</Label><Text>les frais de l’exploitation unitaire attribués à l’unité d’espacement mise en commun en application du paragraphe (1) sont imputés aux détenteurs sur la base et dans les proportions qui s’appliqueraient en vertu de l’arrêté de mise en commun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377066" lims:id="377066"><Label>c)</Label><Text>les crédits attribués aux termes d’un accord d’exploitation unitaire à une unité d’espacement mise en commun pour compensation des investissements relatifs aux puits et au matériel qui s’y trouvent sont partagés par les détenteurs, dans les proportions qui s’appliqueraient au partage de la production en vertu de l’arrêté de mise en commun.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377068" lims:id="377068">S.R., ch. O-4, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377069" lims:id="377069" level="2"><TitleText>Ressources chevauchantes : région désignée des Inuvialuits</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377070" lims:id="377070" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377071" lims:id="377071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377072" lims:id="377072">Définitions</MarginalNote><Label>48.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 48.02 à 48.096.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377073" lims:id="377073"><Text><DefinedTermFr>région extracôtière</DefinedTermFr> La partie de la région désignée des Inuvialuits qui n’est pas comprise dans la région intracôtière. (<DefinedTermEn>offshore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377074" lims:id="377074"><Text><DefinedTermFr>zone de notification</DefinedTermFr> S’entend de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377075" lims:id="377075"><Label>a)</Label><Text>la partie de la région extracôtière située dans les 20 km de la région intracôtière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377076" lims:id="377076"><Label>b)</Label><Text>la partie de la région intracôtière située dans les 20 km de la région extracôtière. (<DefinedTermEn>notification area</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377078" lims:id="377078">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377079" lims:id="377079" level="3"><TitleText>Décision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377080" lims:id="377080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377081" lims:id="1184388">Obligations de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie</MarginalNote><Label>48.02</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157165" lims:id="1184389">Dans le cas où les données provenant d’études ou les données de forage d’un puits d’exploration, au sens du paragraphe 101(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, dans la zone de notification fournissent suffisamment de renseignements pour que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie établisse qu’un gisement ou un champ existe, la Commission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377082" lims:id="377082"><Label>a)</Label><Text>établit si le gisement ou le champ constitue une ressource chevauchante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377083" lims:id="377083"><Label>b)</Label><Text>avise sans délai le ministre et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest de ses conclusions et des motifs à l’appui de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377084" lims:id="377084"><Label>c)</Label><Text>fournit à l’un ou l’autre, sur demande, tout renseignement qu’il détient et qui est pertinent pour établir si le gisement ou le champ constitue une ressource chevauchante.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377086" lims:id="377086">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184392" lims:id="1184392" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377087" lims:id="377087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377088" lims:id="377088">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>48.03</Label><Text>Le ministre ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, sur demande de l’autre, lui fournit tout renseignement qu’il détient et qui est pertinent pour la recherche, la gestion, l’administration et l’exploitation appropriées et efficaces de la ressource chevauchante.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377090" lims:id="377090">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377091" lims:id="377091" level="3"><TitleText>Exploitation de ressources chevauchantes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377092" lims:id="377092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377093" lims:id="377093">Gisement ou champ uniques</MarginalNote><Label>48.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377094" lims:id="377094"><Label>(1)</Label><Text>Toute ressource chevauchante peut être exploitée comme un seul gisement ou champ, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377095" lims:id="377095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377096" lims:id="377096">Un seul programme d’exploration ou de forage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un programme d’exploration ou de forage lié à une ressource chevauchante est, dans la mesure du possible, géré comme s’il s’agissait d’un seul programme d’exploration ou de forage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377098" lims:id="377098">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377099" lims:id="377099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377100" lims:id="377100">Avis : intention de procéder à la production</MarginalNote><Label>48.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377101" lims:id="1184390"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où un titulaire, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, avise le ministre ou la Commission de la Régie canadienne de l’énergie — notamment au moyen d’une demande faite au titre de l’article 38 de cette loi ou à l’alinéa 5(1)b) de la présente loi, selon le cas — de son intention de procéder à la production d’une ressource chevauchante, le ministre notifie cette intention sans délai au gouvernement des Territoires du Nord-Ouest.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377102" lims:id="377102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377103" lims:id="377103">Avis postérieur au début de la production</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157166" lims:id="1184391">Dans le cas où la Commission de la Régie canadienne de l’énergie établit, après le début de la production, que le gisement ou le champ constitue une ressource chevauchante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377104" lims:id="377104"><Label>a)</Label><Text>celui du ministre ou du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest qui a compétence sur le territoire où a commencé la production en avise l’autre sans délai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377105" lims:id="377105"><Label>b)</Label><Text>l’un ou l’autre peut alors transmettre l’avis visé à l’article 48.06.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377107" lims:id="377107">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184393" lims:id="1184393" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377108" lims:id="377108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377109" lims:id="377109">Avis : exploitation en tant que gisement ou champ uniques</MarginalNote><Label>48.06</Label><Text>Le ministre ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest peut, au moyen d’un avis, exiger de l’autre que la ressource chevauchante soit exploitée comme un seul gisement ou champ, selon le cas.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377111" lims:id="377111">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377112" lims:id="377112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377113" lims:id="377113">Accord d’union</MarginalNote><Label>48.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377114" lims:id="377114"><Label>(1)</Label><Text>Les titulaires de redevance et les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans une ressource chevauchante peuvent conclure un accord d’union; s’il est approuvé au titre du paragraphe 48.09(1), ils exploitent leurs intérêts en conformité avec cet accord, et ses modifications éventuelles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377115" lims:id="377115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377116" lims:id="377116">Accord d’exploitation unitaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans une ressource chevauchante peuvent conclure un accord d’exploitation unitaire; s’il est approuvé au titre du paragraphe 48.09(1), ils exploitent leurs intérêts en conformité avec cet accord, et ses modifications éventuelles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377117" lims:id="377117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377118" lims:id="377118">Résiliation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf si le ministre et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest conviennent de le résilier plus tôt, l’accord d’union ou l’accord d’exploitation unitaire demeure en vigueur jusqu’au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377119" lims:id="377119"><Label>a)</Label><Text>le jour où la production commerciale prend fin à l’égard des ressources chevauchantes auxquelles l’accord en question s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377120" lims:id="377120"><Label>b)</Label><Text>le jour où il n’existe plus d’obligation à l’égard du déclassement ou de l’abandon du système de production d’une ressource chevauchante à laquelle l’accord en question s’applique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377122" lims:id="377122">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377123" lims:id="377123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377124" lims:id="377124">Ordre ministériel : conclusion des accords</MarginalNote><Label>48.08</Label><Text>Le ministre ordonne aux détenteurs ayant un intérêt économique direct dans la partie du gisement ou du champ qui relève de sa compétence de conclure un accord d’union et un accord d’exploitation unitaire s’ils ne l’ont pas déjà fait et s’il est exigé, en vertu de l’article 48.06, que la ressource chevauchante soit exploitée comme un seul gisement ou champ.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377126" lims:id="377126">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377127" lims:id="377127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377128" lims:id="377128">Approbation des accords</MarginalNote><Label>48.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377129" lims:id="377129"><Label>(1)</Label><Text>L’accord d’union et l’accord d’exploitation unitaire sont assujettis à l’approbation du ministre et du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, qui n’est donnée que si tous les titulaires de redevance et détenteurs visés au paragraphe 48.07(1) ou tous les détenteurs visés au paragraphe 48.07(2), selon le cas, y sont parties.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377130" lims:id="377130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377131" lims:id="377131">Condition préalable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La délivrance d’une autorisation en vertu de l’alinéa 5(1)b) et l’approbation du plan de mise en valeur en vertu du paragraphe 5.1(4), relativement à l’exploitation de la ressource chevauchante, sont subordonnées à l’approbation de l’accord d’union et de l’accord d’exploitation unitaire au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377133" lims:id="377133">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377134" lims:id="377134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377135" lims:id="377135">Avis : renvoi à un expert indépendant</MarginalNote><Label>48.091</Label><Text>Dans le cas où un accord d’union n’est pas conclu par les titulaires de redevance et les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans la ressource chevauchante — ou dans le cas où un accord d’exploitation unitaire n’est pas conclu par ces détenteurs — dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date où un ordre a été donné en application de l’article 48.08, le ministre ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest peut aviser l’autre de son intention de renvoyer l’affaire à un expert indépendant afin que celui-ci prenne une décision conformément à l’article 48.095.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377137" lims:id="377137">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377138" lims:id="377138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377139" lims:id="377139">Arrêté d’union</MarginalNote><Label>48.092</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377140" lims:id="377140"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre prend l’arrêté d’union conformément à la décision finale prise par l’expert.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377141" lims:id="377141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377142" lims:id="377142">Effets</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accord d’union et l’accord d’exploitation unitaire produisent les effets que leur donne l’arrêté d’union.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377143" lims:id="377143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377144" lims:id="377144">Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté d’union ne prend effet que si le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest prend un arrêté équivalent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377145" lims:id="377145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377146" lims:id="377146">Approbation conjointe</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La prise d’un arrêté d’union par le ministre et d’un arrêté équivalent par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest vaut approbation conjointe par eux de l’accord d’union et de l’accord d’exploitation unitaire en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377147" lims:id="377147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377148" lims:id="377148">Date de prise d’effet</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté d’union prend effet à la date qui y est prévue, mais au moins trente jours après sa prise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377150" lims:id="377150">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377151" lims:id="377151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377152" lims:id="377152">Nouvelle décision</MarginalNote><Label>48.093</Label><Text>Le ministre, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest ou tout détenteur ayant un intérêt économique direct dans une ressource chevauchante peut, à l’égard de la production future, demander qu’une nouvelle décision soit prise concernant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377153" lims:id="377153"><Label>a)</Label><Text>la répartition de la production de la ressource chevauchante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377154" lims:id="377154"><Label>b)</Label><Text>un ou plusieurs éléments prévus dans l’accord d’union ou l’accord d’exploitation unitaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377156" lims:id="377156">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377157" lims:id="377157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377158" lims:id="377158">Absence d’accord — titulaires de redevance et détenteurs</MarginalNote><Label>48.094</Label><Text>Dans le cas où un accord concernant la prise d’une nouvelle décision demandée en vertu de l’article 48.093 n’est pas conclu par les titulaires de redevance et les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans la ressource chevauchante dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle la demande à été présentée, le ministre ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest peut aviser l’autre de son intention de renvoyer l’affaire à un expert indépendant afin que celui-ci prenne une décision conformément à l’article 48.095.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377160" lims:id="377160">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377161" lims:id="377161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377162" lims:id="377162">Expert indépendant</MarginalNote><Label>48.095</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377163" lims:id="377163"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest nomment un expert indépendant dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle un avis a été donné à l’un d’eux en vertu du paragraphe 5.1(8) ou des articles 48.091 ou 48.094.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377164" lims:id="377164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377165" lims:id="377165">Compétences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’expert doit être impartial et indépendant et posséder les connaissances ou l’expérience voulues relativement à l’affaire en question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377166" lims:id="377166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377167" lims:id="377167">Nomination par tirage au sort</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En l’absence de nomination d’un expert indépendant dans le délai prévu au paragraphe (1), le ministre et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest soumettent l’un à l’autre, dans les trente jours suivant l’expiration de ce délai, le nom d’au plus deux personnes possédant les compétences visées au paragraphe (2) et, dans les trente jours de l’échange des noms, choisissent l’une de ces personnes par tirage au sort et la nomment à titre d’expert indépendant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377168" lims:id="377168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377169" lims:id="377169">Omission d’agir</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Celui du ministre ou du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest qui ne fait pas de soumission, de choix ou de nomination en conformité avec le paragraphe (3) est réputé avoir fait la même soumission, le même choix ou la même nomination, selon le cas, et est lié par la décision de l’expert indépendant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377170" lims:id="377170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377171" lims:id="377171">Décision préliminaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’expert indépendant prend une décision préliminaire et la communique au ministre et au gouvernement des Territoires du Nord-Ouest dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date où il a été saisi de la question ou tout autre délai convenu par le ministre et ce gouvernement. La décision est accompagnée des motifs et de la documentation à l’appui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377172" lims:id="377172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377173" lims:id="377173">Demande de clarification ou de reconsidération</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la réception de la décision préliminaire, le ministre ou le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest peut demander à l’expert indépendant de clarifier ou de reconsidérer sa décision et lui présenter des observations supplémentaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377174" lims:id="377174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377175" lims:id="377175">Observations supplémentaires</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Celui du ministre ou du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest qui a fait la demande en transmet copie à l’autre. Ce dernier peut, dans les quinze jours suivant la date de réception de la demande, présenter des observations supplémentaires à l’expert indépendant et est tenu d’en transmettre copie au demandeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377176" lims:id="377176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377177" lims:id="377177">Décision finale</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’expert indépendant prend une décision finale et la communique au ministre et au gouvernement des Territoires du Nord-Ouest dans les cent vingt jours suivant la date où il a pris la décision préliminaire. La décision est accompagnée des motifs et de la documentation à l’appui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377178" lims:id="377178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377179" lims:id="377179">Caractère définitif</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La décision ainsi prise est définitive et lie le ministre et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest. Elle ne peut être contestée par un appel ou une demande de révision judiciaire auprès d’un tribunal, sauf si l’expert indépendant a commis une erreur de droit ou a outrepassé sa compétence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377180" lims:id="377180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377181" lims:id="377181">Instances</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>La personne agissant à titre d’expert indépendant ne peut être appelée à témoigner et n’est pas un témoin contraignable dans des instances liées à l’affaire, et ses documents relatifs à l’affaire ne sont pas admissibles en preuve dans ces instances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377183" lims:id="377183">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:lastAmendedDate="2014-04-01" lims:fid="377184" lims:id="377184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377185" lims:id="377185">Règlements : terres des Inuvialuits</MarginalNote><Label>48.096</Label><Text>Dans le cas où la Société régionale inuvialuite consent par écrit, en vertu de l’alinéa 3.3b) de l’accord, à être liée par tout ou partie des dispositions de l’article 5 de cet accord, le gouverneur en conseil peut, par règlement, adapter les définitions de <DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>région désignée des Inuvialuits</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>ressource chevauchante</DefinedTermFr>, à l’article 2, et les articles 48.01 à 48.095 en conséquence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-04-01" lims:fid="377187" lims:id="377187">2014, ch. 2, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377188" lims:id="377188" level="2"><TitleText>Gisements ou champs transfrontaliers</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377189" lims:id="377189" level="3"><TitleText>Délimitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377190" lims:id="377190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377191" lims:id="377191">Organisme de réglementation concerné</MarginalNote><Label>48.1</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>48.11</XRefInternal> à <XRefInternal>48.14</XRefInternal>, est un organisme de réglementation concerné tout organisme de réglementation compétent dans une zone :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377192" lims:id="377192"><Label>a)</Label><Text>soit adjacente à la partie de la bande limitrophe dans laquelle un forage a eu lieu ou un dépôt de pétrole ou de gaz se trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377193" lims:id="377193"><Label>b)</Label><Text>soit à l’égard de laquelle il existe des motifs de croire que, selon les données de forage disponibles, un dépôt de pétrole ou de gaz s’y étend.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377195" lims:id="377195">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377196" lims:id="1184394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184395" lims:id="1184395">Partage de renseignements</MarginalNote><Label>48.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184396" lims:id="1184396"><Label>(1)</Label><Text>S’il y a forage d’un puits d’exploration, au sens du paragraphe 101(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, dans la bande limitrophe, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie communique, dans le délai et selon les modalités réglementaires, à chaque organisme de réglementation concerné tout renseignement, notamment tout renseignement réglementaire, qu’elle détient et qui est pertinent quant à la question de savoir si un gisement est transfrontalier et quant à la délimitation de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184397" lims:id="1184397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184398" lims:id="1184398">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie communique également à l’organisme de réglementation, sur demande, tout autre renseignement qu’elle détient et qui est pertinent quant à ces questions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377202" lims:id="377202">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184408" lims:id="1184408" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377203" lims:id="1184399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184400" lims:id="1184400">Notification — dès que possible</MarginalNote><Label>48.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184401" lims:id="1184401"><Label>(1)</Label><Text>Si les données de tout forage dans une bande limitrophe sont suffisantes pour lui permettre de conclure à la présence ou non d’un gisement, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie notifie sa conclusion dès que possible à chaque organisme de réglementation concerné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184402" lims:id="1184402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184403" lims:id="1184403">Notification — après trois forages</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut d’avoir donné notification en vertu du paragraphe (1), la Commission de la Régie canadienne de l’énergie donne notification de sa conclusion quant à la présence ou non d’un gisement ou quant à l’insuffisance des données pour se prononcer, au plus tard un an après avoir reçu des données de trois forages de la même structure géologique réalisés dans la bande limitrophe, à chaque organisme de réglementation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184404" lims:id="1184404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184405" lims:id="1184405">Notification — gisement transfrontalier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la Commission de la Régie canadienne de l’énergie conclut à la présence d’un gisement, la notification précise également s’il existe ou non, à son avis, des motifs de croire que ce gisement est transfrontalier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184406" lims:id="1184406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184407" lims:id="1184407">Motifs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie communique les motifs à l’appui de sa conclusion et de son avis à chaque organisme de réglementation et au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377213" lims:id="377213">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184409" lims:id="1184409" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377214" lims:id="377214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377215" lims:id="1184161">Notification reçue par la Régie canadienne de l’énergie</MarginalNote><Label>48.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377216" lims:id="1184162"><Label>(1)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours suivant la réception par la Régie canadienne de l’énergie d’une notification de la conclusion d’un organisme de réglementation concernant la présence ou non d’un gisement dans une zone adjacente à la bande limitrophe et, s’il y a lieu, d’un avis quant à l’existence ou non de motifs de croire que ce gisement s’étend dans la bande limitrophe, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie informe l’organisme de son accord ou de son désaccord quant à cette conclusion ou cet avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377217" lims:id="1184415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184416" lims:id="1184416">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de désaccord, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie en communique les motifs à l’organisme de réglementation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377220" lims:id="377220">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184163" lims:id="1184163" lims:enactId="1144541">2019, ch. 28, art. 136</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184417" lims:id="1184417" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377221" lims:id="1184410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184411" lims:id="1184411">Existence et délimitation du gisement transfrontalier</MarginalNote><Label>48.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184412" lims:id="1184412"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, à la suite de la notification visée aux articles <XRefInternal>48.12</XRefInternal> ou <XRefInternal>48.13</XRefInternal>, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie et l’organisme de réglementation en cause s’entendent sur la présence d’un gisement, la question de son caractère transfrontalier et, le cas échéant, celle de sa délimitation sont tranchées conjointement par la Commission et l’organisme de réglementation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184413" lims:id="1184413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184414" lims:id="1184414">Désaccord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de désaccord entre la Commission de la Régie canadienne de l’énergie et l’organisme de réglementation quant à la présence d’un gisement ou aux questions visées au paragraphe (1), l’un ou l’autre peut renvoyer la question à un expert, et ce, au plus tard cent quatre-vingt jours après la notification faite par la Commission en application de l’article <XRefInternal>48.12</XRefInternal> ou celle comparable faite par l’organisme de réglementation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377227" lims:id="377227">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184418" lims:id="1184418" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377228" lims:id="377228" level="3"><TitleText>Accords relatifs à l’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377229" lims:id="377229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377230" lims:id="377230">Organisme de réglementation concerné</MarginalNote><Label>48.15</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>48.16</XRefInternal> à <XRefInternal>48.27</XRefInternal>, est un organisme de réglementation concerné l’organisme de réglementation compétent dans une zone où s’étend le gisement ou le champ transfrontaliers en cause.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377232" lims:id="377232">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377233" lims:id="377233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377234" lims:id="377234">Accord d’exploitation commune</MarginalNote><Label>48.16</Label><Text>Le ministre et l’organisme de réglementation concerné peuvent conclure un accord d’exploitation commune en vue de l’exploitation d’un gisement ou d’un champ transfrontaliers comme un champ unique. L’accord porte notamment sur les questions prévues par règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377236" lims:id="377236">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377237" lims:id="377237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377238" lims:id="377238">Exploitation comme champ unique</MarginalNote><Label>48.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377239" lims:id="377239"><Label>(1)</Label><Text>Si un accord d’exploitation commune a été conclu, le gisement ou le champ transfrontaliers ne peut être exploité que comme un champ unique. Son exploitation est alors assujettie à la conclusion des accords ci-après et à leur approbation au titre du paragraphe <XRefInternal>48.2</XRefInternal>(2) ou par application du paragraphe <XRefInternal>48.23</XRefInternal>(4) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377240" lims:id="377240"><Label>a)</Label><Text>un accord d’union comportant la description et les dispositions visées aux alinéas 40(2)a) à d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377241" lims:id="377241"><Label>b)</Label><Text>un accord d’exploitation unitaire comportant les dispositions visées aux alinéas 40(3)a) à e).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377242" lims:id="377242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377243" lims:id="377243">Primauté de l’accord d’exploitation commune</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’incompatibilité, les dispositions de l’accord d’exploitation commune l’emportent sur celles de l’accord d’union et de l’accord d’exploitation unitaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377245" lims:id="377245">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377246" lims:id="377246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377247" lims:id="377247">Intention de procéder à la production</MarginalNote><Label>48.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377248" lims:id="1184231"><Label>(1)</Label><Text>Si un titulaire, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, avise le ministre ou la Régie canadienne de l’énergie, notamment au moyen d’une demande visée à l’alinéa 5(1)b) de la présente loi ou à l’article 38 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, de son intention de procéder à la production de pétrole ou de gaz dans un gisement ou un champ transfrontaliers, celui-ci le notifie dès que possible à l’organisme de réglementation concerné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377249" lims:id="377249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377250" lims:id="377250">Renvoi à un expert</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’expiration d’un délai de cent quatre-vingts jours après que la notification prévue au paragraphe (1) a été donnée, le ministre ou l’organisme de réglementation peut, si ces derniers ont tenté de conclure un accord d’exploitation commune mais qu’ils n’y sont pas parvenus, renvoyer la question à un expert pour que celui-ci en fixe les modalités. Ils peuvent toutefois, d’un commun accord, renvoyer la question à un expert avant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377252" lims:id="377252">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184232" lims:id="1184232" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377253" lims:id="377253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377254" lims:id="377254">Accord d’union</MarginalNote><Label>48.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377255" lims:id="377255"><Label>(1)</Label><Text>Les titulaires de redevance et les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans un gisement ou un champ transfrontaliers devant être exploité comme un champ unique peuvent conclure un accord d’union; une fois l’accord approuvé, ils exploitent leurs intérêts en conformité avec ses stipulations, originelles ou modifiées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377256" lims:id="377256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377257" lims:id="377257">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 37(2) et (3) s’appliquent à l’accord d’union.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377259" lims:id="377259">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377260" lims:id="377260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377261" lims:id="377261">Condition préalable</MarginalNote><Label>48.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377262" lims:id="377262"><Label>(1)</Label><Text>L’approbation conjointe de l’accord d’union et de l’accord d’exploitation unitaire par le ministre et l’organisme de réglementation concerné constitue une condition préalable à la délivrance d’une autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) pour une activité projetée relativement à l’exploitation d’un gisement ou d’un champ transfrontaliers comme un champ unique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377263" lims:id="377263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377264" lims:id="377264">Approbation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre et l’organisme de réglementation concerné peuvent approuver l’accord d’union à condition que tous les titulaires de redevance et tous les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans le gisement ou le champ transfrontaliers y soient parties; ils peuvent approuver l’accord d’exploitation unitaire à condition que tous les détenteurs ayant un intérêt économique direct dans le gisement ou le champ transfrontaliers y soient parties.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377266" lims:id="377266">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377267" lims:id="377267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377268" lims:id="377268">Demande d’arrêté d’union</MarginalNote><Label>48.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377269" lims:id="377269"><Label>(1)</Label><Text>Le ou les détenteurs parties à un accord d’union et à un accord d’exploitation unitaire qui possèdent en tout au moins soixante-cinq pour cent des intérêts économiques directs dans le gisement ou le champ transfrontaliers devant être exploité comme un champ unique peuvent demander un arrêté d’union relatif aux accords.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377270" lims:id="377270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377271" lims:id="377271">Demande — contenu et présentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est à présenter à la fois au ministre et à l’organisme de réglementation concerné. Elle comporte les documents mentionnés au paragraphe 40(1) et peut être présentée, pour le compte des détenteurs visés au paragraphe (1), par l’exploitant unitaire ou par la personne proposée comme tel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377272" lims:id="377272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377273" lims:id="377273">Nomination d’un expert</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre et l’organisme de réglementation nomment, conformément aux paragraphes <XRefInternal>48.27</XRefInternal>(2) à (4), un expert pour l’application de l’article <XRefInternal>48.22</XRefInternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377275" lims:id="377275">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377276" lims:id="377276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377277" lims:id="377277">Audience</MarginalNote><Label>48.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377278" lims:id="377278"><Label>(1)</Label><Text>Une fois saisi d’une demande faite au titre de l’article <XRefInternal>48.21</XRefInternal>, l’expert tient une audience à l’occasion de laquelle les intéressés se voient accorder la possibilité de présenter leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377279" lims:id="377279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377280" lims:id="377280">Mesures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la fin de l’audience, l’expert demande au ministre et à l’organisme de réglementation concerné de prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377281" lims:id="377281"><Label>a)</Label><Text>ordonner que l’accord d’union soit un contrat valide profitant à tous les titulaires de redevance et détenteurs ayant des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire et qu’il les lie et leur soit opposable, et que l’accord d’exploitation unitaire soit un contrat valide profitant à tous les détenteurs ayant des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire et qu’il les lie et leur soit opposable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377282" lims:id="377282"><Label>b)</Label><Text>s’il y a lieu, ordonner toute modification des accords que l’expert estime nécessaire afin d’améliorer l’efficacité ou la rentabilité de la production du pétrole ou du gaz du terrain.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377283" lims:id="377283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377284" lims:id="377284">Exception — audience écourtée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), l’expert met fin à l’audience et demande au ministre et à l’organisme de réglementation concerné de prendre la mesure prévue à l’alinéa (2)a) s’il constate, d’une part, au début de l’audience, que l’accord d’union et l’accord d’exploitation unitaire ont été signés par un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire, et que l’accord d’union a été signé par un ou plusieurs titulaires de redevance qui possèdent en tout au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des droits de redevance sur ce secteur, et, d’autre part, que l’ordonnance d’union tendrait à améliorer l’efficacité ou la rentabilité de la production du pétrole ou du gaz du terrain.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377286" lims:id="377286">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377287" lims:id="377287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377288" lims:id="377288">Arrêté d’union</MarginalNote><Label>48.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377289" lims:id="377289"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre prend un arrêté conformément à la demande faite par l’expert en vertu des paragraphes <XRefInternal>48.22</XRefInternal>(2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377290" lims:id="377290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377291" lims:id="377291">Effet de l’arrêté d’union</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accord d’union et l’accord d’exploitation unitaire produisent l’effet que leur donne l’arrêté d’union.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377292" lims:id="377292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377293" lims:id="377293">Mesure équivalente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté d’union ne prend effet que si une mesure équivalente a été prise par l’organisme de réglementation concerné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377294" lims:id="377294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377295" lims:id="377295">Approbation conjointe</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La prise d’un arrêté d’union par le ministre et d’une mesure équivalente par l’organisme de réglementation vaut approbation conjointe par ceux-ci de l’accord d’union et de l’accord d’exploitation unitaire visés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377296" lims:id="377296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377297" lims:id="377297">Date de prise d’effet</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (6), l’arrêté d’union prend effet à la date qui y est prévue, mais au moins trente jours après celle à laquelle il a été pris.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377298" lims:id="377298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377299" lims:id="377299">Annulation de l’arrêté</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre annule sans délai l’arrêté qui modifie un accord d’union ou un accord d’exploitation unitaire si, avant la date de sa prise d’effet, le demandeur dépose auprès du ministre un avis de retrait de sa demande pour le compte des détenteurs ou si sont déposées des déclarations portant opposition à l’arrêté qui sont signées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377300" lims:id="377300"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’accord d’union, à la fois par :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377301" lims:id="377301"><Label>(i)</Label><Text>un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout plus de vingt-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire et font partie du groupe qui possède au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs visés au paragraphe <XRefInternal>48.22</XRefInternal>(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377302" lims:id="377302"><Label>(ii)</Label><Text>un ou plusieurs titulaires de redevance qui possèdent en tout plus de vingt-cinq pour cent de l’ensemble des droits à redevance sur le secteur unitaire et font partie du groupe qui possède au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des droits à redevance visés au paragraphe <XRefInternal>48.22</XRefInternal>(3);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377303" lims:id="377303"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’accord d’exploitation unitaire, par un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout plus de vingt-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs dans le secteur unitaire et font partie du groupe qui possède au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs visés au paragraphe <XRefInternal>48.22</XRefInternal>(3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377304" lims:id="377304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377305" lims:id="377305">Application des articles 43 et 46</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les articles 43 et 46 s’appliquent à l’arrêté d’union.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377307" lims:id="377307">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377308" lims:id="377308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377309" lims:id="377309">Modification de l’arrêté d’union</MarginalNote><Label>48.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377310" lims:id="377310"><Label>(1)</Label><Text>L’arrêté d’union peut être modifié à la demande d’un détenteur, présentée à la fois au ministre et à l’organisme de réglementation concerné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377311" lims:id="377311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377312" lims:id="377312">Nomination d’un expert</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre et l’organisme de réglementation nomment, conformément aux paragraphes <XRefInternal>48.27</XRefInternal>(2) à (4), un expert pour l’application du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377313" lims:id="377313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377314" lims:id="377314">Audience</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une fois saisi de la demande de modification, l’expert tient une audience à l’occasion de laquelle les intéressés se voient accorder la possibilité de présenter leurs observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377315" lims:id="377315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377316" lims:id="377316">Mesure</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À la fin de l’audience, l’expert peut demander au ministre d’ordonner toute modification de l’arrêté d’union conformément à la modification demandée ou qu’il estime nécessaire afin d’améliorer l’efficacité ou la rentabilité de la production du pétrole ou du gaz du terrain. Le cas échéant, il demande également à l’organisme de réglementation concerné d’ordonner la modification de sa mesure équivalente à l’arrêté d’union.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377317" lims:id="377317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377318" lims:id="377318">Exception — audience écourtée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>S’il constate, au début de l’audience, qu’un ou plusieurs détenteurs qui possèdent en tout au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des intérêts économiques directs et un ou plusieurs titulaires de redevance qui possèdent en tout au moins soixante-cinq pour cent de l’ensemble des droits à redevance sur le secteur unitaire ont consenti à la modification, l’expert peut mettre fin à l’audience et demander au ministre de modifier l’arrêté en conséquence. Le cas échéant, il demande également à l’organisme de réglementation concerné de modifier en conséquence sa mesure équivalente à l’arrêté d’union.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377319" lims:id="377319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377320" lims:id="377320">Application de l’article 48.23</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’article 48.23 s’applique, avec les adaptations nécessaires, à l’arrêté d’union modifié.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377322" lims:id="377322">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377323" lims:id="377323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377324" lims:id="377324">Intangibilité des fractions parcellaires</MarginalNote><Label>48.25</Label><Text>Les modifications visées à l’article <XRefInternal>48.24</XRefInternal> ne peuvent avoir pour effet de changer la proportion de fractions parcellaires des parcelles qui remplissaient les conditions voulues pour être incluses dans le secteur unitaire avant le début de l’audience; pour l’application du présent article, les fractions parcellaires sont celles indiquées par l’accord d’union objet d’un arrêté d’union.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377326" lims:id="377326">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377327" lims:id="377327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377328" lims:id="377328">Détermination des pourcentages</MarginalNote><Label>48.26</Label><Text>Les pourcentages des intérêts et droits mentionnés aux paragraphes <XRefInternal>48.21</XRefInternal>(1), <XRefInternal>48.22</XRefInternal>(3), <XRefInternal>48.23</XRefInternal>(6) et <XRefInternal>48.24</XRefInternal>(5) sont déterminés conformément à l’article 47.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377330" lims:id="377330">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377331" lims:id="377331" level="3"><TitleText>Renvoi à un expert</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377332" lims:id="377332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377333" lims:id="377333">Avis de renvoi</MarginalNote><Label>48.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377334" lims:id="377334"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui entend renvoyer une question à un expert au titre des paragraphes 5.1(9), 5.2(6), <XRefInternal>48.14</XRefInternal>(2) ou <XRefInternal>48.18</XRefInternal>(2) en avise l’autre partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377335" lims:id="377335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377336" lims:id="377336">Nomination — expert unique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours suivant l’avis donné en application du paragraphe (1) ou la demande présentée en vertu des paragraphes <XRefInternal>48.21</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>48.24</XRefInternal>(1), les parties s’accordent sur la nomination d’un expert, qui est saisi de la question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377337" lims:id="377337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377338" lims:id="377338">Nomination — formation d’experts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de désaccord sur la nomination d’un expert unique, les parties nomment chacun un expert dans les trente jours suivant l’expiration du délai prévu au paragraphe (2). Les experts ainsi nommés nomment conjointement un expert additionnel à titre de président; à défaut d’accord sur la nomination d’un président dans les trente jours suivant la dernière nomination, le président est nommé par le juge en chef de la Cour fédérale dans les trente jours suivant l’expiration de ce délai. Une fois le président nommé, la formation d’experts est saisie de la question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377339" lims:id="377339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377340" lims:id="377340">Qualifications des experts</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les experts doivent être impartiaux et indépendants et posséder des connaissances ou de l’expérience dans le domaine faisant l’objet d’un désaccord entre les parties.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377341" lims:id="377341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377342" lims:id="377342">Décisions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas d’une formation d’experts, les décisions sont prises à la majorité des voix de ses membres. En cas d’égalité des voix, le président a voix prépondérante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377343" lims:id="377343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377344" lims:id="377344">Délai</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’expert prend sa décision au plus tard deux cent soixante-dix jours après avoir été saisi de la question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377345" lims:id="377345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377346" lims:id="377346">Décision définitive</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve de contrôle judiciaire, toute décision de l’expert est définitive et lie tous ceux qui y sont visés à compter de la date qui y figure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377347" lims:id="377347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377348" lims:id="377348">Dossiers</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’expert fait tenir des dossiers sur ses audiences et procédures et, une fois ses travaux terminés, remet ces dossiers au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377350" lims:id="377350">2015, ch. 4, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377351" lims:id="377351" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Appels et contrôle d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377352" lims:id="377352" level="2"><TitleText>Appels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377353" lims:id="377353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377354" lims:id="377354">Décisions définitives</MarginalNote><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377355" lims:id="377355"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, les décisions ou arrêtés du Comité sont définitifs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377356" lims:id="377356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377357" lims:id="377357">Assimilation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout document — procès-verbal ou autre, décision ou arrêté — du Comité est, pour l’application du présent article, assimilé à une décision ou à un arrêté du Comité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377359" lims:id="377359">S.R., ch. O-4, art. 38; S.R., ch. 10(2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377360" lims:id="377360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377361" lims:id="377361">Exposé de faits</MarginalNote><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377362" lims:id="377362"><Label>(1)</Label><Text>Le Comité peut, de sa propre initiative ou à la demande du ministre, saisir, par requête écrite, la Cour fédérale de toute question qu’il estime être une question de droit ou de compétence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377363" lims:id="377363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377364" lims:id="377364">Procédures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal connaît et décide de l’affaire et la renvoie au Comité accompagnée de son avis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377366" lims:id="377366">S.R., ch. O-4, art. 39; S.R., ch. 10(2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377367" lims:id="377367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377368" lims:id="377368">Révision des arrêtés</MarginalNote><Label>51</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, de sa propre initiative ou à la demande de tout intéressé, modifier ou annuler toute décision ou tout arrêté du Comité. Le décret qu’il rend est assimilé à une décision ou un arrêté du Comité et, sous réserve de l’article 52, lie le Comité et les parties.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377370" lims:id="377370">S.R., ch. O-4, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="377371" lims:id="377371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377372" lims:id="377372">Appel à la Cour fédérale</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377373" lims:id="377373"><Label>(1)</Label><Text>Il peut être interjeté appel d’une décision ou d’un arrêté du Comité devant la Cour fédérale sur une question de droit ou sur une question de compétence, après autorisation, obtenue en application des règles de procédure de celle-ci, sur demande présentée dans un délai de un mois suivant la date de la décision ou de l’arrêté en cause ou dans tel délai supérieur qu’elle peut accorder.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377374" lims:id="377374"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 126]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377375" lims:id="377375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377376" lims:id="377376">Ordonnance de suspension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une fois l’autorisation d’appel accordée, l’arrêté en cause est suspendu jusqu’à ce que l’appel ait été tranché.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377377" lims:id="377377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377378" lims:id="377378">Pouvoirs du tribunal</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après l’audition de l’appel, le tribunal authentifie l’avis qu’il donne au Comité, qui prend toute mesure nécessaire pour se conformer à l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377379" lims:id="377379"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377380" lims:id="377380">Mesure assujettie à l’art. 51</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La mesure en cause, sauf si elle a fait l’objet d’une modification ou annulation par le gouverneur en conseil en conformité avec l’article 51, est assujettie à cet article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377382" lims:id="377382">L.R. (1985), ch. O-7, art. 52; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 126</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377383" lims:id="377383" level="2"><TitleText>Agents de la sécurité et du contrôle de l’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377384" lims:id="1184164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184165" lims:id="1184165">Agents</MarginalNote><Label>53</Label><Text>Les agents de la sécurité et les agents du contrôle de l’exploitation nécessaires à l’application de la présente loi et de ses règlements sont désignés par le président-directeur général de la Régie canadienne de l’énergie parmi les employés de la Régie canadienne de l’énergie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377387" lims:id="377387">L.R. (1985), ch. O-7, art. 53; 1992, ch. 35, art. 29; 1994, ch. 10, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184166" lims:id="1184166" lims:enactId="1144545">2019, ch. 28, art. 137</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="377388" lims:id="377388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377389" lims:id="377389">Contrôle d’application</MarginalNote><Label>54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377390" lims:id="377390"><Label>(1)</Label><Text>Dans le but de faire observer la présente loi et ses règlements, le délégué à la sécurité, le délégué à l’exploitation et les agents peuvent, à tout moment convenable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377391" lims:id="377391"><Label>a)</Label><Text>entrer, éventuellement accompagnés des personnes qu’ils estiment nécessaires, en tous lieux — terrains, bâtiments, installations et véhicules, navires et aéronefs y compris — destinés à des activités visées par la présente loi et y procéder à des inspections, examens, essais ou vérifications ou ordonner au responsable des lieux de les effectuer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377392" lims:id="377392"><Label>b)</Label><Text>prendre des photographies et faire des croquis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377393" lims:id="377393"><Label>c)</Label><Text>ordonner que les lieux ou objets qu’ils précisent ne soient pas dérangés pendant le délai qu’ils fixent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377394" lims:id="377394"><Label>d)</Label><Text>exiger la production, pour examen ou reproduction, de livres, dossiers, documents, licences ou permis requis par la présente loi ou ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377395" lims:id="377395"><Label>e)</Label><Text>prélever des échantillons ou recueillir des renseignements et faire ou faire faire tous essais ou examens voulus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377396" lims:id="377396"><Label>f)</Label><Text>obliger le responsable des lieux, ou quiconque y a les connaissances voulues pour procéder aux examens, essais ou vérifications, à fournir des renseignements complets et exacts, oralement ou par écrit et en la forme demandée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377397" lims:id="377397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377398" lims:id="377398">Vérifications de conformité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les pouvoirs visés au paragraphe (1) comprennent celui de mener des vérifications de conformité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377400" lims:id="377400">L.R. (1985), ch. O-7, art. 54; 1992, ch. 35, art. 29; 2015, ch. 21, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377401" lims:id="1184167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184168" lims:id="1184168">Certificat</MarginalNote><Label>55</Label><Text>Le président-directeur général de la Régie canadienne de l’énergie remet à chaque agent et délégué un certificat attestant sa qualité, que celui-ci présente sur demande au responsable des lieux visités.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377404" lims:id="377404">L.R. (1985), ch. O-7, art. 55; 1992, ch. 35, art. 29; 1994, ch. 10, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184169" lims:id="1184169" lims:enactId="1144549">2019, ch. 28, art. 138</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2016-06-19" lims:fid="377405" lims:id="377405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377406" lims:id="377406">Assistance</MarginalNote><Label>56</Label><Text>Le propriétaire et le responsable des lieux, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus de prêter à la personne qui procède à la visite toute assistance voulue dans l’exercice de ses fonctions et de se conformer à ses instructions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377408" lims:id="377408">L.R. (1985), ch. O-7, art. 56; 1992, ch. 35, art. 29; 2015, ch. 21, art. 45(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377409" lims:id="377409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377410" lims:id="377410">Entrave et fausses déclarations</MarginalNote><Label>57</Label><Text>Lorsque le délégué à la sécurité, le délégué à l’exploitation ou l’agent agit dans l’exercice de ses fonctions, ou qu’une personne agit à sa demande, il est interdit d’entraver son action ou de lui faire, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377412" lims:id="377412">L.R. (1985), ch. O-7, art. 57; 1992, ch. 35, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377413" lims:id="377413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377414" lims:id="377414">Pouvoirs des agents et délégués</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377415" lims:id="377415"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de la sécurité, le délégué à la sécurité, l’agent du contrôle de l’exploitation ou le délégué à l’exploitation peut ordonner qu’une activité dans la zone d’application de la présente loi cesse ou qu’elle ne se poursuive que conformément à son ordre, s’il estime, pour des motifs valables, que sa poursuite pourrait entraîner des préjudices à la personne, des dommages à l’environnement ou aux biens ou une atteinte à la sécurité, ou qu’elle n’est pas conforme à la présente loi ou aux règlements et qu’elle est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377416" lims:id="377416"><Label>a)</Label><Text>soit liée à la prospection, au forage, à la production, à la rationalisation de l’exploitation, à la transformation ou au transport de pétrole ou de gaz;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377417" lims:id="377417"><Label>b)</Label><Text>soit interdite en vertu d’une ordonnance ou d’un règlement visés à l’article 15.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377418" lims:id="1184233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184234" lims:id="1184234">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent ou le délégué est tenu de placer sur les lieux ou à proximité un avis de son ordre, établi sur formulaire approuvé par la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377420" lims:id="377420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377421" lims:id="377421">Durée de l’ordre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordre de l’agent cesse d’être valable, sauf confirmation par le délégué, soixante-douze heures après avoir été donné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377422" lims:id="377422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377423" lims:id="377423">Modification ou annulation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent avise sans délai le délégué de tout ordre; celui-ci peut le modifier ou l’annuler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377424" lims:id="1184170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184171" lims:id="1184171">Révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite de la personne touchée ou qui a un intérêt pécuniaire dans l’activité, le délégué communique à la Commission de la Régie canadienne de l’énergie l’ordre visé au paragraphe (1) pour révision, au titre de l’article 386 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>, de l’utilité de cet ordre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377426" lims:id="1184172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184173" lims:id="1184173">Interdiction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit de poursuivre une activité visée par un ordre, sauf conformément à celui-ci ou tant que cet ordre n’a pas été infirmé par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie en vertu de l’article 386 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377428" lims:id="377428"><Label>(7) à (9)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1994, ch. 10, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377430" lims:id="377430">L.R. (1985), ch. O-7, art. 58; L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 127; 1992, ch. 35, art. 29; 1994, ch. 10, art. 12; 2015, ch. 21, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184174" lims:id="1184174" lims:enactId="1144553">2019, ch. 28, art. 139</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184235" lims:id="1184235" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377431" lims:id="377431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377432" lims:id="377432">Préséance</MarginalNote><Label>58.1</Label><Text>Les ordres de l’agent de la sécurité ou du délégué à la sécurité l’emportent, dans la mesure de leur incompatibilité, sur les ordres de l’agent de contrôle de l’exploitation ou du délégué à l’exploitation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377434" lims:id="377434">1992, ch. 35, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377435" lims:id="377435" level="2"><TitleText>Chargé de projet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377436" lims:id="377436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377437" lims:id="377437">Chargé de projet</MarginalNote><Label>58.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377438" lims:id="377438"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de l’autorisation visée à l’alinéa 5(1)b) pour les activités dans le cadre desquelles des installations, désignées par règlement, seront utilisées confie à un chargé de projet, qui a la compétence prévue par règlement, la responsabilité de la sécurité des installations et des personnes qui s’y trouvent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377439" lims:id="377439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377440" lims:id="377440">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de toute autre loi fédérale et des autres dispositions de la présente loi, le chargé de projet peut prendre toute mesure voulue pour garantir la sécurité des installations et des personnes qui s’y trouvent, et notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377441" lims:id="377441"><Label>a)</Label><Text>donner des ordres à toute personne qui s’y trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377442" lims:id="377442"><Label>b)</Label><Text>ordonner la détention ou l’évacuation de toute personne qui s’y trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377443" lims:id="377443"><Label>c)</Label><Text>obtenir des renseignements et des documents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377444" lims:id="377444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377445" lims:id="377445">Urgence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas d’urgence visés par règlement, les pouvoirs du chargé de projet s’étendent aux exploitants des véhicules, navires et aéronefs compris, qui ont accès aux installations ou qui se trouvent à proximité de celles-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377447" lims:id="377447">1992, ch. 35, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377448" lims:id="377448" level="2"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377449" lims:id="377449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377450" lims:id="377450">Infractions relatives aux documents et dossiers</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377451" lims:id="377451"><Label>a)</Label><Text>soit sciemment insère une inscription ou une déclaration fausse dans un rapport, dossier ou autre document exigé par la présente loi ou ses règlements ou par un arrêté pris ou un ordre donné sous leur régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377452" lims:id="377452"><Label>b)</Label><Text>soit sciemment détruit, endommage ou falsifie un dossier ou autre document exigé par la présente loi ou ses règlements, ou par un arrêté pris ou un ordre donné sous leur régime.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377454" lims:id="377454">S.R., ch. O-4, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377455" lims:id="377455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377456" lims:id="377456">Infractions</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377457" lims:id="377457"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377458" lims:id="377458"><Label>a)</Label><Text>contrevient à la présente loi ou aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377459" lims:id="377459"><Label>b)</Label><Text>produit du pétrole ou du gaz en provenance d’un gisement ou d’un champ aux termes d’un accord d’union, au sens de la partie II, ou d’un accord d’union modifié, sans avoir déposé l’accord — original ou modifié — auprès du délégué à l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377460" lims:id="377460"><Label>c)</Label><Text>entreprend ou poursuit une activité contrairement à l’autorisation prévue à l’alinéa 5(1)b) ou aux conditions ou approbations liées à celle-ci ou sans avoir obtenu une telle autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377461" lims:id="1184419"><Label>d)</Label><Text>contrevient soit aux ordres ou arrêtés de l’agent de la sécurité, du délégué à la sécurité, de l’agent du contrôle de l’exploitation, du délégué à l’exploitation, ou du chargé de projet, soit aux arrêtés du Comité ou aux ordonnances de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie pris en vertu de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377462" lims:id="377462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377463" lims:id="377463">Peines</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque commet une infraction visée au présent article encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377464" lims:id="377464"><Label>a)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de cent mille dollars et un emprisonnement maximal d’un an, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377465" lims:id="377465"><Label>b)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377466" lims:id="377466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377467" lims:id="377467">Détermination de la peine : principes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour la détermination de la peine à infliger à la personne déclarée coupable d’une infraction à la présente loi, le tribunal, en sus des principes et facteurs qu’il est par ailleurs tenu de prendre en considération — y compris ceux énoncés aux articles 718.1 à 718.21 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> —, tient compte des principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377468" lims:id="377468"><Label>a)</Label><Text>le montant de l’amende devrait être majoré en fonction des circonstances aggravantes de l’infraction, notamment celles énoncées au paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377469" lims:id="377469"><Label>b)</Label><Text>le montant de l’amende devrait refléter la gravité de chacune des circonstances aggravantes de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377470" lims:id="377470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377471" lims:id="377471">Détermination de la peine : circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les circonstances aggravantes dont le tribunal tient compte sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377472" lims:id="377472"><Label>a)</Label><Text>l’infraction a porté atteinte ou a présenté un risque d’atteinte à la santé ou à la sécurité humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377473" lims:id="377473"><Label>b)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou a créé un risque de dommage à l’environnement ou à la qualité de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377474" lims:id="377474"><Label>c)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou a créé un risque de dommage à un élément de l’environnement unique, rare, particulièrement important ou vulnérable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377475" lims:id="377475"><Label>d)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou a porté une atteinte considérables, persistants ou irréparables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377476" lims:id="377476"><Label>e)</Label><Text>le contrevenant a agi de façon intentionnelle ou insouciante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377477" lims:id="377477"><Label>f)</Label><Text>le contrevenant a omis de prendre des mesures raisonnables pour empêcher la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377478" lims:id="377478"><Label>g)</Label><Text>le contrevenant, en commettant l’infraction ou en omettant de prendre des mesures pour empêcher sa perpétration, a accru ses revenus ou a réduit ses dépenses, ou avait l’intention de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377479" lims:id="377479"><Label>h)</Label><Text>le contrevenant a dans le passé contrevenu aux lois fédérales ou provinciales relatives à la sécurité ou à la conservation ou la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377480" lims:id="377480"><Label>i)</Label><Text>le contrevenant, après avoir commis l’infraction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377481" lims:id="377481"><Label>(i)</Label><Text>a tenté de dissimuler sa perpétration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377482" lims:id="377482"><Label>(ii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures afin d’empêcher ou d’atténuer les conséquences de l’infraction, ou encore d’y remédier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377483" lims:id="377483"><Label>(iii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures pour réduire le risque de commettre des infractions semblables.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377484" lims:id="377484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377485" lims:id="377485">Absence de circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’absence de circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (4) ne constitue pas une circonstance atténuante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377486" lims:id="377486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377487" lims:id="377487">Sens de <DefinedTermFr>dommage</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (4)b) à d), <DefinedTermFr>dommage</DefinedTermFr> s’entend notamment de la perte des valeurs d’usage et de non-usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377488" lims:id="377488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377489" lims:id="377489">Motifs</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le tribunal qui décide de ne pas majorer le montant de l’amende, bien qu’il soit convaincu de l’existence d’une ou de plusieurs des circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (4), motive sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377491" lims:id="377491">L.R. (1985), ch. O-7, art. 60; 1992, ch. 35, art. 30; 1994, ch. 10, art. 13; 2015, ch. 4, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184420" lims:id="1184420" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377492" lims:id="377492"><Label>61 et 62</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1992, ch. 35, art. 30]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377493" lims:id="1184175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184176" lims:id="1184176">Absence de présomption de gaspillage</MarginalNote><Label>63</Label><Text>La personne qui fait du <DefinitionRef>gaspillage</DefinitionRef> au sens des alinéas 18(2)f) ou g) n’est réputée commettre une infraction visée au paragraphe 18(1) que si la Commission de la Régie canadienne de l’énergie lui a ordonné, conformément l’article 385 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.1">Loi sur la Régie canadienne de l’énergie</XRefExternal>, de prendre des mesures en vue de prévenir le gaspillage et qu’elle ne l’ait pas fait.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377496" lims:id="377496">L.R. (1985), ch. O-7, art. 63; 1994, ch. 10, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184177" lims:id="1184177" lims:enactId="1144557">2019, ch. 28, art. 140</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377497" lims:id="377497"><Label>64</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1992, ch. 35, art. 31]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377498" lims:id="377498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377499" lims:id="377499">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377500" lims:id="377500"><Label>(1)</Label><Text>En plus de toute peine prévue par la présente loi et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, le tribunal peut, par ordonnance, imposer à la personne déclarée coupable d’une infraction à la présente loi tout ou partie des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377501" lims:id="377501"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir de tout acte ou de toute activité risquant d’entraîner, de l’avis du tribunal, la continuation de l’infraction ou la récidive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377502" lims:id="377502"><Label>b)</Label><Text>prendre les mesures jugées utiles pour réparer le dommage à l’environnement résultant des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité ou prévenir un tel dommage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377503" lims:id="1184239"><Label>c)</Label><Text>mener des études de suivi des effets sur l’environnement, de la façon indiquée par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie, ou verser, selon les modalités qu’il précise, une somme d’argent destinée à la réalisation de ces études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377504" lims:id="1184240"><Label>d)</Label><Text>apporter les modifications à son système de gestion de l’environnement que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie juge acceptables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377505" lims:id="1184241"><Label>e)</Label><Text>faire effectuer une vérification environnementale par une personne appartenant à la catégorie de personnes désignée par la Commission de la Régie canadienne de l’énergie à des moments que celle-ci précise, et prendre les mesures appropriées pour remédier aux défauts constatés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377506" lims:id="377506"><Label>f)</Label><Text>verser à Sa Majesté du chef du Canada, pour la promotion de la conservation, de la protection ou de la restauration de l’environnement, ou au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement — ouvert parmi les comptes du Canada —, la somme que le tribunal estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377507" lims:id="377507"><Label>g)</Label><Text>publier, de la façon que le tribunal précise, les faits liés à la perpétration de l’infraction et les détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377508" lims:id="377508"><Label>h)</Label><Text>aviser les personnes touchées ou lésées par sa conduite, à ses frais et de la façon que le tribunal précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377509" lims:id="377509"><Label>i)</Label><Text>donner un cautionnement ou déposer auprès du tribunal une somme d’argent que celui-ci estime indiquée en garantie de l’observation des obligations imposées ou des conditions fixées dans l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377510" lims:id="377510"><Label>j)</Label><Text>exécuter des travaux d’intérêt collectif aux conditions raisonnables que peut fixer le tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377511" lims:id="377511"><Label>k)</Label><Text>verser, selon les modalités que le tribunal précise, une somme d’argent à des groupes concernés notamment par l’environnement ou la santé, pour les aider dans le travail qu’ils accomplissent au sein de la collectivité où l’infraction a été commise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377512" lims:id="377512"><Label>l)</Label><Text>verser à un établissement d’enseignement, selon les modalités que le tribunal précise, une somme d’argent notamment destinée à créer des bourses d’études attribuées à quiconque suit un programme d’études dans un domaine lié à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377513" lims:id="377513"><Label>m)</Label><Text>se conformer à toutes autres conditions que le tribunal estime indiquées en l’occurrence pour assurer sa bonne conduite et empêcher toute récidive et la perpétration d’autres infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377514" lims:id="377514"><Label>n)</Label><Text>s’abstenir, pendant la période que le tribunal estime indiquée, de prendre des mesures en vue de l’acquisition d’un titre sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> ou de présenter une nouvelle demande de permis ou autre autorisation sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377515" lims:id="377515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377516" lims:id="377516">Prise d’effet et durée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) prend effet soit à la date où elle est rendue, soit à la date fixée par le tribunal, et demeure en vigueur pendant une durée maximale de trois ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377517" lims:id="1184236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184237" lims:id="1184237">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de manquement à l’ordonnance de publier les faits liés à l’infraction et les détails de la peine imposée, la Régie canadienne de l’énergie peut procéder à la publication, de la façon précisée par le tribunal au contrevenant, et en recouvrer les frais auprès de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377519" lims:id="377519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377520" lims:id="377520">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les frais visés au paragraphe (3) constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant le tribunal compétent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377522" lims:id="377522">L.R. (1985), ch. O-7, art. 65; 2015, ch. 4, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184178" lims:id="1184178" lims:enactId="1144561">2019, ch. 28, art. 141(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184238" lims:id="1184238" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377523" lims:id="377523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377524" lims:id="377524">Ordonnance de modification des sanctions</MarginalNote><Label>65.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377525" lims:id="377525"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157159" lims:id="1184421">Le tribunal qui a rendu une ordonnance en vertu de l’article 65 peut, sur demande de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie ou du contrevenant, faire comparaître celui-ci et, après avoir entendu les observations de l’un et de l’autre, sous réserve du paragraphe (2), modifier l’ordonnance selon ce qui lui paraît justifié par tout changement dans la situation du contrevenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377526" lims:id="377526"><Label>a)</Label><Text>soit en modifiant les obligations imposées ou les conditions fixées dans l’ordonnance pour une durée limitée ou en prolongeant sa validité, sans toutefois excéder un an;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377527" lims:id="377527"><Label>b)</Label><Text>soit en raccourcissant la période de validité de l’ordonnance ou en dégageant le contrevenant, absolument ou partiellement ou pour une durée limitée, de l’obligation de se conformer à telle condition de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377528" lims:id="377528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377529" lims:id="377529">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance en vertu du paragraphe (1), le tribunal peut en faire donner préavis aux personnes qu’il juge intéressées; il peut aussi les entendre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377531" lims:id="377531">2015, ch. 4, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184422" lims:id="1184422" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377532" lims:id="377532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377533" lims:id="377533">Restriction</MarginalNote><Label>65.2</Label><Text>Après audition de la demande visée au paragraphe 65.1(1), toute nouvelle demande au titre de l’article 65.1 est subordonnée à l’autorisation du tribunal.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377535" lims:id="377535">2015, ch. 4, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377536" lims:id="377536"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377537" lims:id="377537">Recouvrement des amendes et autres sommes</MarginalNote><Label>65.3</Label><Text>En cas de défaut de paiement de l’amende infligée pour une infraction prévue à la présente loi ou d’une somme dont le paiement est ordonné en vertu des paragraphes 65(1) ou 65.1(1), le poursuivant peut, par dépôt de la déclaration de culpabilité ou de l’ordonnance auprès de toute juridiction compétente au Canada, faire tenir pour jugement de cette cour le montant de l’amende ou la somme à payer, y compris les frais éventuels; le jugement est exécutoire contre l’intéressé comme s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui par cette cour en matière civile.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377539" lims:id="377539">2015, ch. 4, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377540" lims:id="377540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377541" lims:id="377541">Infractions continues</MarginalNote><Label>66</Label><Text>Il est compté une infraction distincte à la présente loi pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377543" lims:id="377543">S.R., ch. O-4, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377544" lims:id="377544"><Label>67</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1992, ch. 35, art. 32]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377545" lims:id="377545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377546" lims:id="377546">Prescription</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi se prescrivent par deux ans à compter de sa perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377548" lims:id="377548">S.R., ch. O-4, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377549" lims:id="377549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377550" lims:id="377550">Preuve</MarginalNote><Label>69</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi et en l’absence de preuve contraire, une copie de tout arrêté pris en vertu de la présente loi ou de ses règlements et signée par la personne autorisée en vertu de la présente loi ou de ses règlements à le prendre fait foi de son contenu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377552" lims:id="377552">S.R., ch. O-4, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377553" lims:id="377553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377554" lims:id="377554">Compétence du juge ou du juge de paix</MarginalNote><Label>70</Label><Text>Le juge ou juge de paix dans le ressort duquel l’accusé réside ou exerce ses activités peut connaître de toute plainte ou dénonciation en matière d’infraction à la présente loi, indépendamment du lieu de perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377556" lims:id="377556">S.R., ch. O-4, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377557" lims:id="377557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377558" lims:id="377558">Injonctions</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377559" lims:id="377559"><Label>(1)</Label><Text>Indépendamment des poursuites intentées pour infraction à la présente loi ou à ses règlements ou aux arrêtés ou aux ordres donnés sous leur régime, Sa Majesté du chef du Canada peut engager et continuer une action visant à empêcher la perpétration d’une telle infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377560" lims:id="377560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377561" lims:id="377561">Recours au civil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le fait que des actes ou omissions constituent des infractions à la présente loi n’a pas pour effet de suspendre les recours civils engagés à cet égard ni d’y porter atteinte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377563" lims:id="377563">S.R., ch. O-4, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377564" lims:id="377564" level="2"><TitleText>Sanctions administratives pécuniaires</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377565" lims:id="377565" level="3"><TitleText>Attributions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377566" lims:id="377566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377567" lims:id="377567">Règlements</MarginalNote><Label>71.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377568" lims:id="377568"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements afin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377569" lims:id="377569"><Label>a)</Label><Text>de désigner comme violation punissable au titre de la présente loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377570" lims:id="377570"><Label>(i)</Label><Text>la contravention à toute disposition spécifiée de la présente loi ou de ses règlements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377571" lims:id="377571"><Label>(ii)</Label><Text>la contravention à tout ordre ou arrêté ou à toute ordonnance, instruction ou décision — ou à tout ordre ou arrêté ou à toute ordonnance, instruction ou décision appartenant à une catégorie spécifiée — donné, pris ou rendue, selon le cas, sous le régime de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377572" lims:id="377572"><Label>(iii)</Label><Text>la contravention à toute condition ou modalité :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377573" lims:id="377573"><Label>(A)</Label><Text>d’un permis de travaux ou d’une autorisation ou d’une catégorie spécifiée de l’un de ceux-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377574" lims:id="377574"><Label>(B)</Label><Text>d’une approbation ou d’une dérogation accordées sous le régime de la présente loi ou d’une catégorie spécifiée de l’une de celles-ci;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377575" lims:id="377575"><Label>b)</Label><Text>de prévoir la détermination ou la méthode de détermination du montant de la pénalité applicable à chaque violation — la pénalité prévue pour les personnes physiques pouvant différer de celle prévue pour les autres personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377576" lims:id="377576"><Label>c)</Label><Text>de régir, notamment par l’établissement de présomptions et de règles de preuve, la signification de documents autorisée ou exigée par les articles 71.06, 71.2 ou 71.5.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377577" lims:id="377577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377578" lims:id="377578">Plafond — montant de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant de la pénalité déterminé en application d’un règlement pris en vertu de l’alinéa (1)b) et applicable à chaque violation est plafonné, dans le cas des personnes physiques, à vingt-cinq mille dollars et, dans le cas des autres personnes, à cent mille dollars.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377580" lims:id="377580">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377581" lims:id="377581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377582" lims:id="377582">Attributions</MarginalNote><Label>71.02</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157160" lims:id="1184423">La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377583" lims:id="377583"><Label>a)</Label><Text>établir la forme des procès-verbaux de violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377584" lims:id="377584"><Label>b)</Label><Text>désigner — individuellement ou par catégorie — les agents verbalisateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377585" lims:id="377585"><Label>c)</Label><Text>établir le sommaire caractérisant chaque violation dans les procès-verbaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377586" lims:id="377586"><Label>d)</Label><Text>désigner des personnes — individuellement ou par catégorie — pour effectuer les révisions prévues à l’article 71.4.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377588" lims:id="377588">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184424" lims:id="1184424" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377589" lims:id="377589" level="3"><TitleText>Violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377590" lims:id="377590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377591" lims:id="377591">Violations</MarginalNote><Label>71.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377592" lims:id="377592"><Label>(1)</Label><Text>La contravention à une disposition, un ordre, un arrêté, une ordonnance, une instruction, une décision ou une condition ou modalité, désignée par règlement pris en vertu de l’alinéa 71.01(1)a), constitue une violation pour laquelle l’auteur s’expose à une pénalité dont le montant est déterminé conformément aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377593" lims:id="377593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377594" lims:id="377594">But de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’imposition de la pénalité ne vise pas à punir, mais plutôt à favoriser le respect de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377596" lims:id="377596">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377597" lims:id="377597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377598" lims:id="377598">Participants à la violation : dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>71.04</Label><Text>Si une personne morale commet une violation, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de la violation et s’exposent à une pénalité dont le montant est déterminé conformément aux règlements, que la personne morale fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377600" lims:id="377600">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377601" lims:id="377601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377602" lims:id="377602">Preuve</MarginalNote><Label>71.05</Label><Text>Dans les procédures en violation engagées au titre de la présente loi, il suffit, pour prouver la violation, d’établir qu’elle a été commise par un employé ou un mandataire de l’auteur de la violation, que l’employé ou le mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377604" lims:id="377604">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377605" lims:id="377605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377606" lims:id="377606">Procès-verbal — établissement et signification</MarginalNote><Label>71.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377607" lims:id="377607"><Label>(1)</Label><Text>L’agent verbalisateur qui a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il fait signifier au prétendu auteur de la violation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377608" lims:id="377608"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377609" lims:id="377609">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le procès-verbal mentionne les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377610" lims:id="377610"><Label>a)</Label><Text>le nom du prétendu auteur de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377611" lims:id="377611"><Label>b)</Label><Text>les faits pertinents concernant la violation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377612" lims:id="377612"><Label>c)</Label><Text>le montant de la pénalité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377613" lims:id="377613"><Label>d)</Label><Text>le droit qu’a le prétendu auteur de la violation, en vertu de l’article <XRefInternal>71.2</XRefInternal>, de demander la révision des faits concernant la violation ou du montant de la pénalité, ainsi que le délai réglementaire pour ce faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377614" lims:id="377614"><Label>e)</Label><Text>les modalités de paiement de la pénalité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377615" lims:id="377615"><Label>f)</Label><Text>le fait que le prétendu auteur de la violation, s’il ne fait pas de demande de révision ou s’il ne paie pas la pénalité, est réputé avoir commis la violation et est tenu au paiement de cette pénalité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377617" lims:id="377617">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377618" lims:id="377618" level="3"><TitleText>Règles propres aux violations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377619" lims:id="377619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377620" lims:id="377620">Exclusion de certains moyens de défense</MarginalNote><Label>71.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377621" lims:id="377621"><Label>(1)</Label><Text>Le prétendu auteur de la violation ne peut invoquer en défense le fait qu’il a pris les mesures nécessaires pour empêcher la violation ou qu’il croyait raisonnablement et en toute honnêteté à l’existence de faits qui, avérés, l’exonéreraient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377622" lims:id="377622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377623" lims:id="377623">Principes de common law</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles et principes de common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi s’appliquent à l’égard d’une violation dans la mesure de leur compatibilité avec la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377625" lims:id="377625">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377626" lims:id="377626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377627" lims:id="377627">Violation continue</MarginalNote><Label>71.08</Label><Text>Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue la violation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377629" lims:id="377629">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377630" lims:id="377630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377631" lims:id="377631">Cumul interdit</MarginalNote><Label>71.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377632" lims:id="377632"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant d’un acte ou d’une omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction aux termes de la présente loi, la procédure en violation et la procédure pénale s’excluent l’une l’autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377633" lims:id="377633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377634" lims:id="377634">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les violations ne sont pas des infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377636" lims:id="377636">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377637" lims:id="377637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377638" lims:id="377638">Prescription</MarginalNote><Label>71.1</Label><Text>Le délai dans lequel le procès-verbal peut être dressé est de deux ans à compter de la violation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377640" lims:id="377640">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377641" lims:id="377641" level="3"><TitleText>Révision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377642" lims:id="1184425"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184426" lims:id="1184426">Droit de faire une demande de révision</MarginalNote><Label>71.2</Label><Text>Le prétendu auteur de la violation peut, dans les trente jours suivant la signification d’un procès-verbal ou dans le délai supérieur que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut accorder, saisir la Commission de la Régie canadienne de l’énergie d’une demande de révision du montant de la pénalité ou des faits pertinents concernant la violation, ou des deux.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377645" lims:id="377645">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184441" lims:id="1184441" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377646" lims:id="1184427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184428" lims:id="1184428">Annulation ou correction du procès-verbal</MarginalNote><Label>71.3</Label><Text>Tant que la Commission de la Régie canadienne de l’énergie n’est pas saisie d’une demande de révision du procès-verbal, tout agent verbalisateur peut soit l’annuler, soit corriger toute erreur qu’il contient.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377649" lims:id="377649">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184442" lims:id="1184442" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377650" lims:id="1184429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184430" lims:id="1184430">Révision</MarginalNote><Label>71.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184431" lims:id="1184431"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception de la demande de révision, la Commission de la Régie canadienne de l’énergie procède à la révision ou y fait procéder par une personne désignée en vertu de l’alinéa 71.02d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184432" lims:id="1184432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184433" lims:id="1184433">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie effectue la révision si le procès-verbal a été dressé par une personne désignée en vertu de l’alinéa 71.02d).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377656" lims:id="377656">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184443" lims:id="1184443" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377657" lims:id="377657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377658" lims:id="377658">Objet de la révision</MarginalNote><Label>71.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377659" lims:id="1184434"><Label>(1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ou la personne qui effectue la révision décide, selon le cas, si le montant de la pénalité a été déterminé conformément aux règlements ou si le demandeur a commis la violation, ou les deux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377660" lims:id="1184435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184436" lims:id="1184436">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ou la personne qui effectue la révision rend sa décision par écrit et signifie copie de celle-ci au demandeur, motifs à l’appui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377662" lims:id="1184437"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184438" lims:id="1184438">Correction du montant de la pénalité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie ou la personne qui effectue la révision corrige le montant de la pénalité si elle estime qu’il n’a pas été déterminé conformément aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377664" lims:id="377664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377665" lims:id="377665">Obligation de payer la pénalité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de décision défavorable, l’auteur de la violation est tenu au paiement de la pénalité mentionnée dans le procès-verbal dressé en vertu de l’article 71.06 ou, si le montant en a été corrigé en vertu du paragraphe (3), dans la décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377666" lims:id="377666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377667" lims:id="377667">Décision définitive</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La décision est définitive et exécutoire et, sous réserve du contrôle judiciaire prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, n’est pas susceptible d’appel ou de révision en justice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377668" lims:id="1184439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184440" lims:id="1184440">Cour fédérale</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré l’article 28 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, la Cour fédérale a compétence exclusive pour connaître, en première instance, des demandes de contrôle judiciaire de la décision de la Commission de la Régie canadienne de l’énergie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377671" lims:id="377671">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184444" lims:id="1184444" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377672" lims:id="377672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377673" lims:id="377673">Fardeau de la preuve</MarginalNote><Label>71.6</Label><Text>En cas de révision portant sur les faits, il incombe à l’agent verbalisateur d’établir, selon la prépondérance des probabilités, que le demandeur a commis la violation mentionnée dans le procès-verbal.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377675" lims:id="377675">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377676" lims:id="377676" level="3"><TitleText>Responsabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377677" lims:id="377677"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377678" lims:id="377678">Paiement</MarginalNote><Label>71.7</Label><Text>Vaut aveu de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure le paiement de la pénalité mentionnée au procès-verbal.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377680" lims:id="377680">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377681" lims:id="377681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377682" lims:id="377682">Défaut</MarginalNote><Label>71.8</Label><Text>Vaut aveu de responsabilité, en cas de non-paiement de la pénalité imposée en vertu de la présente loi, le fait de ne pas demander de révision dans le délai visé à l’article 71.2. Le cas échéant, l’auteur de la violation est tenu de payer la pénalité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377684" lims:id="377684">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377685" lims:id="377685" level="3"><TitleText>Recouvrement des pénalités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377686" lims:id="377686"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377687" lims:id="377687">Créance de Sa Majesté</MarginalNote><Label>71.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377688" lims:id="377688"><Label>(1)</Label><Text>La pénalité constitue une créance de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale ou tout autre tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377689" lims:id="377689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377690" lims:id="377690">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle est devenue exigible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377692" lims:id="377692">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377693" lims:id="377693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377694" lims:id="377694">Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="377695" lims:id="1184445"><Label>(1)</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 71.9(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377696" lims:id="377696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377697" lims:id="377697">Enregistrement à la Cour fédérale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement à la Cour fédérale ou à tout autre tribunal compétent confère au certificat de non-paiement valeur de jugement pour la somme visée et les frais afférents à l’enregistrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377699" lims:id="377699">L.R. (1985), ch. O-7, art. 72; 1992, ch. 35, art. 33; 2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184448" lims:id="1184448" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377700" lims:id="377700" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:lastAmendedDate="2016-02-27" lims:fid="377701" lims:id="377701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377702" lims:id="377702">Admissibilité de documents</MarginalNote><Label>72.01</Label><Text>Dans les procédures pour violation, le document qui paraît être un procès-verbal signifié en application du paragraphe 71.06(1) fait foi, sauf preuve contraire, de son authenticité et de son contenu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377704" lims:id="377704">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="377705" lims:id="1184446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184447" lims:id="1184447">Publication</MarginalNote><Label>72.02</Label><Text>La Commission de la Régie canadienne de l’énergie peut procéder à la publication de la nature de la violation, du nom de son auteur et du montant de la pénalité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-02-27" lims:fid="377708" lims:id="377708">2015, ch. 4, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184449" lims:id="1184449" lims:enactId="1144562">2019, ch. 28, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377709" lims:id="377709" level="1"><TitleText>Portée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="377710" lims:id="377710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377711" lims:id="377711">Portée</MarginalNote><Label>72.1 </Label><Text>La présente loi s’applique aux titres ou droits pétroliers ou gaziers acquis ou octroyés avant l’entrée en vigueur du présent article.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="377713" lims:id="377713">L.R. (1985), ch. 36 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 128</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377714" lims:id="377714" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="377715" lims:id="377715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377716" lims:id="377716">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>73</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="377718" lims:id="377718">1980-81-82-83, ch. 81, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-19" lims:fid="377719" lims:id="377719" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:lastAmendedDate="2010-07-31" lims:fid="377720" lims:id="377720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377721" lims:id="377721">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="O-7_fr_1">*</FootnoteRef>74</Label><Text>Les articles 39 à 47 entrent en vigueur à la date fixée par proclamation.</Text><Footnote id="O-7_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Articles 39 à 47 en vigueur le 31 juillet 2010, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2010-50.]</Text></Footnote><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-07-31" lims:fid="377723" lims:id="377723">S.R., ch. O-4, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2015-06-19" lims:fid="377724" lims:id="377724" spanlanguages="yes" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377725" lims:id="377725"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphes 14.1(1), 25.1(1) et 25.4(3))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377726" lims:id="377726" pointsize="9" topmarginspacing="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377727" lims:id="377727" colsep="1" frame="topbot" rowsep="0"><title lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377728" lims:id="377728">Dispositions</title><tgroup lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377729" lims:id="377729" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="6.35*" /><colspec colname="2" colwidth="20.76*" /><colspec colname="3" colwidth="15.88*" /><thead lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377730" lims:id="377730"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Loi</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Dispositions</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377731" lims:id="377731"><row rowsep="0"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4(1)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">187</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">125(1) à (5)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">36(3)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="act" link="M-7.01">Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">5.1(1) et (2)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377733" lims:id="377733">2015, ch. 4, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:lastAmendedDate="2022-07-30" lims:fid="377734" lims:id="377734" spanlanguages="yes" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377735" lims:id="377735"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphes 14.1(1), 25.1(1) et (2) et 25.4(3))</OriginatingRef><TitleText>Dispositions</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377736" lims:id="377736" pointsize="9" topmarginspacing="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377737" lims:id="377737" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377738" lims:id="377738">Partie 1 — dispositions de lois</title><tgroup lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377739" lims:id="377739" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="6.28*" /><colspec colname="2" colwidth="20.77*" /><colspec colname="3" colwidth="15.95*" /><thead lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377740" lims:id="377740"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Loi</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Dispositions</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377741" lims:id="377741"><row rowsep="0"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="act" link="S-15.3">Loi sur les espèces en péril</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">32(1), 33, 36(1), 58(1), 60(1) et 61(1)</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157031" lims:id="1184114"><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">34.4(1) et 35(1)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377742" lims:id="377742" pointsize="9" topmarginspacing="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377743" lims:id="377743" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377744" lims:id="377744">Partie 2 — dispositions de règlements</title><tgroup lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377745" lims:id="377745" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="6.16*" /><colspec colname="2" colwidth="20.50*" /><colspec colname="3" colwidth="16.37*" /><thead lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377746" lims:id="377746"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Règlement</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Dispositions</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377747" lims:id="377747"><row rowsep="0"><entry align="left" colname="1" colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-78-213">Règlement général sur les parcs nationaux</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">10 et 16</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1036">Règlement sur les refuges d’oiseaux migrateurs</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">3(2)b) et 10(1)</entry></row><row lims:inforce-start-date="2022-07-30" lims:enacted-date="2022-05-20" lims:fid="1337425" lims:id="1362454"><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2022-105">Règlement sur les oiseaux migrateurs (2022)</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="0">5(1)a), b) et c)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-19" lims:fid="377749" lims:id="377749">2015, ch. 4, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1184115" lims:id="1184115" lims:enactId="1136069">2019, ch. 14, art. 55</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-07-30" lims:enacted-date="2022-05-20" lims:fid="1362455" lims:id="1362455" lims:enactId="1334980">DORS/2022-108, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Définitions</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 20 à 28.</Text><Definition><Text><DefinedTermFr>date de transfert</DefinedTermFr> La date d’entrée en vigueur du premier décret pris sous le régime de l’article 47.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.01">Loi sur le Yukon</XRefExternal>, dans sa version modifiée par la présente loi, après l’entrée en vigueur du présent article et opérant le transfert de la gestion et de la maîtrise de ressources pétrolières ou gazières au commissaire du Yukon. (<DefinedTermEn>transfer date</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>titres fédéraux existants</DefinedTermFr></Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>Les titres — au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> — visant des ressources pétrolières ou gazières du Yukon ou de la zone adjacente, et existant à la date de transfert;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>les licences de production octroyées à compter de la date de transfert dans les circonstances prévues à l’article 23. (<DefinedTermEn>existing federal interest</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection><MarginalNote>Terminologie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des articles 20 à 28, les termes <DefinedTermFr>ordonnance pétrolière ou gazière</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>droit pétrolier ou gazier</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>gaz</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>ministre territorial responsable des ressources pétrolières et gazières</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>pétrole</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>ressources pétrolières ou gazières</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>zone adjacente</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.01">Loi sur le Yukon</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Continuation des titres existants</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le passage de la date de transfert est sans effet sur la validité des titres fédéraux existants, qui restent en vigueur jusqu’à leur expiration, leur annulation ou leur abandon, ou jusqu’à ce que leur titulaire en convienne autrement avec le ministre territorial responsable des ressources pétrolières et gazières.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Effet des ordonnances pétrolières et gazières</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À compter de la date de transfert, les ordonnances pétrolières et gazières s’appliquent aux titres fédéraux existants, mais ne peuvent avoir pour effet de restreindre les droits mentionnés au paragraphe (4) dont ces titres sont assortis, ni la durée de validité de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Annulation ou suspension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une ordonnance pétrolière ou gazière peut toutefois avoir pour effet d’annuler un titre fédéral existant ou de suspendre les droits dont il est assorti pour des motifs qui auraient pu, avant la date de transfert, entraîner une telle annulation ou suspension.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Droits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les droits visés au paragraphe (2) sont les suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un permis de prospection délivré sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le droit de prospecter les terres visées, ainsi que le droit exclusif d’y effectuer des forages ou des essais pour chercher des hydrocarbures — pétrole ou gaz — et de les aménager en vue de la production de ces substances,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>en remplacement du droit d’obtenir une licence de production sous le régime de cette loi, le droit exclusif d’obtenir, sous le régime des ordonnances pétrolières ou gazières applicables, des droits de production à l’égard des terres visées dont les ressources pétrolières ou gazières ont été jugées exploitables sous le régime de ces ordonnances;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une attestation de découverte importante délivrée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le droit de prospecter les terres visées — à l’exclusion de toute partie de celles-ci n’offrant, aux termes d’une décision conforme aux ordonnances pétrolières ou gazières applicables, aucune possibilité de production régulière de pétrole ou de gaz —, ainsi que le droit exclusif d’y effectuer des forages ou des essais pour chercher des hydrocarbures — pétrole ou gaz — et de les aménager en vue de la production de ces substances,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>en remplacement du droit d’obtenir une licence de production sous le régime de cette loi, le droit exclusif d’obtenir, sous le régime des ordonnances pétrolières ou gazières applicables, des droits de production à l’égard des terres visées dont les ressources pétrolières ou gazières ont été jugées exploitables sous le régime de ces ordonnances;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’une licence de production délivrée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, à l’égard des terres visées :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les droits mentionnés au paragraphe 37(1) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le droit à la prolongation de la licence en conformité avec le paragraphe 41(3) de cette loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’une concession accordée en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1518">Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada</XRefExternal> (C.R.C., ch. 1518), à l’égard des terres visées :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les droits mentionnés à l’article 58 de ce règlement, dans sa version à la date de transfert,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le droit au renouvellement de la concession en conformité avec l’article 63 de ce règlement, dans sa version à la date de transfert.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Confirmation des titres fédéraux</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Toute ordonnance pétrolière ou gazière doit comporter des dispositions ayant, à l’égard des titres fédéraux existants et pour toute la durée de leur validité, le même effet que le présent article.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Exercice des droits d’accès</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Toute ordonnance pétrolière ou gazière conférant des droits d’accès aux fins de recherche, de production ou de transport de pétrole ou de gaz et traitant de la résolution des litiges opposant toute personne exerçant un tel droit d’accès à toute personne — autre que les gouvernements du Canada et du Yukon — qui détient un droit ou un intérêt sur la surface de la terre visée, doit prévoir que ces litiges sont tranchés par ordonnance d’accès rendue par l’Office des droits de surface du Yukon en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-4.3">Loi sur l’Office des droits de surface du Yukon</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal></MarginalNote><Label>22</Label><Text>Il ne peut, sous le régime d’une ordonnance pétrolière ou gazière, être octroyé aucun droit pétrolier ou gazier sur une terre déclarée inaliénable sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-7">Loi sur les terres territoriales</XRefExternal> avant la date de transfert, aux fins et aux conditions afférentes à la déclaration et pendant la durée de celle-ci.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Demandes pendantes</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les demandes de déclaration de découverte exploitable ou de licence de production visant des terres du Yukon ou de la zone adjacente et formées sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> avant la date de transfert sont traitées conformément à cette loi comme si elle continuait de s’y appliquer.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Demandes postérieures à la date de transfert</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, une déclaration de découverte exploitable soit a été faite avant la date de transfert et était toujours valide à cette date, soit, dans les circonstances prévues au paragraphe (1), a été faite à cette date ou par la suite, à l’égard de terres faisant, à cette même date, l’objet d’un titre fédéral existant, le titulaire peut, conformément à cette loi, demander une licence de production dans les trente jours qui suivent soit la date de transfert, soit, si elle est postérieure, la date de la déclaration; la demande est alors formée et traitée conformément à cette loi comme si elle continuait de s’appliquer à ces terres.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Demande pendante</MarginalNote><Label>24</Label><Text>La demande formée, à l’égard d’un droit minier assorti d’un droit d’accès découlant du paragraphe 5.01(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal>, sous le régime de l’article 65 de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-4.3">Loi sur l’Office des droits de surface du Yukon</XRefExternal> et pendante à la date de transfert est traitée comme si le droit d’accès continuait d’être assujetti à cette disposition.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Garantie du Yukon</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le gouvernement du Yukon s’engage à garantir le gouvernement fédéral, ainsi que les préposés et mandataires de celui-ci, contre toute réclamation ou procédure en dommages-intérêts découlant d’actes ou d’omissions qui lui sont imputables relativement à l’application, à compter de la date de transfert, d’ordonnances pétrolières ou gazières.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Garantie du gouvernement fédéral</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À compter de la date de transfert, le gouvernement fédéral s’engage à garantir le gouvernement du Yukon, ainsi que les préposés et mandataires de celui-ci, contre toute réclamation ou procédure en dommages-intérêts découlant d’actes ou d’omissions qui lui sont imputables relativement à l’application, avant la date de transfert, de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal> ou de la partie II.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-7">Loi sur l’Office national de l’énergie</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La garantie prévue au présent article devient caduque lorsque le gouvernement assigné conclut une transaction sans avoir consulté l’autre.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Publication</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> la date de transfert.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1998, ch. 5, art. 19 à 27*</TitleText><Note>*[Note : Date de transfert le 19 novembre 1998, voir C.P. 1998-2022.]</Note></Heading><Section><MarginalNote>Entrée en vigueur des ordonnances</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Une ordonnance pétrolière ou gazière peut, nonobstant la <XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, être prise dès la sanction de la présente loi, mais elle ne peut prendre effet avant la date de transfert.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_20">2024, ch. 20</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-06-02</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2024_20">2024, ch. 20</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-01-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-108</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-07-30</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2015_4">2015, ch. 4, art. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2015_4">2015, ch. 4, par. 17(2) à (4)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-02-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_14">2019, ch. 14</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-08-28</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_28">2019, ch. 28</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-08-28</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-15</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>